< Return to Video

Пэм Ворхёрст: Как сделать ландшафт съедобным

  • 0:01 - 0:03
    Намерение жить по-другому
    может появиться
  • 0:03 - 0:07
    в самых необычных местах.
  • 0:07 - 0:09
    Вот Тодморден, откуда я родом.
  • 0:09 - 0:11
    Это небольшой город с рынком
    на севере Англии
  • 0:11 - 0:14
    с населением 15 тысяч человек,
    между Лидсом и Манчестером,
  • 0:14 - 0:16
    обычный маленький городок.
  • 0:16 - 0:18
    Раньше он выглядел так,
  • 0:18 - 0:20
    а сейчас вот так,
  • 0:20 - 0:24
    утопающий в растущих повсюду
    фруктах, овощах, зелени.
  • 0:24 - 0:29
    Мы называем это пропагандой садоводства.
    (Смех)
  • 0:29 - 0:32
    Угол вокзала, стоянка у вокзала,
  • 0:32 - 0:36
    перед оздоровительным центром,
    уличные дворики домов,
  • 0:36 - 0:39
    и даже прямо перед зданием полиции.
    (Смех)
  • 0:39 - 0:42
    У нас есть съедобные тропинки
    вдоль канала,
  • 0:42 - 0:44
    у нас есть всходы на кладбищах.
  • 0:44 - 0:51
    Почва там отличного качества!
    (Смех)
  • 0:51 - 0:53
    Мы даже изобрели новый вид туризма.
  • 0:53 - 0:57
    Называется он овощным туризмом,
    и хотите — верьте, хотите — нет,
  • 0:57 - 1:01
    люди со всех концов света
    приезжают к нам покопаться в грядках,
  • 1:01 - 1:04
    даже когда ещё ничего не взошло.
    (Смех)
  • 1:04 - 1:07
    Но это даёт начало разговору.
    (Смех)
  • 1:07 - 1:11
    И знаете, мы не занимаемся этим от скуки.
    (Смех)
  • 1:11 - 1:16
    Мы это делаем потому,
    что мы хотим начать революцию.
  • 1:16 - 1:17
    Мы пытались ответить на простой вопрос:
  • 1:17 - 1:20
    Можно ли найти язык, объединяющий людей
    вне зависимости от возраста,
  • 1:20 - 1:25
    доходов и культуры, который
    поможет им самостоятельно
  • 1:25 - 1:26
    найти новый образ жизни,
  • 1:26 - 1:28
    заново увидеть места вокруг них,
  • 1:28 - 1:31
    подумать по-другому о ресурсах,
    которыми они пользуются,
  • 1:31 - 1:33
    взаимодействовать по-другому?
  • 1:33 - 1:35
    Можем ли найти такой язык?
  • 1:35 - 1:39
    А затем, можем ли мы
    воспроизвести эти действия?
  • 1:39 - 1:42
    Ответ будет «да»,
  • 1:42 - 1:45
    а этот язык — пища.
  • 1:45 - 1:47
    Итак, три с половиной года назад
    некоторые из нас
  • 1:47 - 1:49
    собрались за кухонным столом
  • 1:49 - 1:52
    и придумали все это.
    (Смех)
  • 1:52 - 1:56
    (Аплодисменты)
  • 1:56 - 1:58
    Мы придумали очень простой план
    и представили его
    на общественном собрании.
  • 1:58 - 2:01
    Мы ни с кем не консультировались.
    Мы не писали отчётов.
  • 2:01 - 2:03
    Хватит уже этого.
    (Смех)
  • 2:03 - 2:06
    На том общественном собрании
    в Тодмордене мы сказали:
  • 2:06 - 2:09
    «Так, давайте представим, что наш город
  • 2:09 - 2:11
    состоит из трёх “тарелок”:
  • 2:11 - 2:13
    общественная тарелка —
    наша ежедневная жизнь;
  • 2:13 - 2:16
    образовательная тарелка —
    то, чему мы учим наших детей в школе,
  • 2:16 - 2:19
    и те навыки, которыми мы делимся между собой;
  • 2:19 - 2:22
    и торговля, в которой мы участвуем
    собственными деньгами,
  • 2:22 - 2:24
    а также те предприниматели,
    которых мы решаем поддержать».
  • 2:24 - 2:27
    Теперь представим эти тарелки вперемешку
  • 2:27 - 2:29
    с общественными действиями
    в области пищи.
  • 2:29 - 2:32
    Если нам удастся раскрутить
    одну из этих общественных тарелок,
  • 2:32 - 2:35
    будет просто отлично,
    так как это мотивирует людей.
  • 2:35 - 2:37
    Но если нам удастся раскрутить
    эту общественную тарелку
  • 2:37 - 2:40
    одновременно с образовательной тарелкой,
    а потом добавить бизнес тарелку,
  • 2:40 - 2:44
    то у нас получится настоящее шоу,
    целое театральное представление.
  • 2:44 - 2:47
    Таким образом, мы тренируем у себя
    устойчивость к внешним факторам.
  • 2:47 - 2:50
    Мы начинаем заново
    изобретать общество своими силами,
  • 2:50 - 2:54
    и мы сделали это без каких-либо
    стратегий на сто страниц.
  • 2:54 - 2:59
    (Аплодисменты)
  • 2:59 - 3:02
    И вот ещё что.
  • 3:02 - 3:04
    Мы не просим разрешений,
  • 3:04 - 3:07
    мы просто делаем это.
    (Смех)
  • 3:07 - 3:08
    И, конечно, мы не ждём,
    когда в почтовом ящике
  • 3:08 - 3:11
    окажется чек для того, чтобы начать.
  • 3:11 - 3:13
    Но самое главное, мы не пасуем
  • 3:13 - 3:15
    перед сложными аргументами,
    согласно которым
  • 3:15 - 3:19
    «Такие незначительные действия
    бесполезны
    в условиях завтрашних проблем»,
  • 3:19 - 3:23
    потому что я видела
    эффект незначительных действий.
  • 3:23 - 3:25
    Он сногсшибателен.
  • 3:25 - 3:28
    Итак, вернёмся к общественному собранию.
    (Смех)
  • 3:28 - 3:31
    Мы представили план на собрании,
    две секунды,
  • 3:31 - 3:33
    и зал взорвался.
  • 3:33 - 3:37
    Никогда-никогда в своей жизни
    я не испытывала ничего подобного.
  • 3:37 - 3:40
    Тоже самое происходило в каждом зале,
    в каждом городе,
  • 3:40 - 3:41
    где мы рассказывали свою историю.
  • 3:41 - 3:46
    Люди готовы,
    они реагируют на истории о еде.
  • 3:46 - 3:48
    Они хотят принять участие
    в позитивных действиях,
  • 3:48 - 3:51
    они понимают всем своим существом,
    что пришло время
  • 3:51 - 3:53
    взять на себя ответственность
  • 3:53 - 3:55
    и поделиться друг с другом
  • 3:55 - 3:58
    и окружающей средой своей добротой.
  • 3:58 - 4:01
    С тех пор, как мы организовали
    ту встречу три с половиной года назад,
  • 4:01 - 4:05
    мы словно прокатились
    на американских горках.
  • 4:05 - 4:08
    Мы начали с обмена семенами,
    с простых вещей, на самом деле,
  • 4:08 - 4:10
    а потом мы взяли участок земли,
    полоску вдоль главной дороги,
  • 4:10 - 4:12
    участок, который был
    в общем-то собачьим туалетом,
  • 4:12 - 4:16
    и превратили его в чудесный сад,
    где росла съедобная зелень.
  • 4:16 - 4:18
    Мы взяли угол стоянки возле вокзала,
  • 4:18 - 4:20
    тот, что вы видели,
    и сделали овощные грядки
  • 4:20 - 4:23
    для совместного пользования
    всех желающих.
  • 4:23 - 4:24
    Мы обратились к врачам.
    Оздоровительный центр
  • 4:24 - 4:27
    стоимостью 6 миллионов фунтов
    только что построили
    у нас в Тодмордене,
  • 4:27 - 4:30
    и по какой-то непонятной мне причине
  • 4:30 - 4:34
    его огородили колючими растениями.
    (Смех)
  • 4:34 - 4:37
    Так что мы обратились к врачам:
    «Вы не будете против,
    если мы возьмёмся за этот участок?»
  • 4:37 - 4:39
    Они ответили: «Конечно, нет,
    при условии, что вы получите разрешение
  • 4:39 - 4:41
    и переведёте всё на латинский,
    и сделаете все в тройном экземпляре».
  • 4:41 - 4:44
    Мы так и сделали — (Смех) —
    а сейчас там растут фруктовые деревья,
  • 4:44 - 4:47
    кустарники, и зелень, и овощи
  • 4:47 - 4:51
    вокруг операционной.
  • 4:51 - 4:53
    У нас есть много других примеров,
    как с кукурузой,
  • 4:53 - 4:55
    которая росла
    перед полицейским участком,
  • 4:55 - 4:57
    или как с домом престарелых,
    где мы посадили съедобные растения,
  • 4:57 - 4:58
    которые обитатели этих домов
    могут собирать и выращивать.
  • 4:58 - 5:00
    Но суть не только в выращивании еды,
  • 5:00 - 5:03
    а в том, что мы все —
    части одной головоломки.
  • 5:03 - 5:06
    Суть в привлечении
    творческих людей в сообществе
  • 5:06 - 5:08
    и в создании потрясающих дизайнов
    на этих грядках,
  • 5:08 - 5:10
    чтобы объяснить людям что здесь растёт,
  • 5:10 - 5:12
    потому что очень много людей
    не узнают овощи,
  • 5:12 - 5:14
    если только они не упакованы
  • 5:14 - 5:16
    и к ним не прилагается инструкция.
    (Смех)
  • 5:16 - 5:19
    У нас есть люди,
    которые занимаются дизайном таких штук.
  • 5:19 - 5:21
    «Если это выглядит так,
    пожалуйста, не срывайте.
  • 5:21 - 5:23
    Если так — угощайтесь».
  • 5:23 - 5:26
    Суть в совместном использовании
    и вложении в доброту.
  • 5:26 - 5:28
    А те люди, которые не желают
    заниматься ни тем, ни другим,
  • 5:28 - 5:30
    возможно, они могут готовить,
  • 5:30 - 5:33
    например, мы соберём сезонный урожай,
    выйдем на улицу,
  • 5:33 - 5:35
    или в паб, или в церковь,
  • 5:35 - 5:36
    ну или туда, где люди живут.
  • 5:36 - 5:39
    Суть в том, что мы обращаемся к людям
    и говорим:
  • 5:39 - 5:41
    «Все мы — часть головоломки,
    часть истории про нашу еду,
  • 5:41 - 5:44
    все мы являемся частью решения».
  • 5:44 - 5:46
    А потом, зная,
    что у нас есть овощные туристы,
  • 5:46 - 5:49
    которых мы ужасно любим,
    они просто замечательные,
  • 5:49 - 5:52
    мы задумались, что можно сделать,
    чтобы улучшить их визит.
  • 5:52 - 5:54
    Так мы придумали,
    никого не спрашивая, конечно,
  • 5:54 - 5:56
    Удивительный Съедобный Зелёный Маршрут.
  • 5:56 - 5:59
    Этот маршрут включает выставочные сады,
  • 5:59 - 6:03
    съедобные тропинки, места,
    благоприятные для пчёл,
  • 6:03 - 6:06
    историю опылителей.
    Этот созданный нами маршрут
  • 6:06 - 6:09
    проходит через весь наш город,
  • 6:09 - 6:12
    вдоль наших кафе,
    маленьких магазинчиков, через наш рынок,
  • 6:12 - 6:16
    а не просто до супермаркета и обратно.
  • 6:16 - 6:18
    И мы надеемся, изменив маршрут людей
  • 6:18 - 6:21
    в нашем городе,
    мы также изменим их поведение.
  • 6:21 - 6:24
    Есть ещё и вторая тарелка,
    образовательная.
  • 6:24 - 6:26
    Мы сотрудничаем со средней школой.
  • 6:26 - 6:29
    Мы создали компанию.
    Мы проектируем и строим
  • 6:29 - 6:31
    аквапоническую ферму
    на одном свободном участке земли
  • 6:31 - 6:33
    позади школьного здания,
  • 6:33 - 6:35
    а теперь мы будем
    разводить рыбу и выращивать овощи
  • 6:35 - 6:38
    в саду, где есть пчелы,
  • 6:38 - 6:40
    и дети помогают нам в этом.
  • 6:40 - 6:43
    Дети вовлечены,
    и так как участники проекта
  • 6:43 - 6:44
    были заинтересованы в работе со школой,
  • 6:44 - 6:48
    то в школе сейчас
    обучают сельскому хозяйству,
  • 6:48 - 6:51
    и так как появилось обучение
    сельскому хозяйству, мы начали думать,
  • 6:51 - 6:54
    как сделать так, чтобы дети, у которых
    никогда не было какой-либо квалификации,
  • 6:54 - 6:56
    но которые увлечены
    процессом выращивания,
  • 6:56 - 6:58
    смогли с нашей помощью
    получить такой профессиональный опыт?
  • 6:58 - 7:00
    В общем, мы получили в дар участок земли
  • 7:00 - 7:01
    от одного местного
    садоводческого центра.
  • 7:01 - 7:04
    Там было много грязи,
    но поистине невероятным образом,
  • 7:04 - 7:07
    опираясь только на волонтёров,
    мы превратили этот участок
  • 7:07 - 7:09
    в учебный садоводческий центр,
  • 7:09 - 7:12
    где есть парники и грядки,
  • 7:12 - 7:15
    и все вещи,
    необходимые для садоводства,
  • 7:15 - 7:17
    Думаю, мне будет чем
    там заняться в будущем.
  • 7:17 - 7:20
    И так как мы всем этим занимались,
    некоторые местные преподаватели
    предложили нам:
  • 7:20 - 7:21
    «Знаете, мы могли бы помочь вам
  • 7:21 - 7:23
    в создании платного курса по садоводству.
  • 7:23 - 7:24
    Насколько мы знаем,
    такого курса ещё нет».
  • 7:24 - 7:27
    Они этим сейчас и занимаются,
    а мы собираемся запустить его
    позже в этом году.
  • 7:27 - 7:29
    Всё это сплошной эксперимент,
    и всё делается добровольно.
  • 7:29 - 7:31
    И вот есть ещё третья тарелка,
  • 7:31 - 7:33
    потому что если ты
    проходишь по съедобному маршруту,
  • 7:33 - 7:35
    получаешь новые навыки,
    начинаешь интересоваться,
  • 7:35 - 7:37
    что можно выращивать сезонно,
  • 7:37 - 7:39
    то, возможно, ты больше захочешь потратить собственные деньги
  • 7:39 - 7:41
    чтобы поддержать местных производителей,
  • 7:41 - 7:43
    не просто овощей,
    но также мяса, сыра, пива
  • 7:43 - 7:45
    или на что-либо другое.
  • 7:45 - 7:48
    Но мы ведь
    всего лишь общественная группа.
  • 7:48 - 7:50
    Мы всего лишь волонтёры.
    Что мы можем реально сделать?
  • 7:50 - 7:52
    Мы сделали несколько
    действительно простых вещей.
  • 7:52 - 7:53
    Мы собрали деньги,
    купили классные доски,
  • 7:53 - 7:55
    прикрепили на них плакат
    «Удивительно съедобное»,
  • 7:55 - 7:57
    снабдили ими
    каждого продавца на местном рынке,
  • 7:57 - 8:00
    а они нацарапали на досках
    свою недельную продукцию.
  • 8:00 - 8:02
    Абсолютный успех.
    Люди толпились вокруг них.
  • 8:02 - 8:04
    Продажи возросли.
  • 8:04 - 8:07
    А потом мы пообщались
    с фермерами и сказали им:
  • 8:07 - 8:08
    «Мы серьёзно настроены».
  • 8:08 - 8:10
    Они нам не поверили,
    поэтому мы подумали:
  • 8:10 - 8:13
    «А если нам удастся создать кампанию
  • 8:13 - 8:15
    вокруг одного продукта и показать им,
  • 8:15 - 8:17
    что местные жители лояльны к нему,
  • 8:17 - 8:20
    то, может, они изменят своё мнение
    и поверят в серьёзность наших намерений».
  • 8:20 - 8:23
    Итак, мы запустили кампанию.
    Ради шутки назвали её
  • 8:23 - 8:25
    «Каждое яйцо имеет значение».
    (Смех)
  • 8:25 - 8:28
    Мы просто обозначили людей
    на нашей яичной карте.
  • 8:28 - 8:31
    Это стилизованная карта Тодмордена.
  • 8:31 - 8:32
    Любой, кто продаёт лишние яйца,
    совершенно легально,
  • 8:32 - 8:35
    у своих ворот соседям,
  • 8:35 - 8:37
    указан на карте.
    Вначале у нас было 4 человек,
  • 8:37 - 8:39
    а сейчас 64, и в результате,
  • 8:39 - 8:41
    люди стали ходить в магазины
  • 8:41 - 8:44
    и спрашивать местные яйца из Тодмордена,
  • 8:44 - 8:46
    и в результате этого некоторые фермеры
    увеличили число несущей птицы,
  • 8:46 - 8:48
    выращиваемой на открытом пространстве,
    а потом они стали выращивать птицу
    на убой по этому же принципу.
  • 8:48 - 8:51
    И хотя это всё
    очень-очень маленькие шаги,
  • 8:51 - 8:55
    то, что они повышают экономическую
    уверенность местных производителей,
  • 8:55 - 8:58
    начинает давать разные плоды.
  • 8:58 - 8:59
    У нас теперь есть фермеры,
    которые производят сыр,
  • 8:59 - 9:01
    они увеличили поголовье скота
    и редких пород свиней,
  • 9:01 - 9:02
    они производят пирожки с мясом,
    пироги и всё то,
  • 9:02 - 9:05
    что они никогда бы не стали производить.
  • 9:05 - 9:07
    У нас всё больше мест на рынке,
    где продают еду местного производства.
  • 9:07 - 9:12
    А исследование, проведённое для нас
    местными студентами, показало,
  • 9:12 - 9:15
    что у 40% всех продавцов продовольствия
  • 9:15 - 9:17
    из-за наших действий выросла прибыль.
  • 9:17 - 9:20
    А мы всего лишь добровольцы,
    и это всего лишь эксперимент.
  • 9:20 - 9:21
    (Смех)
  • 9:21 - 9:24
    Это, конечно, вам не ядерная физика.
  • 9:24 - 9:27
    В этом нет
    ничего умного или оригинального.
  • 9:27 - 9:31
    Но это создаёт возможность
    для включения людей в процесс.
  • 9:31 - 9:33
    Это движение не для тех людей,
  • 9:33 - 9:35
    которые и сами бы справились.
  • 9:35 - 9:36
    Это движение для всех.
  • 9:37 - 9:41
    У нас есть девиз:
    если ты ешь, значит, ты участник.
    (Смех)
  • 9:41 - 9:43
    (Аплодисменты)
  • 9:47 - 9:52
    Вне зависимости
    от возраста, доходов или культуры.
  • 9:52 - 9:56
    Наш проект словно американские горки.
  • 9:56 - 9:57
    Возвращаясь к вопросу
  • 9:59 - 10:02
    «а можно ли его воспроизвести?».
    Да, он безусловно воспроизводим.
  • 10:02 - 10:05
    На сегодняшний день более 30 городов
    в Англии раскручивают проекты,
  • 10:05 - 10:07
    подобные «Удивительно съедобное».
  • 10:07 - 10:10
    Исходя из своих желаний и предпочтений,
  • 10:10 - 10:13
    они пытаются жить по-другому,
  • 10:13 - 10:16
    и в других частях света тоже,
    есть сообщества в Америке
  • 10:16 - 10:17
    и Японии. Удивительно, правда?
  • 10:17 - 10:20
    В Америке, Японии и Новой Зеландии.
  • 10:20 - 10:22
    После землетрясения в Новой Зеландии
    к нам приехали люди с визитом,
  • 10:22 - 10:26
    чтобы перенять часть
    того гражданского духа,
  • 10:26 - 10:30
    который поможет развитию садоводства
    в центре города Крайстчёрч.
  • 10:30 - 10:33
    И всё это не требует денег
  • 10:33 - 10:36
    или бюрократии,
  • 10:36 - 10:39
    но требует другого мышления
  • 10:39 - 10:43
    и готовности корректировать бюджеты
    и разрабатывать программы,
  • 10:43 - 10:45
    чтобы создать
    такие благоприятные условия,
  • 10:45 - 10:48
    которые помогут людям
    начать действовать.
  • 10:48 - 10:50
    У нас уже есть
    несколько отличных идей в арсенале.
  • 10:50 - 10:53
    Наши местные власти решили внедрить
    идею проекта «Удивительно съедобное»
  • 10:53 - 10:56
    повсеместно, и для этого
  • 10:56 - 10:57
    решено было сделать две вещи.
  • 10:57 - 11:01
    Во-первых, будет создан
    реестр свободных земель.
  • 11:01 - 11:03
    Он будет предоставлен фонду еды,
  • 11:03 - 11:04
    чтобы люди могли им пользоваться
    по месту жительства,
  • 11:04 - 11:07
    и это будет подкреплено разрешением.
  • 11:07 - 11:09
    А затем власти сказали
    каждому из своих сотрудников:
  • 11:09 - 11:12
    «Если есть возможность,
    помогайте этим людям выращивать
  • 11:12 - 11:14
    и поддерживать участки в порядке».
  • 11:14 - 11:16
    Ни с того, ни с сего,
    мы наблюдаем конкретные действия
  • 11:16 - 11:18
    местных властей.
    Они становятся частью обычных дел.
  • 11:18 - 11:22
    Наконец-то мы творчески реагируем
    на требования Рио-де-Жанейрской декларации,
  • 11:22 - 11:25
    и есть ещё много того,
    что каждый может сделать.
  • 11:25 - 11:27
    Вот несколько примеров.
    Номер один, прекратите садить
  • 11:27 - 11:30
    колючие растения
    вокруг общественных зданий.
    Эта пустая трата пространства.
  • 11:30 - 11:34
    (Смех).
    Номер два, очень-очень прошу, создавайте
  • 11:34 - 11:36
    съедобные ландшафты и маршруты,
    чтобы наши дети начали проходить
  • 11:36 - 11:39
    мимо еды каждый божий день,
    на главных улицах,
  • 11:39 - 11:41
    в парках, где угодно.
  • 11:41 - 11:45
    Воодушевляйте местных планировщиков
    создавать участки с едой
  • 11:45 - 11:48
    в центре города
    как часть городского плана,
  • 11:48 - 11:52
    а не относить их на окраины,
    где их никто не видит.
  • 11:52 - 11:54
    Делайте так, чтобы школы
    относились к этому серьёзно.
  • 11:54 - 11:57
    Это не задание для второго класса.
  • 11:57 - 12:00
    Если мы хотим
    вдохновить фермеров будущего,
  • 12:00 - 12:03
    тогда позвольте сказать каждой школе:
  • 12:03 - 12:07
    «Создавайте цели,
    которые будут отражать важность
  • 12:07 - 12:09
    окружающей среды,
    еды местного производства и почвы».
  • 12:09 - 12:11
    Сделайте это
    центральным элементом школьной культуры,
  • 12:11 - 12:14
    и вы вырастите
    совершенно иное поколение.
  • 12:14 - 12:17
    Есть много различных полезных вещей,
  • 12:17 - 12:19
    но то, о чем мы говорим,
    предельно просто.
  • 12:19 - 12:23
    Естественным путём, всё больше признавая
  • 12:23 - 12:27
    эффективность маленьких действий,
  • 12:27 - 12:31
    мы наконец-то начинаем
    заново верить в нас самих,
  • 12:31 - 12:35
    верить в наши возможности,
    возможности каждого из нас,
  • 12:35 - 12:39
    построить другое, более доброе будущее,
  • 12:39 - 12:42
    и для меня, это невероятно.
  • 12:42 - 12:45
    Спасибо.
    (Аплодисменты)
  • 12:45 - 12:56
    (Аплодисменты)
  • 12:56 - 13:00
    Большое вам спасибо.
    (Аплодисменты)
Title:
Пэм Ворхёрст: Как сделать ландшафт съедобным
Speaker:
Pam Warhurst
Description:

Что делать с неиспользуемыми участками земли? Конечно же, выращивать еду. Энергично и с юмором Пэм Ворхёрст рассказывает о том, как она и растущая группа добровольцев объединились, чтобы превратить неиспользуемые участки земли в общественные огороды и изменить отношение к еде в их сообществе.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:21
Dimitra Papageorgiou approved Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Yulia Barabanova commented on Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Yulia Barabanova edited Russian subtitles for How we can eat our landscapes
Show all

Russian subtitles

Revisions