Bandi Mbubi: Požiadavka spravodlivého obchodu s mobilnými telefónmi.
-
0:01 - 0:03Chcel by som vám dnes povedať
-
0:03 - 0:06o zložitej téme, ktorá mi je blízka,
-
0:06 - 0:10bližšia, než si možno viete predstaviť.
-
0:10 - 0:14Do Británie som prišiel pred 21 rokmi
-
0:14 - 0:17a hľadal som tu azyl.
-
0:17 - 0:19Mal som 21.
-
0:19 - 0:23Bol som donútený opustiť Konžskú demokratickú republiku,
-
0:23 - 0:28môj domov, kde som pôsobil ako študentský aktivista.
-
0:28 - 0:31Túžim po tom, aby sa moje deti mohli stretnúť
-
0:31 - 0:36s mojou rodinou v Kongu.
-
0:36 - 0:41Chcem vám povedať, čo má Kongo s vami spoločné.
-
0:41 - 0:45Avšak najprv by ste mi mohli urobiť láskavosť.
-
0:45 - 0:48Mohli by ste siahnuť do svojich vreciek
-
0:48 - 0:53a vytiahnuť mobilné telefóny?
-
0:53 - 0:58Cítite tú známu váhu,
-
0:58 - 1:02vaše prsty sa prirodzene skĺznu k tlačidlám.
-
1:02 - 1:04(Smiech)
-
1:04 - 1:07Viete si bez neho predstaviť život?
-
1:07 - 1:09Spája nás s našimi milovanými,
-
1:09 - 1:13s rodinou, priateľmi, kolegami
-
1:13 - 1:15doma i v zahraničí.
-
1:15 - 1:20Je to symbol prepojeného sveta.
-
1:20 - 1:26Ale to, čo držíte v ruke, zanecháva krvavú stopu,
-
1:26 - 1:30a všetko to smeruje k jednému nerastu:
-
1:30 - 1:34tantalu, ktorý sa ťaží v Kongu ako coltan (kolumbit-tantalit).
-
1:34 - 1:38Je to nehrdzavejúci tepelný vodič.
-
1:38 - 1:42Uchováva energiu v našich mobilných telefónoch,
-
1:42 - 1:45Playstationoch a laptopoch.
-
1:45 - 1:49Ako zliatina sa používa v leteckom a kozmickom priemysle
-
1:49 - 1:51a v zdravotníckych zariadeniach.
-
1:51 - 1:53Je taký silný,
-
1:53 - 1:56že nám stačia maličké množstvá.
-
1:56 - 2:00Bolo by skvelé, keby tu príbeh končil.
-
2:00 - 2:04Nanešťastie to, čo držíte v ruke,
-
2:04 - 2:09neumožnilo len fantastický technologický pokrok
-
2:09 - 2:12a rozmach priemyslu,
-
2:12 - 2:16ale taktiež aj prispelo k nepredstaviteľnému
-
2:16 - 2:18ľudskému trápeniu.
-
2:18 - 2:24Od roku 1996 zomrelo v Konžskej demokratickej republike
-
2:24 - 2:27viac ako 5 miliónov ľudí.
-
2:27 - 2:30Nespočetné množstvo žien, mužov a detí
-
2:30 - 2:35bolo znásilnených, mučených alebo zotročených.
-
2:35 - 2:38Znásilňovanie je nástrojom vojny,
-
2:38 - 2:40vyvoláva strach
-
2:40 - 2:43a vyľudňuje celé oblasti.
-
2:43 - 2:47Honba za dolovaním tohto minerálu
-
2:47 - 2:51nielen prispela, ale podnietila
-
2:51 - 2:57prebiehajúcu vojnu v Kongu.
-
2:57 - 3:00Ale ešte nezahadzujte svoje mobily.
-
3:00 - 3:0430 000 detí bolo odvedených
-
3:04 - 3:10a sú nútené bojovať v ozbrojených skupinách.
-
3:10 - 3:14Kongo má neustále hrozné výsledky
-
3:14 - 3:18v globálnych hodnoteniach zdravia a chudoby.
-
3:18 - 3:23Je pozoruhodné, že Environmentálny program OSN
-
3:23 - 3:26odhaduje bohatstvo krajiny
-
3:26 - 3:35na vyše 24 biliónov dolárov.
-
3:35 - 3:40Štátom regulovaný banský priemysel skolaboval
-
3:40 - 3:42a kontrola nad baňami
-
3:42 - 3:43sa rozštiepila.
-
3:43 - 3:47Coltan bez problémov ovládajú ozbrojené skupiny.
-
3:47 - 3:51Jednou z nelegálnych obchodných ciest
-
3:51 - 3:53je tá cez hranicu s Rwandou,
-
3:53 - 3:58kde sa konžský tantal maskuje za rwandský.
-
3:58 - 4:01Ale nezahadzujte ešte svoje mobily,
-
4:01 - 4:04pretože tou neuveriteľnou iróniou je to,
-
4:04 - 4:07že technológia, ktorá vrhla na Kongo
-
4:07 - 4:10neudržateľné a ničivé požiadavky,
-
4:10 - 4:13je presne tá istá technológia,
-
4:13 - 4:16ktorá nás na túto situáciu upozornila.
-
4:16 - 4:20O situácii v Kongu
-
4:20 - 4:22a v baniach vieme veľa
-
4:22 - 4:24len vďaka forme komunikácie,
-
4:24 - 4:28ktorú umožňujú mobilné telefóny.
-
4:28 - 4:31Presne ako počas Arabskej jari,
-
4:31 - 4:34voliči v nedávnych voľbách v Kongu mohli
-
4:34 - 4:38posielať textové správy
-
4:38 - 4:41z miestnych volebných miestností do centrály
-
4:41 - 4:45v hlavnom meste Kinshasa
-
4:45 - 4:50a tesne po vyhlásení výsledkov
-
4:50 - 4:53sa diaspóra spojila s Carterovým centrom,
-
4:53 - 4:57s katolíckou cirkvou a inými pozorovateľmi,
-
4:57 - 5:02aby upriamili pozornosť na nedemokratický výsledok.
-
5:02 - 5:07Mobilný telefón dal ľuďom na celom svete
-
5:07 - 5:13dôležitý nástroj k dosiahnutiu ich politickej slobody.
-
5:13 - 5:16Naozaj priniesol prevrat v tom,
-
5:16 - 5:19ako na našej planéte komunikujeme.
-
5:19 - 5:22Dovolil, aby sa udiali dôležité
-
5:22 - 5:24politické zmeny.
-
5:24 - 5:26Takže,
-
5:26 - 5:30čelíme paradoxu.
-
5:30 - 5:35Mobil je nástrojom slobody
-
5:35 - 5:40a nástrojom utláčania.
-
5:40 - 5:42V TED-e sa vždy
-
5:42 - 5:46oslavovalo, čo pre nás dokáže technológia urobiť,
-
5:46 - 5:49myslím technológiu v hotovej podobe.
-
5:49 - 5:51Je čas,
-
5:51 - 5:55aby sme sa pýtali otázky o technológii.
-
5:55 - 5:57Odkiaľ prichádza?
-
5:57 - 6:00Kto ju robí?
-
6:00 - 6:03A prečo?
-
6:03 - 6:06Som tu, hovorím priamo s vami,
-
6:06 - 6:08s komunitou TED-u,
-
6:08 - 6:11a so všetkými, ktorí to pozerajú na obrazovke,
-
6:11 - 6:15na mobile, po celom svete,
-
6:15 - 6:17v Kongu.
-
6:17 - 6:22Každá technológia je tu pre nás, aby sme komunikovali
-
6:22 - 6:28a každá technológia je tu na to, aby tieto informácie šírila.
-
6:28 - 6:30V súčasnosti
-
6:30 - 6:35neexistuje žiadne jasné riešenie spravodlivého obchodu,
-
6:35 - 6:39ale zaznamenali sme obrovský pokrok.
-
6:39 - 6:42USA nedávno schválili legislatívu,
-
6:42 - 6:46zacielenú na korupciu a zneužívanie moci v Kongu.
-
6:46 - 6:51Súčasná legislatíva Británie sa môže použiť rovnako.
-
6:51 - 6:55Vo februári Nokia odhalila svoju novú politiku
-
6:55 - 6:58ohľadom zaisťovania zdrojov z Konga.
-
6:58 - 7:00Existuje aj petícia pre Apple,
-
7:00 - 7:06aby vytvorili bezkonfliktný iPhone.
-
7:06 - 7:08Vedú sa kampane,
-
7:08 - 7:11ktoré sa šíria po univerzitách,
-
7:11 - 7:14aby boli ich fakulty bez konfliktov.
-
7:14 - 7:16Ale ešte sme to nedosiahli.
-
7:16 - 7:20Musíme pokračovať vo vyvíjaní tlaku
-
7:20 - 7:23na telefónne spoločnosti
-
7:23 - 7:27aby zmenili svoj postup získavania zdrojov.
-
7:27 - 7:30Keď som pred 21 rokmi po prvýkrát prišiel do Británie,
-
7:30 - 7:32cnelo sa mi po domove.
-
7:32 - 7:38Chýbala mi rodina i priatelia, ktorých som tam zanechal.
-
7:38 - 7:41Komunikácia bola nesmierne náročná.
-
7:41 - 7:45Posielanie a prijímanie listov trvalo mesiace,
-
7:45 - 7:50ak ste mali šťastie. Často nikdy neprišli.
-
7:50 - 7:52Aj keď som si mohol dovoliť
-
7:52 - 7:55zaplatiť telefonáty domov,
-
7:55 - 7:58podobne, ako väčšina ľudí v Kongu,
-
7:58 - 8:02ani moji rodičia nemali telefón.
-
8:02 - 8:07Dnes môžu moji dvaja synovia
-
8:07 - 8:10David a Daniel
-
8:10 - 8:17hovoriť s mojimi rodičmi a spoznať ich.
-
8:17 - 8:21Prečo by sme mali dovoliť,
-
8:21 - 8:28aby bol taký úžasný, geniálny a dôležitý produkt
-
8:28 - 8:31príčinou nepotrebného utrpenia
-
8:31 - 8:34ľudských bytostí?
-
8:34 - 8:38Vyžadujeme spravodlivý obchod s jedlom
-
8:38 - 8:39a spravodlivý obchod s oblečením.
-
8:39 - 8:44Je na čase požadovať spravodlivý obchod s telefónmi.
-
8:44 - 8:49Toto je myšlienka, ktorá stojí za rozšírenie. Ďakujem.
-
8:49 - 9:01(Potlesk)
- Title:
- Bandi Mbubi: Požiadavka spravodlivého obchodu s mobilnými telefónmi.
- Speaker:
- Bandi Mbubi
- Description:
-
Váš mobilný telefón, počítač a herná konzola majú krvavú budúcnosť, ktorá sa spája s ťažbou tantalu a ktorá financuje vojnu v Konžskej demokratickej republike. Aktivista a utečenec Bandi Mbubi na základe vlastného príbehu strhujúco vyzýva do boja. (Natočené na podujatí TEDx v Exeteri).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:21
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Kopisova accepted Slovak subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Demand a fair trade cell phone | ||
Igor Lalík added a translation |