帕姆· 沃尔赫斯特:如何食用我们的地貌
-
0:01 - 0:03想把生命活得与众不同的愿望
-
0:03 - 0:07能够在一些不平凡的地方实现
-
0:07 - 0:09这是我的家乡 托德莫登
-
0:09 - 0:11是英格兰北部的一个城镇
-
0:11 - 0:14一万五千人口 在利兹和曼彻斯特之间
-
0:14 - 0:16相当普通的一个城镇
-
0:16 - 0:18这个城镇过去是这样
-
0:18 - 0:20现在是这样
-
0:20 - 0:24水果 蔬菜 草药四处生长
-
0:24 - 0:29我们称之为宣传式园艺 (笑声)
-
0:29 - 0:32铁道角落 车站停车场
-
0:32 - 0:36健康中心门口 居民住处门口的花园
-
0:36 - 0:39甚至在警察局门口都有 (笑声)
-
0:39 - 0:42我们有“可食用“的运河纤道
-
0:42 - 0:44我们有发芽中的墓地
-
0:44 - 0:51土壤相当好 (笑声)
-
0:51 - 0:53我们甚至兴起了另一种形式的旅游
-
0:53 - 0:57叫做蔬菜旅游 信不信由你
-
0:57 - 1:01来自世界各地的人们在我们的沃土闲逛
-
1:01 - 1:04尽管有些地方不怎么长植物 (笑声)
-
1:04 - 1:07但这引发了探讨 (笑声)
-
1:07 - 1:11你懂的 我们不做是因为我们已经腻烦了 (笑声)
-
1:11 - 1:16而我们做是因为我们要开启一场新的革命
-
1:16 - 1:17我们试图回答这个简单的问题
-
1:17 - 1:20你能找到一种统一的语言 即使跨越时代
-
1:20 - 1:25收入和文化却仍然能够帮助人们自己
-
1:25 - 1:26找到一种新的生活方式
-
1:26 - 1:28看看身边独特的空间
-
1:28 - 1:31想想人们别出心裁的 不同交流方式
-
1:31 - 1:33的不同资源
-
1:33 - 1:35我们能找到这种语言吗
-
1:35 - 1:39如果可以 我们能复制吗
-
1:39 - 1:42答案似乎是肯定的
-
1:42 - 1:45而且这种语言似乎就是食物
-
1:45 - 1:47三年半之前 我们中一些人
-
1:47 - 1:49坐在厨房餐桌旁边
-
1:49 - 1:52就这样创造了整套玩意 (笑声)
-
1:52 - 1:56(鼓掌)
-
1:56 - 1:58我们想到的一个相当简单易行的计划就公诸于众了
-
1:58 - 2:01我们没有咨询专家 也没有写报告
-
2:01 - 2:03受够那些了 (笑声)
-
2:03 - 2:06我们在托德莫登的一个公共会议上讲述了我们的计划
-
2:06 - 2:09接下来 我们想象下我们的城镇
-
2:09 - 2:11主要集中在三个板块
-
2:11 - 2:13社区 我们每天生存的地方
-
2:13 - 2:16学习板块 我们教我们的孩子
-
2:16 - 2:19和我们自我学习技能的地方
-
2:19 - 2:22和商业区 我们用我们口袋里的英镑
-
2:22 - 2:24来投资支持我们选择的生意的区域
-
2:24 - 2:27现在 我们一起想象下这些区域
-
2:27 - 2:29都被围绕食物的社区行动关联起来
-
2:29 - 2:32如果我们让其中一个板块行动起来
-
2:32 - 2:35这是相当好的 能够真正地鼓动人们
-
2:35 - 2:37但如果我们能让一个社区板块带动
-
2:37 - 2:40学习板块 接而再带动商业板块
-
2:40 - 2:44我们已经开始了这场秀 我已经着手行动
-
2:44 - 2:47我们正开始自我适应
-
2:47 - 2:50我们正开始重塑社区
-
2:50 - 2:54而且我们做的这些不依赖于任何一纸战略空文
-
2:54 - 2:59(鼓掌)
-
2:59 - 3:02同时我们也在这样开展
-
3:02 - 3:04我们没有要求任何一个人的应允来做这件事
-
3:04 - 3:07我们就是开始做了 (笑声)
-
3:07 - 3:08我们在开始之前当然也没有等着
-
3:08 - 3:11信箱里的支票
-
3:11 - 3:13最重要的是 我们也没有被
-
3:13 - 3:15他们提及的敏感争论而吓倒
-
3:15 - 3:19"他们小小行动在未来要面临问题面前毫无意义"
-
3:19 - 3:23因为我们见过微小行动力量
-
3:23 - 3:25很了不起
-
3:25 - 3:28好吧 回到公众会议 (笑声)
-
3:28 - 3:31我们在会议上抛出了我们的提议 两秒钟后
-
3:31 - 3:33会议室爆棚了
-
3:33 - 3:37在我生命中我从来没 从没体验过这样的事
-
3:37 - 3:40而且在每一个城镇的会议室中当我们讲述我们的故事时
-
3:40 - 3:41都是一样的情景
-
3:41 - 3:46人们已经准备好回应这个关于食物的故事了
-
3:46 - 3:48他们在骨子里想要他们参与的时候
-
3:48 - 3:51有积极的行动 他们知道这是时候
-
3:51 - 3:53承担个人责任
-
3:53 - 3:55把善意向彼此
-
3:55 - 3:58和环境中投入
-
3:58 - 4:01自从我们三年半前开展这儿会议以来
-
4:01 - 4:05真是过山车式的跳跃
-
4:05 - 4:08我们以种子交易开始 很简单的东西
-
4:08 - 4:10然后我们采用了一片土地 在主干道的
-
4:10 - 4:12一边 之前基本上是宠物厕所
-
4:12 - 4:16然后我们把它变成了一片可爱的植物花园
-
4:16 - 4:18我们用你们刚刚看到的汽车车站停车场边的角落的土地
-
4:18 - 4:20做成了菜畦
-
4:20 - 4:23让每个人可以分享和采摘植物
-
4:23 - 4:24我们去了诊所 我们刚刚在托德莫登建设了
-
4:24 - 4:27六百万英镑的医疗中心
-
4:27 - 4:30某种程度上我不能理解
-
4:30 - 4:34已经被有刺的植物包围起来了 (笑声)
-
4:34 - 4:37我们去医生那时 说介意我们把他们拿起来吗?
-
4:37 - 4:39他们说: "没问题 假设你们计划许可
-
4:39 - 4:41你们可以在拉丁美洲做 而且把他们翻三倍"
-
4:41 - 4:44于是我们成功了-(笑声)-现在水果树
-
4:44 - 4:47灌木丛 草本和蔬菜
-
4:47 - 4:51在医生诊所处生长茂盛
-
4:51 - 4:53有很多很多这样的例子 像玉米
-
4:53 - 4:55长在警察局门口
-
4:55 - 4:57和老人们的家里 这样我们就能种植
-
4:57 - 4:58他们生长采摘
-
4:58 - 5:00但这并不仅仅只是生长
-
5:00 - 5:03因为我们都是拼图玩具的一部分
-
5:03 - 5:06这是关于把社区里有艺术美感的人们带动起来
-
5:06 - 5:08在培育的土壤床上做一些极好的设计
-
5:08 - 5:10来向人们解释什么生长在这里
-
5:10 - 5:12因为有相当多的人并没意识到
-
5:12 - 5:14是蔬菜除非在顶部
-
5:14 - 5:16有一小小的指示牌写明了 (笑声)
-
5:16 - 5:19于是我们有很多人来设计这样的东西
-
5:19 - 5:21“如果是长这样 请勿采摘. 但如果是长这样
-
5:21 - 5:23请随意"
-
5:23 - 5:26这是关于分享和善意的投资
-
5:26 - 5:28同时 对那些不愿意做这些
-
5:28 - 5:30或那些事的人们 也许他们可以下厨
-
5:30 - 5:33所以我们季节性摘菜 然后上街
-
5:33 - 5:35或进俱乐部 或在教堂
-
5:35 - 5:36或人们生活的地方
-
5:36 - 5:39我们来到大家身边说
-
5:39 - 5:41"我们是本地食物拼图的组成部分
-
5:41 - 5:44我们都是解决方案的一部分"
-
5:44 - 5:46然后 因为我们知道我们已经有了蔬菜旅客
-
5:46 - 5:49我们很乐意他们吃 让他们感觉相当奇妙
-
5:49 - 5:52我们在想 我们能做什么才能给他们更好的体验?
-
5:52 - 5:54于是我们创造了 当然没有征求他们的意见
-
5:54 - 5:56绝佳的可食蔬菜路线
-
5:56 - 5:59这是一条花园展览的
-
5:59 - 6:03可食的 没有蜜蜂的 承载传粉故事的路线
-
6:03 - 6:06是一条我们设计的路线
-
6:06 - 6:09带领旅客穿过我们城镇
-
6:09 - 6:12路过我们的咖啡馆和小商店 穿过我们的商场
-
6:12 - 6:16不仅仅是从商场的来回地
-
6:16 - 6:18我们希望 在改变人们穿行
-
6:18 - 6:21我们城镇脚步的同时 我们也在改变着他们的行为
-
6:21 - 6:24到这里 就是第二个板块 学习板块
-
6:24 - 6:26我们在与高校进行合作
-
6:26 - 6:29我们成立了一个公司 我们正在设计和建设
-
6:29 - 6:31一个在高校后面的空闲土地上的
-
6:31 - 6:33鱼菜共生单元 像你们看到的
-
6:33 - 6:35现在我们准备在一个有蜜蜂的果树林里
-
6:35 - 6:38同时培育鱼和蔬菜
-
6:38 - 6:40一些孩子也在帮我们建设
-
6:40 - 6:43孩子也在会议中 因为社区
-
6:43 - 6:44真的相当投入和高校的合作
-
6:44 - 6:48高校也在教授农业课
-
6:48 - 6:51由于是在教授农业 我们开始思考
-
6:51 - 6:54我们如何能让那些在过去的人生中
-
6:54 - 6:56从没有过任何资质但对培育十分感兴趣的孩子提供机会
-
6:56 - 6:58我们怎么能给他们更多的经验
-
6:58 - 7:00于是我们得到了
-
7:00 - 7:01当地园艺中心捐赠的土地
-
7:01 - 7:04相当潮湿 但是在一种相当惊人的方式下
-
7:04 - 7:07完全自愿主导的方式下 我们把它变成了
-
7:07 - 7:09一个市场农艺训练中心
-
7:09 - 7:12那是聚乙烯制温室和培育的温床
-
7:12 - 7:15还有那些你需要用你手指去拨土的工作
-
7:15 - 7:17我还想或许在未来我可以干这么一个工作
-
7:17 - 7:20由于我们正在做这个 一些当地学者就说
-
7:20 - 7:21"你知道 我们可以为你们设计
-
7:21 - 7:23一个商业园艺学课程
-
7:23 - 7:24这不是个我们都知道的东西"
-
7:24 - 7:27于是他们正在着手做 我们准备在今年晚些时候发布
-
7:27 - 7:29这一切都只是个实验 都是自愿的
-
7:29 - 7:31这就是第三个板块
-
7:31 - 7:33因为如果你走过一片有东西吃的地方
-
7:33 - 7:35如果你正在学项新的技能 如果你开始
-
7:35 - 7:37对这种季节性生长的植物有兴趣
-
7:37 - 7:39你可能想要花自己的一部分钱
-
7:39 - 7:41用来支持当地生产者
-
7:41 - 7:43不仅仅是蔬菜 而且是肉 奶酪和啤酒
-
7:43 - 7:45或者可能是别的什么东西
-
7:45 - 7:48但是说回来 我们只是个社区组织 你们知道的
-
7:48 - 7:50我们只是志愿者 我们事实上能做什么呢?
-
7:50 - 7:52于是我们做了些简单的事情
-
7:52 - 7:53我们募捐 我们得到了些黑板
-
7:53 - 7:55我们把"不可思议的可食用"写在最上面
-
7:55 - 7:57我们把它发放给每个当地销售的商人
-
7:57 - 8:00他们在黑板上写每个礼拜卖出的东西
-
8:00 - 8:02相当受欢迎 人们围着黑板聚集到一起
-
8:02 - 8:04销量提升了
-
8:04 - 8:07接着 我们和种植者交流 我们说
-
8:07 - 8:08"我们对这件事情很认真"
-
8:08 - 8:10但他们并不怎么相信我们 于是我们想
-
8:10 - 8:13好吧 我们该做什么? 我知道 如果我们能创造出
-
8:13 - 8:15围绕一个产品的活动 然后向他们展示
-
8:15 - 8:17确实对这种产品有很高的忠诚度
-
8:17 - 8:20也许就能改变他们的看法 让他们明白我们是认真的
-
8:20 - 8:23于是我们举行了一个活动--仅仅是自我娱乐
-
8:23 - 8:25名字叫做"每个鸡蛋都很重要" (笑声)
-
8:25 - 8:28我们做的是把人们放到我们的鸡蛋图上
-
8:28 - 8:31是个托德莫登的形象图
-
8:31 - 8:32每个人在公园门口
-
8:32 - 8:35向邻居出售超额的鸡蛋 完全合法
-
8:35 - 8:37我们迷恋上了那 我们以四个开始
-
8:37 - 8:39现在我们有64个了 结果是
-
8:39 - 8:41人们纷纷走到商店
-
8:41 - 8:44要买当地托德莫登鸡蛋 结果是
-
8:44 - 8:46一些农民大幅增加了他们得到的
-
8:46 - 8:48自由放养的鸟的数量 接着他们继续
-
8:48 - 8:51尽管是十分 相当微小的几步
-
8:51 - 8:55对当地经济的信心日渐增长
-
8:55 - 8:58开始以不同的方式体现
-
8:58 - 8:59我们现在有农民做奶酪
-
8:59 - 9:01他们大幅增加了稀有品种的猪的数量
-
9:01 - 9:02他们在做着馅饼和派和一些
-
9:02 - 9:05他们之前从没做过的东西
-
9:05 - 9:07我们有逐渐增长的贩卖当地食品的市场摊位
-
9:07 - 9:12在一个当地的学生参加的调研中 49%的
-
9:12 - 9:15城镇里的食品商人说他们的账本底线因我们切实在做的东西
-
9:15 - 9:17而有所增长
-
9:17 - 9:20我们只是志愿者 它仅仅只是一项实验。
-
9:20 - 9:21(笑声)
-
9:21 - 9:24现在 这并不是件复杂的事
-
9:24 - 9:27它肯定不算明智 不算原始
-
9:27 - 9:31但它接合起来 很具有包容性
-
9:31 - 9:33这对那些
-
9:33 - 9:35急于把自己分门别类的人来说并不是改革
-
9:35 - 9:36这是每个人的行动
-
9:37 - 9:41我们有个箴言: 如果你吃东西 我们就是一伙的了 (笑声)
-
9:41 - 9:43(掌声)
-
9:47 - 9:52跨时代 跨收入 跨文化
-
9:52 - 9:56这真的是一项过山车似的刺激体验
-
9:56 - 9:57但回到我们问的第一个问题
-
9:59 - 10:02这是可复制吗? 是的 它当然是可复制的
-
10:02 - 10:05超过30个的英格兰城镇现在现在都在复制着
-
10:05 - 10:07令人难以置信的食用板块
-
10:07 - 10:10不管是以何种方式 都是在他们的决断下
-
10:10 - 10:13他们正在尝试着让生活过得与众不同
-
10:13 - 10:16在全球 我们已经建立了这样的社区横跨美洲
-
10:16 - 10:17和日本---很惊人 对吧 我是说
-
10:17 - 10:20美国 日本和新西兰
-
10:20 - 10:22新西兰地震后的人们拜访了我们
-
10:22 - 10:26就是为了想把这样一种当地种植公共的意识
-
10:26 - 10:30带到耶稣教堂的心头上来
-
10:30 - 10:33这并不需要很多钱
-
10:33 - 10:36这并不需要有官僚作风
-
10:36 - 10:39但这需要你创新性地思考
-
10:39 - 10:43和你得准备紧缩预算和开始一些
-
10:43 - 10:45以创造支持性的框架为目的的项目
-
10:45 - 10:48这样社区就比较灵活
-
10:48 - 10:50还有一些伟大的想法正完善我们的程序
-
10:50 - 10:53我们地方当局已经决定让各处
-
10:53 - 10:56变得可以食用 和通过支持
-
10:56 - 10:57如下两件事以实现
-
10:57 - 11:01第一 他们打算创建备用土地资产登记册
-
11:01 - 11:03放置于食物银行这样社区
-
11:03 - 11:04就能使用他们居住的土地
-
11:04 - 11:07而且他们将以使用许可证以支持
-
11:07 - 11:09他们对每个他们的员工说
-
11:09 - 11:12如果可以的话 帮助社区植物的生长
-
11:12 - 11:14帮助他们保留自己的空地
-
11:14 - 11:16忽然间 我们看见了当地政府
-
11:16 - 11:18切实地行动 我们见证了这种主流的力量
-
11:18 - 11:22最后我们创新性地回应了里约
-
11:22 - 11:25对我们的需求 有很多你们可以做的事情
-
11:25 - 11:27我指 就从列几个要求开始吧 首先 请不要
-
11:27 - 11:30在公众建筑附近移栽植物 这很浪费空间
-
11:30 - 11:34(笑声)其次 请一定要--一定要创造
-
11:34 - 11:36可食用的景观 这样我们的孩子就可以
-
11:36 - 11:39早上走过食物 晚上从食物处归来 在我们的公路上
-
11:39 - 11:41在我们的公园 或者是其他任何地方
-
11:41 - 11:45以激励我们当地的城市规划者把食物区
-
11:45 - 11:48放到城市的中心地带 而不是归入到
-
11:48 - 11:52没人能看到的安置地的边缘
-
11:52 - 11:54鼓励我们的老师认真对待
-
11:54 - 11:57这并不是一个二等的课堂训练
-
11:57 - 12:00如果我们想激励未来的农民
-
12:00 - 12:03那么请让我们在每个学校宣讲
-
12:03 - 12:07以创造一种围绕环境重要性
-
12:07 - 12:09当地食物和土壤的氛围
-
12:09 - 12:11把这放置于学校文化的核心
-
12:11 - 12:14这样 你们就能创造不同的下一代
-
12:14 - 12:17有很多你能做的事 但最终
-
12:17 - 12:19这其实是件十分简单的事
-
12:19 - 12:23通过一个有机的过程,通过
-
12:23 - 12:27对小行动的力量的日益认可
-
12:27 - 12:31我们开始 最后 再次相信自己
-
12:31 - 12:35相信我们的能力 相信我们每一个人
-
12:35 - 12:39都将建造一个不同的更友善的未来
-
12:39 - 12:42而在我的书里 这难以置信
-
12:42 - 12:45谢谢 (掌声)
-
12:45 - 12:56(掌声)
-
12:56 - 13:00谢谢 (掌声)
- Title:
- 帕姆· 沃尔赫斯特:如何食用我们的地貌
- Speaker:
- Pam Warhurst
- Description:
-
more » « less
社区如何处置废弃的土地?当然是栽种食物。带着激情与幽默,帕姆· 沃尔赫斯特在TED沙龙上讲述了她和她日渐壮大的志愿团队们如何合作将废置土地变为蔬菜园和如何改变社区中人们讲述食品的方式。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:21
|
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | |
| Yuguo Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | ||
| Yuguo Zhang commented on Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | ||
| Yuguo Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | ||
| Fang Xue edited Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | ||
| Fang Xue edited Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | ||
| Fang Xue edited Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes | ||
| Fang Xue edited Chinese, Simplified subtitles for How we can eat our landscapes |
