Yêu cầu công bằng thương mại cho điện thoại
-
0:01 - 0:03Hôm nay tôi muốn trò chuyện với các bạn
-
0:03 - 0:06về một vấn đề khó khăn nhưng gần gũi với tôi,
-
0:06 - 0:10và có lẽ gần với bạn hơn bạn tưởng.
-
0:10 - 0:14Tôi đến nước Anh 21 năm trước
-
0:14 - 0:17để tìm nơi tị nạn.
-
0:17 - 0:18Khi đó tôi 21 tuổi.
-
0:18 - 0:22Tôi bị buộc rời khỏi Cộng hòa dân chủ Congo,
-
0:22 - 0:28quê hương tôi, ở đó tôi là 1 nhà hoạt động sinh viên.
-
0:28 - 0:31Tôi rất mong con mình có thể gặp gia đình tôi
-
0:31 - 0:35ở Congo.
-
0:35 - 0:40Nhưng giờ tôi muốn kể cho bạn nghe nước Congo thì có liên quan gì tới các bạn.
-
0:40 - 0:44Trước hết, tôi muốn bạn giúp tôi một việc.
-
0:44 - 0:48Mọi người có thể cho tay vào túi
-
0:48 - 0:53và lấy điện thoại di động ra không?
-
0:53 - 0:58Cảm nhận khối lượng thân thuộc đó,
-
0:58 - 1:01và ngón tay bạn tự nhiên rờ đến các nút bấm như thế nào.
-
1:01 - 1:04(Cười)
-
1:04 - 1:06Bạn có hình dung thế giới của bạn thiếu vắng nó?
-
1:06 - 1:09Nó kết nối ta với những người thân thương,
-
1:09 - 1:12gia đình, bạn bè và đồng nghiệp ta,
-
1:12 - 1:15ở nhà cũng như ở nước ngoài.
-
1:15 - 1:19Nó là biểu tượng của 1 thế giới kết nối.
-
1:19 - 1:25Nhưng thứ bạn cầm trong tay mang dấu máu,
-
1:25 - 1:29tựu chung tất cả là 1 khoáng chất:
-
1:29 - 1:34tantalum, được khai thác ở Congo dưới dạng quặng coltan.
-
1:34 - 1:38Đó là một chất dẫn nhiệt không gỉ.
-
1:38 - 1:41Nó lưu trữ năng lượng trong điện thoại,
-
1:41 - 1:44máy Playstation và laptop của ta.
-
1:44 - 1:48Nó còn có trong các hợp kim dùng trong
-
1:48 - 1:50các thiết bị hàng không vũ trụ và y tế.
-
1:50 - 1:52Nó mạnh đến nỗi
-
1:52 - 1:55ta chỉ cần những lượng nhỏ xíu.
-
1:55 - 1:59Sẽ thật tuyệt nếu câu chuyện chỉ có thế.
-
1:59 - 2:03Không may rằng, thứ bạn cầm trong tay
-
2:03 - 2:09không chỉ cho phép sự phát triển công nghệ
-
2:09 - 2:12và tăng trưởng công nghiệp vũ bão,
-
2:12 - 2:15mà nó còn góp phần
-
2:15 - 2:18trong những đau đớn
không tưởng tượng nổi của con người. -
2:18 - 2:23Từ năm 1996, hơn 5 triệu người đã chết
-
2:23 - 2:27ở Cộng hòa dân chủ Congo.
-
2:27 - 2:29Vô vàn phụ nữ, đàn ông và trẻ em
-
2:29 - 2:34bị cưỡng bức, tra tấn và làm nô lệ.
-
2:34 - 2:37Cưỡng bức được dùng như
1 thứ vũ khí chiến tranh, -
2:37 - 2:40gieo rắc sợ hãi
-
2:40 - 2:43và chết chóc toàn bộ vùng đất.
-
2:43 - 2:46Nhu cầu chiết xuất khoáng chất này
-
2:46 - 2:51đã không dập tắt, mà còn đổ thêm dầu,
-
2:51 - 2:57vào ngọn lửa chiến tranh ở Congo.
-
2:57 - 3:00Nhưng đừng ném điện thoại của bạn đi vội.
-
3:00 - 3:0430.000 trẻ em đã bị ghi tên
-
3:04 - 3:09và bị đẩy vào chiến đấu trong các nhóm vũ trang.
-
3:09 - 3:14Congo liên tục xếp thê thảm
-
3:14 - 3:18trong các bảng xếp hạng toàn cầu về y tế và đói nghèo.
-
3:18 - 3:22Nhưng thật ấn tượng, Chương trình Môi trường Liên hợp quốc
-
3:22 - 3:25đã đánh giá tổng tài sản của đất nước này
-
3:25 - 3:35tới hơn 24 ngàn triệu tỉ đô-la.
-
3:35 - 3:39Nền công nghiệp khai khoáng quốc doanh sụp đổ,
-
3:39 - 3:41quyền kiểm soát các mỏ
-
3:41 - 3:43bị chia năm sẻ bảy.
-
3:43 - 3:47Coltan dễ dàng bị các nhóm vũ trang kiểm soát.
-
3:47 - 3:50Một tuyến buôn bán bất hợp pháp nổi tiếng
-
3:50 - 3:53đi xuyên qua biên giới vào Rwanda,
-
3:53 - 3:57nơi tantalum của Congo bị giả trang thành của Rwanda.
-
3:57 - 4:00Nhưng đừng ném điện thoại của bạn đi vội,
-
4:00 - 4:03vì sự tréo ngoe lớn ở đây là
-
4:03 - 4:07là cùng loại công nghệ đã đặt
-
4:07 - 4:09những nhu cầu bất bền vững và tàn phá đó lên Congo
-
4:09 - 4:12chính công nghệ đó
-
4:12 - 4:16đã khiến chúng ta chú ý tới tình hình.
-
4:16 - 4:20Những gì ta biết được về tình trạng ở Congo
-
4:20 - 4:21và các mỏ khoáng
-
4:21 - 4:23đều là nhờ những thông tin truyền đạt được
-
4:23 - 4:28bằng điện thoại di động.
-
4:28 - 4:30Như trường hợp của Mùa Xuân Ả Rập,
-
4:30 - 4:33trong kì bầu cử gần đây ở Congo,
-
4:33 - 4:37người dân có thể gửi tin nhắn
-
4:37 - 4:40từ trạm bầu cử địa phương về tổng đài
-
4:40 - 4:44ở thủ đô Kinshasa,
-
4:44 - 4:50khi bắt đầu có kết quả,
-
4:50 - 4:53dân chúng tứ phương cùng với Trung tâm Carter,
-
4:53 - 4:56nhà thờ Công giáo và các nhà quan sát khác
-
4:56 - 5:01đã đưa sự chú ý tập trung vào kết quả bất dân chủ.
-
5:01 - 5:07Điện thoại đã cho mọi người khắp thế giới
-
5:07 - 5:12một công cụ quan trọng để đạt được tự do chính trị của họ.
-
5:12 - 5:15Nó thực sự cách mạng hóa
-
5:15 - 5:18cách chúng ta giao tiếp trên hành tinh.
-
5:18 - 5:21Nó cho phép
-
5:21 - 5:24những thay đổi chính trị mạnh mẽ xảy ra.
-
5:24 - 5:25Nên chúng ta
-
5:25 - 5:30đang đối mặt với nghịch lý.
-
5:30 - 5:34Điện thoại là phương tiện của tự do
-
5:34 - 5:39và cũng là phương tiện của áp bức.
-
5:39 - 5:42TED luôn chào đón
-
5:42 - 5:46những gì công nghệ làm cho chúng ta,
-
5:46 - 5:48công nghệ dưới dạng hoàn thiện của nó.
-
5:48 - 5:51Đã đến lúc
-
5:51 - 5:54đặt câu hỏi về công nghệ.
-
5:54 - 5:56Nó đến từ đâu?
-
5:56 - 5:59Ai làm ra nó?
-
5:59 - 6:02Và để làm gì?
-
6:02 - 6:05Giờ đây tôi nói trực tiếp với các bạn,
-
6:05 - 6:07cộng đồng TED,
-
6:07 - 6:11và với tất cả những người đang theo dõi qua màn ảnh.
-
6:11 - 6:14qua điện thoại, trên khắp thế giới,
-
6:14 - 6:17và ở Congo.
-
6:17 - 6:21Tất cả công nghệ sẵn sàng cho ta giao tiếp,
-
6:21 - 6:28tất cả công nghệ sẵn sàng để truyền đạt điều này.
-
6:28 - 6:30Lúc này đây,
-
6:30 - 6:35không có một giải pháp thương mại công bằng rõ ràng,
-
6:35 - 6:38nhưng đã có tiến triển rất lớn.
-
6:38 - 6:41Nước Mỹ vừa thông qua đạo luật
-
6:41 - 6:46chống lại hối lộ và quan liêu ở Congo.
-
6:46 - 6:51Luật pháp hiện thời của Anh cũng có thể làm như vậy.
-
6:51 - 6:55Vào Tháng hai, Nokia tiết lộ chính sách mới
-
6:55 - 6:58về nhập khẩu quặng ở Congo,
-
6:58 - 7:00và đang có cuộc đấu tranh với Apple
-
7:00 - 7:06để sản xuất iPhone công bằng.
-
7:06 - 7:08Có nhiều chiến dịch
-
7:08 - 7:10trải khắp các trường đại học
-
7:10 - 7:13để làm cho các trường học công bằng.
-
7:13 - 7:16Nhưng ta chưa đến đó đâu.
-
7:16 - 7:19Ta cần tiếp tục tạo áp lực
-
7:19 - 7:22lên các công ty điện thoại
-
7:22 - 7:26buộc họ thay đổi quy trình nhập khẩu.
-
7:26 - 7:30Khi tôi đến Anh lần đầu vào 21 năm trước,
-
7:30 - 7:32tôi rất nhớ nhà.
-
7:32 - 7:37Tôi nhớ gia đình và bạn bè mà tôi phải bỏ lại.
-
7:37 - 7:41Giao tiếp khi đó cực kỳ khó khăn.
-
7:41 - 7:45Gửi và nhận thư mất đến vài tháng,
-
7:45 - 7:49nếu gặp may.
Thường thì chúng chẳng đến nơi. -
7:49 - 7:52Kể cả nếu tôi có thể
-
7:52 - 7:55trả tiền điện thoại bàn thì,
-
7:55 - 7:57như hầu hết mọi người ở Congo,
-
7:57 - 8:01cha mẹ tôi không có điện thoại bàn.
-
8:01 - 8:07Hôm nay, các con trai tôi
-
8:07 - 8:10là David và Daniel
-
8:10 - 8:17có thể nói chuyện với bố mẹ tôi và biết ông bà của hai đứa.
-
8:17 - 8:20Tại sao ta lại để cho
-
8:20 - 8:27một sản phẩm tuyệt vời, xuất sắc và cần thiết đến thế
-
8:27 - 8:30trở thành nguyên nhân của những tổn thương
-
8:30 - 8:34không cần thiết với con người?
-
8:34 - 8:37Chúng ta yêu cầu công bằng thương mại với thực phẩm
-
8:37 - 8:39và quần áo.
-
8:39 - 8:44Đã đến lúc yêu cầu công bằng thương mại cho điện thoại.
-
8:44 - 8:48Đây là ý tưởng đáng được nhân rộng. Cảm ơn.
-
8:48 - 9:00(Vỗ tay)
- Title:
- Yêu cầu công bằng thương mại cho điện thoại
- Speaker:
- Bandi Mbubi
- Description:
-
Điện thoại di động của bạn, máy tính và máy chơi game có quá khứ đẫm máu -- gắn liền với khai khoáng tantalum, nguồn tiền nuôi sống chiến tranh ở Cộng hòa dân chủ Congo. Kết luận từ diễn văn của mình, nhà hoạt động và tị nạn Bandi Mbubi kêu gọi hành động. (Thu hình tại TEDxExeter.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:21
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Lien Hoang accepted Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Lien Hoang commented on Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Lien Hoang edited Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Lien Hoang edited Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Hoàng Minh Vũ edited Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Hoàng Minh Vũ edited Vietnamese subtitles for Demand a fair trade cell phone |
Lien Hoang
Hey there! Great job with the translation -- love the tone you adopted! I just made a couple of changes here and there like:
"what the Công has got to do with you" = "nước Công thì có liên quan gì đến các bạn"; alloy = hợp kim; "scores dreadfully" = "xếp hạng thê thảm"; diaspora = dân chúng tứ phương
among others. That aside, there are a few minor stylistic tweaks the likes of talk = trò chuyện instead of nói; home = quê hương instead of nhà, but overall good job -- bravissimi :P