کلر رینادو: یک رباط خیلی کوچک -- که با نیروی تلفن شما کار میکند
-
0:01 - 0:06خُب فقط با بلند کردن دست نشان دهید چند نفر از شما یک ربات در خانه دارید؟
-
0:06 - 0:08خیلی زیاد نیستید.
-
0:08 - 0:10بسیار خوب. و در واقع از بین اون تعداد،
-
0:10 - 0:13اگر "رومبا" را حساب نکنید، چند نفر یک ربات دارید؟
-
0:13 - 0:14خُب یه چند تایی.
-
0:14 - 0:15خوبه.
-
0:15 - 0:17این مسئله ای است که سعی داریم در "روموتیو" حل کنیم--
-
0:17 - 0:20مسئله ای که حل آن، مشغولیت ذهنی من و ۲۰ نفر آدمی که به درسمج مخدار روموتیو شده.
-
0:20 - 0:24بدین ترتیب ما واقعا" میخواهیم رباتی بسازیم که هر کسی بتونه استفاده کنه،
-
0:24 - 0:27چه هشت سالتون باشه چه هشتاد سال.
-
0:27 - 0:29و اینطور که معلومه، این یه مسئله براستی مشکلی است،
-
0:29 - 0:32چون میبایست یک ربات کوچک و قابل حملی بسازید
-
0:32 - 0:34که نه تنها مردم استطاعت خرید آن را داشته باشند،
-
0:34 - 0:36بلکه چیزی باشه
-
0:36 - 0:40که مردم عملا" بخواهند به خانه برده و در دسترس فرزندانشان قرار دهند.
-
0:40 - 0:43این ربات نمی تونه چندش آور یا غیر عادی باشه.
-
0:43 - 0:45باید دوستانه و ناز باشه.
-
0:45 - 0:48پس "رومو" را ملاقات کنید.
-
0:48 - 0:52رومو رباتی است که از دستگاهی که شما میشناسید و دوستش دارید استفاده میکنه
-
0:52 - 0:55-- آیفون شما-- بعنوان مغزش.
-
0:55 - 0:59و با بالا بردن قدرت پردازندۀ ایفون،
-
0:59 - 1:04قادریم رباتی بسازیم که قابلیت اینترنت بی سیم و قابلیت دید کامپیوتری داشته باشه به قیمت ۱۵۰ دلار،
-
1:04 - 1:07قادریم رباتی بسازیم که قابلیت اینترنت بی سیم و قابلیت دید کامپیوتری داشته باشه به قیمت ۱۵۰ دلار،
-
1:07 - 1:12که چیزی حدود یک درصد قیمت رباتهایی است که در گذشته بوده.
-
1:12 - 1:16وقتی رومو بیدار میشه، مثل حالت یک حیوان را داره.
-
1:16 - 1:21بنابراین در واقع با بکارگیری دوربین تصویری بالای سرش دنبال صورتم میگرده.
-
1:21 - 1:22اگه سرمو بدزدم، دنبالم میگرده.
-
1:22 - 1:25نگرانه، پس چشم ازم برنمی داره.
-
1:25 - 1:28اگه اینطرف بیام، برمی گرده و دنبالم مییاد.
-
1:28 - 1:32اگه اونطرف برم-- (خنده)
-
1:32 - 1:34باهوشه.
-
1:34 - 1:36و اگه خیلی بهش نزدیک بشم،
-
1:36 - 1:39میترسه درست مثل هر موجود دیگه.
-
1:39 - 1:42بدین ترتیب در خیلی موارد، رومو مثل یک حیوان اهلی است.
-
1:42 - 1:44مرسی، کوچولو.
-
1:44 - 1:46(صدای عطسه)
-
1:46 - 1:48عافیت باشه.
-
1:48 - 1:52و اگه بخوام دنیا را بگردم -- اوه اوه، رومو خسته است --
-
1:52 - 1:54اگه بخوام دنیا را با رومو بگردم،
-
1:54 - 1:57در واقع میتونم اونو به هر وسیلۀ دیگر مجهز به iOS وصل کنم.
-
1:57 - 1:59خُب اینجا یک آی پد است.
-
1:59 - 2:02و رومو در واقع فیلم را به این دستگاه ارسال میکنه.
-
2:02 - 2:03بنابراین من هر چیزی که رومو میبینه را میتونم ببینم،
-
2:03 - 2:05و یک دید رباتی از جهان دارم.
-
2:05 - 2:07حالا این یک کاربر مجانی در فروشگاه کاربری است،
-
2:07 - 2:09پس اگه هر یک از شما این کاربر را در تلفن خود داشته باشید،
-
2:09 - 2:12عملا" همگی میتوانیم کنترل این ربات را در دست گرفته و با هم بازی کنیم.
-
2:12 - 2:14بدین ترتیب خیلی سریع بهتون نشان میدم،
-
2:14 - 2:16رومو در واقع-- در حال ارسال فیلمه،
-
2:16 - 2:18بدین ترتیب شما میتوانید من و کل تماشاچیان TED را ببینید.
-
2:18 - 2:19اگه بیام اینجا جلوی رومو،
-
2:19 - 2:23و اگه بخوام کنترلش کنم، میتونم خیلی ساده حرکتش بدم.
-
2:23 - 2:27اینطوری میتونم اونو به اینطرف و آنطرف راه ببرم،
-
2:27 - 2:29و ازتون عکس بگیرم.
-
2:29 - 2:31همیشه دلم میخواست یک عکس ۱٫۵۰۰ نفری حاضرین TED را داشته باشم.
-
2:31 - 2:33پس یه عکس میگیرم.
-
2:33 - 2:35و به همان صورت که مطالب آی پد خود را بالا پایین میکنید،
-
2:35 - 2:39من در واقع میتونم زاویۀ دوربین دستگاه را تنظیم کنم.
-
2:39 - 2:44بدین ترتیب همه شما در دید رومو هستید.
-
2:44 - 2:47و در آخر، از آنجائیکه رومو جزئی از منه،
-
2:47 - 2:49من قادرم مقصود خود را از طریق احساسات او بیان کنم.
-
2:49 - 2:54بدین ترتیب میتونم داخل شده و بگویم بیایید رومو را هیجان زده کنیم.
-
2:54 - 2:55اما مهمترین چیز درمورد رومو
-
2:55 - 3:01اینه که ما میخواستیم چیزی درست کنیم که عملا" و کاملا" حسی و شم قوی داشته باشه.
-
3:01 - 3:03لازم نیست حرکت دادن رومو را به کسی آموزش دهید.
-
3:03 - 3:06در حقیقت، کی دوست داره
-
3:06 - 3:09بسیار خوب. عالیه.
-
3:09 - 3:10بفرمائید.
-
3:10 - 3:13متشکرم، اسکات.
-
3:13 - 3:16و حتی جالب تر، در واقع لازم نیست در مکان یکسانی با ربات باشید تا بتوانبد آنرا کنترل کنید.
-
3:16 - 3:20و حتی جالب تر، در واقع لازم نیست در مکان یکسانی با ربات باشید تا بتوانبد آنرا کنترل کنید.
-
3:20 - 3:24بدین ترتیب او عملا" یک جریان دوطرفه صوتی تصویری
-
3:24 - 3:25مابین دو دستگاه هوشمند را برقرار میسازد.
-
3:25 - 3:27بنابراین میتوانید از طریق مرورگر، وارد سیستم شوید،
-
3:27 - 3:28و یه جورایی شبیه اسکایپ روی چرخ است.
-
3:28 - 3:30خُب ما قبلا" درمورد حضور از راه دور صحبت کردیم،
-
3:30 - 3:32و این یک مثال واقعا" جالبه.
-
3:32 - 3:36میتونید یک دختر بچه هشت ساله را تصور کنید، که یک آی پد داره،
-
3:36 - 3:37و مادرش براش یک ربات میخره.
-
3:37 - 3:40اون دختر میتونه آیفونش را برداشته، آنرا روی ربات گذاشته،
-
3:40 - 3:43به مادربزرگ که اونطرف کشور زندگی می کنه، ایمیل بفرسته،
-
3:43 - 3:46مادربزرگ میتونه وارد سیستم ربات بشه و با نوه اش قایم موشک بازی بکنه
-
3:46 - 3:49هر شب به مدت پنج دقیقه،
-
3:49 - 3:52درصورتیکه قبلا" فقط میتونست سالی یک یا دوبار مادربزرگش را ببیند.
-
3:52 - 3:54متشکرم، اسکات.
-
3:54 - 3:59(تشویق)
-
3:59 - 4:03خُب آنها یکسری کارهای جالبی هستند که رومو میتونه امروز انجام بده.
-
4:03 - 4:07اما خیلی ساده میخوام برای ختم صحبتم، دربارۀ چیزی که در آینده رویش کار میکنیم، بگویم.
-
4:07 - 4:10این درواقع چیزی است که یکی از مهندسین، بنام دَم، در یک آخر هفته ساخت.
-
4:10 - 4:13اون بر اساس یک ساختار آزاد گوگل بنام "بلاکی" ساخته شده.
-
4:13 - 4:18به شما اجازه میدهد تا این بخشهای کد سمانتیک را حرکت داده و جابجا کنید
-
4:18 - 4:20و هر نوع رفتاری که میخواهید برای این ربات ایجاد کنید.
-
4:20 - 4:22لازم نیست روش کد دادن یک رفتار برای رومو را بلد باشید.
-
4:22 - 4:25و در واقع میتوانید اون رفتار را در مرورگر شبیه سازی کنید،
-
4:25 - 4:27همونی که رومو در سمت چپ در حال انجام آن است.
-
4:27 - 4:29و سپس اگه چیزیه که میخواهید،
-
4:29 - 4:32میتوانید اونو روی ربات خود دانلود کرده و در زندگی واقعی به انجام برسانید،
-
4:32 - 4:33برنامه را در زندگی واقعی اجرا کنید.
-
4:33 - 4:35و بعد اگر چیزی داشتید که بهش افتخار میکردید،
-
4:35 - 4:38میتوانید آنرا در سراسر جهان با هر کسی که صاحب یک ربات است به اشتراک بگذارید.
-
4:38 - 4:42بدین ترتیب تمام این رباتهایی که قابلیت اینترنت بی سیمی دارند، در واقع از یکدیگر آموزش میگیرند.
-
4:42 - 4:46دلیل تمرکز بیش از حد ما بر ساخت رباتهایی که قابل تعلیم توسط هر شخصی باشند
-
4:46 - 4:51اینه که فکر میکنیم الزامی ترین موارد استفاده در رباتیک شخصی، جنبه شخصی داره.
-
4:51 - 4:53آنها از یک شخص به شخص دیگه تغییر میکنند.
-
4:53 - 4:56بنابراین فکر کردیم اگر بخواهید رباتی در خانه داشته باشید،
-
4:56 - 5:00اون ربات باید نماد تخیل شخصی شما باشد.
-
5:00 - 5:04پس کاشکی میتونستم دربارۀ تصویری از آیندۀ رباتهای شخصی بهتون بگم.
-
5:04 - 5:06راستش، هیچ نظری ندارم.
-
5:06 - 5:11اما آنچه بدان واقفیم اینه که ده سال دیگه یا ده میلیارد دلار نیست
-
5:11 - 5:14یا یک ربات بزرگ انسان مانند نیست.
-
5:14 - 5:17آینده رباتهای شخصی، امروزه در حال وقوع است،
-
5:17 - 5:21و آن به رباتهای کوچک و چابکی مثل رومو، و خلاقیت مردمی مثل شما وابسته خواهد بود.
-
5:21 - 5:24و آن به رباتهای کوچک و چابکی مثل رومو، و خلاقیت مردمی مثل شما وابسته خواهد بود.
-
5:24 - 5:26بنابراین بی صبرانه منتظریم تا همه شما را صاحب رباتی کنیم،
-
5:26 - 5:28و بی صبرانه منتظریم تا شاهد آنچه میسازید، باشیم.
-
5:28 - 5:29سپاسگزارم.
-
5:29 - 5:33(تشویق)
- Title:
- کلر رینادو: یک رباط خیلی کوچک -- که با نیروی تلفن شما کار میکند
- Speaker:
- Keller Rinaudo
- Description:
-
more » « less
شاید تلفن هوشمند شما احساسی مثل یک دوست به شما بدهد -- اما یک دوست واقعی هر از چندی به شما لبخند میزند. در ۲۰۱۳ TED، کلر رینادو، نسخه نمایشی رومو را نشان میدهد، ربات کوچکی که با بکارگیری انرژی الکتریکی تلفن هوشمند قادر است شما را در هنگام راه رفتن همراهی کرده، لیوان قهوه را به سمت شما در طرف دیگر میز سر بدهد، و با احساسات برنامه ریزه شده اش نسبت به شما عکس العمل نشان دهد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:50
| b a approved Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | ||
| b a edited Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | ||
|
soheila Jafari accepted Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | |
|
soheila Jafari edited Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | |
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A mini robot -- powered by your phone |
