당신이 중독에 관해 안다고 생각하는 모든 것은 잘못되었습니다
-
0:01 - 0:02제 어릴 적 기억의 하나는
-
0:02 - 0:05친척을 깨우려 했지만 그럴 수 없었죠.
-
0:05 - 0:08저는 어린애였고
그 까닭을 몰랐습니다. -
0:08 - 0:10하지만 나이가 들면서
-
0:10 - 0:12집안에 코카인 중독을 포함한
-
0:12 - 0:14약물 중독문제가 있음을 깨달았죠.
-
0:14 - 0:19저는 최근에 그에 관해 많이 생각했는데
-
0:19 - 0:22미국과 영국에서 처음 마약이 금지되고
전세계에서 금지가 된지 -
0:22 - 0:24올해로 정확히 100년이 되기 때문입니다.
-
0:24 - 0:28중독자들을 잡아서 벌하고 괴롭게 하는
-
0:28 - 0:32운명적인 결정을 내린지
1세기가 되었습니다. -
0:32 - 0:36그렇게 하면 마약을 그만둘
거라고 믿었기 때문이죠. -
0:36 - 0:41몇 년 전에 제가 사랑하는
중독자들을 보면서 -
0:41 - 0:45그들을 도울 방법이 있는지
찾으려 했어요. -
0:45 - 0:48믿을 수 없을 만큼
기본적인 질문들이 많았는데 -
0:48 - 0:50저는 답을 못했습니다.
-
0:50 - 0:52중독을 일으키는 것은 정말 무엇인가?
-
0:52 - 0:56효과도 없는 이런 방식을
왜 우리는 계속하고 있는가? -
0:56 - 0:59시도해 볼 수 있는
더 나은 방법이 있는가? -
0:59 - 1:00그래서 많은 자료를 읽었는데
-
1:00 - 1:03정말 찾고자 하는 답을
찾을 수 없었죠. -
1:03 - 1:07그래서 생각했죠. 좋아.
이것을 경험하고 연구한 -
1:07 - 1:08다른 사람들을 만나서
-
1:08 - 1:11얘기해보고
그들로부터 배울 수 있는지 보자. -
1:11 - 1:14처음에는 48,000 km 이상
여행할 줄 몰랐지만 -
1:14 - 1:17아주 다양한 사람들을 만났습니다.
-
1:17 - 1:20브룩클린의 브라운스빌에 있는
성전환한 마약 밀매자부터 -
1:20 - 1:23몽구스에게 환각제를 먹여서
좋아하는지 보려고 -
1:23 - 1:25많은 시간을 보내는 과학자들까지.
-
1:25 - 1:28실제로 좋아하지만
아주 제한적인 상황에서만 그렇습니다. -
1:28 - 1:31대마초부터 마약에 이르는
모든 마약을 합법화한 -
1:31 - 1:33유일한 나라인 포르투갈에서 밝혀졌죠.
-
1:33 - 1:36제가 정말 놀란 것은
-
1:36 - 1:40우리가 중독에 대해 알고 있던
거의 모든 것이 틀렸다는 점이고 -
1:40 - 1:43우리가 중독에 관한 새로운 증거를
받아들이기 시작하면 -
1:43 - 1:46마약에 관한 정책을
많이 바꿔야 한다고 생각합니다. -
1:46 - 1:50우리가 안다고 생각하고 제가
알았다고 생각했던 것부터 시작하죠. -
1:50 - 1:52여기 가운데 줄에 앉아계신 분들 모두가
-
1:52 - 1:55지금부터 20일동안 하루에 세 번
헤로인을 사용한다고 상상해 보세요. -
1:55 - 1:59유독 신나 보이는 분들이 눈에 띄네요.
-
1:59 - 2:00(웃음)
-
2:00 - 2:02걱정하지 마세요.
그냥 사고 실험이에요. -
2:02 - 2:04그렇게 했다고 상상해보세요.
-
2:04 - 2:05어떤 일이 생길까요?
-
2:05 - 2:09어떤 일이 벌어질지
한 세기동안 들어온 이야기가 있습니다. -
2:09 - 2:12헤로인에 화학적인 유인이 있어서
-
2:12 - 2:14한동안 복용하면,
-
2:14 - 2:16그 유인에 의존하게 되고,
-
2:16 - 2:18몸이 필요로 하게 되고,
-
2:18 - 2:2120일이 끝날 무렵에는
헤로인 중독자가 될 것이라구요. 맞죠? -
2:21 - 2:22저도 그렇게 생각했죠.
-
2:22 - 2:26이 이야기가 뭔가 잘못되었다는 것을
알아차리게 된 것은 -
2:26 - 2:28그 설명을 들을 때였죠.
-
2:28 - 2:32제가 오늘 TED 강연을 마치고 나가다
차에 치여 엉덩이를 부러뜨린다면 -
2:32 - 2:35저는 병원으로 이송되어
상당량의 다이어몰핀을 맞을 것입니다. -
2:35 - 2:37다이아모르핀은 헤로인입니다.
-
2:37 - 2:40사실 거리에서 사는 것보다
훨씬 고품질이에요. -
2:40 - 2:43왜냐하면 마약 거래상들의 것들은
오염되어 있어서 -
2:43 - 2:45아주 일부분만이 헤로인인 반면
-
2:45 - 2:48의사에게 처방받는 것은
의료용이므로 순수합니다. -
2:48 - 2:50꽤 오래 투여받게 됩니다.
-
2:50 - 2:52이 방에 많은 분들이 계신데
-
2:52 - 2:55모르는 사이 헤로인을
꽤 많이 맞으셨어요. -
2:55 - 2:59이 영상을 전세계 어디서 보고 계시든,
그곳에서도 그래요. -
2:59 - 3:01중독에 대해 우리가
믿고 있는 게 옳다면 -
3:01 - 3:03그런 화학적 유인에 노출된 사람들에게
-
3:03 - 3:06어떤 일이 벌어질까요?
모두 중독자가 되어야 합니다. -
3:06 - 3:08상당히 신중한 연구를 했습니다.
-
3:08 - 3:12중독되지 않아요. 당신의 할머니께서
고관절 치환술을 받고 나오실 때 -
3:12 - 3:14마약 중독자가 되어 나오시던가요?
(웃음) -
3:14 - 3:18이것을 알게 되었을 때,
이러한 사실이 너무 이상했고, -
3:18 - 3:21듣고 알았다고 생각했던
모든 것에 어긋나는 이야기라 -
3:21 - 3:25옳을 수 없다고 생각했죠.
브루스 알렉산더를 만날 때까지 말이죠. -
3:25 - 3:28그는 밴쿠버의 심리학 교수로서
-
3:28 - 3:29놀라운 실험을 했는데
-
3:29 - 3:32우리가 이 문제를 이해하는데
도움을 준다고 생각해요. -
3:32 - 3:34알렉산더 교수가 이렇게 설명했죠.
-
3:34 - 3:37우리가 늘상 하는 중독에 관한 이야기는
-
3:37 - 3:3920세기 초반에 이뤄진
-
3:39 - 3:41일련의 실험에서 나왔다구요.
-
3:41 - 3:42정말 단순한 실험이었죠.
-
3:42 - 3:45좀 가학적이고 싶다면
오늘 저녁에 집에서 실험해보세요. -
3:45 - 3:49우리에 쥐 한 마리를 넣고,
물병 두 개를 줍니다. -
3:49 - 3:52한 병은 그냥 물이고 다른 병은
헤로인이나 코카인이 든 물이죠. -
3:52 - 3:55쥐들은 거의 대부분의 경우에
마약이 든 물을 선택하고 -
3:55 - 3:58빠른 속도로 스스로를 죽여갑니다.
-
3:58 - 4:00그렇죠? 일반적인 생각과
일맥상통합니다. -
4:00 - 4:0470년대에 알렉산더 교수는
이러한 연구 결과들을 살펴보다가 -
4:04 - 4:05무언가를 깨닫습니다.
-
4:05 - 4:07"아! 우리는 지금껏
빈 우리에 쥐를 넣었는데 -
4:07 - 4:10마약 외에는 할 수 있는 일이 없어.
-
4:10 - 4:11우리 좀 다르게 실험해보자."
-
4:11 - 4:14알렉산더 교수는 '쥐 공원'이라는
우리를 만들었어요. -
4:14 - 4:17쥐들에게 천국같은 장소를
만들어 주는거죠. -
4:17 - 4:20충분한 양의 치즈와
가지고 놀만한 색색깔의 공들과 -
4:20 - 4:21수많은 터널들이 있어요.
-
4:21 - 4:24결정적으로 많은 친구들이 있어서
짝짓기를 많이 할 수 있어요. -
4:24 - 4:29그리고 두 종류의 물병이 주어집니다.
일반 물과 마약이 든 물. -
4:29 - 4:32그런데 여기에서 대단히
흥미로운 일이 벌어집니다. -
4:32 - 4:36'쥐 공원'에서는 쥐들이
마약이 든 물을 좋아하지 않습니다. -
4:36 - 4:37거의 전혀 사용하지 않았고
-
4:37 - 4:40충동적으로 복용하는 쥐는
한마리도 없었습니다. -
4:40 - 4:41남용하는 쥐도 없었습니다.
-
4:41 - 4:45혼자 고립되어 있을 때는
거의 100%의 남용률을 보였다가 -
4:45 - 4:48행복하고 교류하는 삶을 살 때는
0%로 떨어진 것입니다. -
4:48 - 4:51알렉산더 교수가 이러한 결과를
처음 접했을 때 -
4:51 - 4:55쥐에 국한된 것일 수 있다고
생각했습니다. 사람과 다르니까요. -
4:55 - 4:57우리가 바라는 만큼 다르지는 않지만
-
4:57 - 4:59하지만 운좋게도 정확히 같은 시기에
-
4:59 - 5:02정확히 같은 원칙으로
생체실험이 진행되었습니다. -
5:02 - 5:04바로 베트남 전쟁입니다.
-
5:04 - 5:09베트남에서는 전 미군 중
20%가 헤로인을 복용하고 있었고 -
5:09 - 5:12당시 뉴스를 보면 그들은
매우 걱정하고 있었습니다. -
5:12 - 5:15"전쟁이 끝나면
-
5:15 - 5:18수십만의 약물중독자들이
미국의 거리에 넘쳐나겠구나" -
5:18 - 5:20합리적인 생각입니다.
-
5:20 - 5:24헤로인을 많이 사용하던 군인들을
집으로 따라갔습니다. -
5:24 - 5:27<일반정신과학 기록>에서
정말 정밀한 연구를 했는데 -
5:27 - 5:29어떤 결론이 나왔을까요?
-
5:29 - 5:32그들은 재활 시설에 가지 않았습니다.
금단 증상도 겪지 않았어요. -
5:32 - 5:3595%의 사람들은 그냥 끊었습니다.
-
5:35 - 5:38화학적 유인에 대한
이야기를 믿고 있다면 -
5:38 - 5:41말도 안되는 이야기지만
알렉산더 교수는 이렇게 생각했죠. -
5:41 - 5:44중독에 다른 측면이 있지 않을까?
-
5:44 - 5:47그는 "만약 중독이 화학적 유인과
무관하다면 어떨까? -
5:47 - 5:49중독이 당신의 우리(생활환경)와
연관되어 있다면? -
5:49 - 5:52중독이 환경에 대한 적응 기전이라면?
-
5:52 - 5:53이것을 바라본
-
5:53 - 5:56네덜란드의 피터 코헨 교수는
-
5:56 - 5:59중독이라 불러서는 안된다고 말합니다.
-
5:59 - 6:01교류라 불러야 한다고 말이죠.
-
6:01 - 6:04사람들에게는 교류하려는
타고난 자연스런 욕구가 있고 -
6:04 - 6:07우리는 행복하고 건강할 때,
서로 결속하고 관계를 맺습니다. -
6:07 - 6:10하지만 정신적 충격을 받거나,
고립되거나, -
6:10 - 6:14삶의 무게에 억눌려
교류를 할 수 없을 때 -
6:14 - 6:17당신은 안도감을 찾기 위한
어떤 것을 갈구하게 됩니다. -
6:17 - 6:20도박이 될 수도 있고,
성인물이 될 수도 있고, -
6:20 - 6:22코카인, 대마초가 될 수 도 있습니다.
-
6:22 - 6:26그게 우리의 본능이기 때문에
뭔가와 결속하고 교류합니다. -
6:26 - 6:28그게 사람으로서 우리가 원하는 것이죠.
-
6:28 - 6:32처음엔 이것을 이해하기가
쉽지 않았습니다. -
6:32 - 6:34하지만 이렇게 생각해보니
쉽게 다가오더라구요. -
6:34 - 6:38여기 제 자리 옆에 물병이 하나 있죠?
-
6:38 - 6:41많은 분들께서 물병을
지니고 계신 것이 보이네요. -
6:41 - 6:43마약도, 마약에 대한 투쟁도
잠시 잊으세요. -
6:43 - 6:48완전히 합법적으로
물병들이 모두 보드카일 수도 있겠죠? -
6:48 - 6:52모두 함께 취할 수 있잖아요.
전 이 생각에 찬성합니다. (웃음) -
6:52 - 6:53하지만 그러고 있지 않아요.
-
6:53 - 6:56여러분들은 무지막지한 금액을 지불하고도
-
6:56 - 6:59TED Talk에 오실 만큼
경제적으로 넉넉하기 때문에 -
6:59 - 7:02남은 6달 동안 보드카를
마실 수 있을 거에요. -
7:02 - 7:04그런다고 노숙자가 되진 않을 겁니다.
-
7:04 - 7:08그렇게 하지는 않으실 거에요.
그렇게 하지 않는 이유는 -
7:08 - 7:09누가 말려서가 아니죠.
-
7:09 - 7:12여러분이 영유하고 싶은 결속과
-
7:12 - 7:13관계가 있기 때문이에요.
-
7:13 - 7:16사랑하는 일이 있고
사랑하는 사람이 있고 -
7:16 - 7:18좋은 교류관계가 있습니다.
-
7:18 - 7:20중독의 핵심은
-
7:20 - 7:23제 생각에,
그리고 증거가 제시하듯이, -
7:23 - 7:27현실의 삶을 영유하기
어려울 때 발생합니다. -
7:27 - 7:29여기에는 상당한 의미가 있습니다.
-
7:29 - 7:32마약과의 투쟁을 위한
너무나도 분명한 의미가 있어요. -
7:32 - 7:36아리조나에서 저는
-
7:36 - 7:40"나는 약물 중독자였어요"라고 쓰여진
티셔츠를 입은 한 무리의 여성들과 -
7:40 - 7:44사람들의 질시를 받으며 무덤을 옮기는
강제노역에 동참했습니다. -
7:44 - 7:48이들이 형을 마치고 나오면
그들은 범죄 기록이 남아 -
7:48 - 7:51합법적 일자리에서는
평생 일하지 못하게 됩니다. -
7:51 - 7:55쇠사슬에 묶인 죄수들의 경우에 대한
아주 극단적인 예입니다. -
7:55 - 7:57하지만 세계의 거의 모든 국가에서
-
7:57 - 7:59중독자들을 그런 수준으로 대합니다.
-
7:59 - 8:02그들을 징벌하고 멸시하고
그들에게 범죄 기록을 남깁니다. -
8:02 - 8:04사회에서 갱생할 수 없게
장벽을 칩니다. -
8:04 - 8:07캐나다의 훌륭한 의사인
가르보 마테 박사는 제게 말했죠. -
8:07 - 8:11약물 중독을 악화시킬
시스템을 만들고 싶다면 -
8:11 - 8:13그런 시스템을 만들면 된다고.
-
8:13 - 8:16정반대의 방식을
채택한 곳이 있습니다. -
8:16 - 8:18저는 그곳의 시스템을 살펴보았습니다.
-
8:18 - 8:212000년도에 포르투갈은 유럽에서
마약 문제가 최악이었습니다. -
8:21 - 8:25놀랍게도 국민의 1%가
헤로인 중독자였습니다. -
8:25 - 8:28해마다 미국식 방법을
점점 더 시도했습니다. -
8:28 - 8:31사람들을 징벌하고, 낙인하고,
더욱 부끄럽게 했고, -
8:31 - 8:33매년 문제는 악화되기만 했습니다.
-
8:33 - 8:36그러던 어느날 국무 총리와
야당 대표가 회동해서 -
8:36 - 8:38점점 헤로인 중독자가 늘어나는 국가를
-
8:38 - 8:42이대로 두고 볼 수만은 없다.
-
8:42 - 8:44과학자들과 의사로 된 패널을 소집해서
-
8:44 - 8:46문제를 진정으로 해결할
대책을 찾아보자. -
8:46 - 8:50훌륭한 João Goulão 박사의
지휘아래 소집된 패널은 -
8:50 - 8:51이러한 새로운 증거를 살핀 뒤
-
8:51 - 8:53돌아와서는 이렇게 말합니다.
-
8:53 - 8:57"대마초부터 마약까지
모든 마약을 합법화하세요, 다만" -
8:57 - 9:00바로 이 다음 단계가 핵심 단계입니다.
-
9:00 - 9:03"중독자들을 사회에서 격리시키고
차단하기 위해 -
9:03 - 9:05사용된 모든 예산을
-
9:05 - 9:08사회와 재결합시키는데 사용하세요."
-
9:08 - 9:13그리고 이건 미국이나 영국에서
생각하는 것과는 -
9:13 - 9:15전혀 다른 것이었습니다.
-
9:15 - 9:17자가 재활을 활성화했으며
-
9:17 - 9:19심리치료를 병행했고
이는 상당한 가치가 있었습니다. -
9:19 - 9:23가장 엄청난 일은 지금의 방식과
정반대의 것이었습니다. -
9:23 - 9:25중독자를 위한 대규모 취업 알선과
-
9:25 - 9:28소규모 창업을 위한 소자본 대출 사업.
-
9:28 - 9:30예를 들어 정비공이었다면
-
9:30 - 9:32준비가 되었을 때
정비소에 데려가서 이렇게 말하죠. -
9:32 - 9:35이 사람을 1년 동안 고용하면
국가가 임금의 반을 부담한다고. -
9:35 - 9:38이 사업의 목표는
포르투갈의 모든 중독자들이 -
9:38 - 9:40아침에 일어나 할 일이
있게 해주는 것이었죠. -
9:40 - 9:44제가 포르투갈에서
중독자들을 만났을 때 -
9:44 - 9:46그들은 삶의 목적을 되찾았으며
-
9:46 - 9:49더 넓은 사회와 결속을 되찾고
관계를 재발견했다고 말했습니다. -
9:49 - 9:52이러한 실험이 시작한지 15년이 흘렀고
-
9:52 - 9:53이제 결과가 나왔습니다.
-
9:53 - 9:55<영국범죄학회지>에 따르면
-
9:55 - 9:58포르투갈에서는 주입식 마약 사용이
-
9:58 - 10:00절반으로 감소했습니다. 절반이요!
-
10:00 - 10:04마약 남용과 중독자들 간의
HIV도 급감했습니다. -
10:04 - 10:07모든 연구에서 중독이
현저히 감소했음을 보여줍니다. -
10:07 - 10:10시스템이 잘 돌아간다는 반증은
포르투갈에서 아무도 과거 방식으로 -
10:10 - 10:12돌아가고 싶어하지 않습니다.
-
10:12 - 10:14여기에 정치적인 의미가 있습니다.
-
10:14 - 10:17이 모든 연구 결과들의 기저에는
-
10:17 - 10:19의미가 있다고 생각합니다.
-
10:19 - 10:22우리는 온갖 종류의 중독에 취약한
문화권에 살고 있습니다. -
10:22 - 10:25스마트폰부터 시작해서
-
10:25 - 10:26쇼핑, 음식까지요.
-
10:26 - 10:29지금 이 강연이 시작하기 전에
아시다시피 -
10:29 - 10:31스마트폰을 끄라는 지시를 받았을 때
-
10:31 - 10:34여러분들 중 많은 분들이
앞으로 몇 시간 동안 -
10:34 - 10:37마약상인이 부재중일거라는 소식을 들은
-
10:37 - 10:39중독자들처럼 보였어요. (웃음)
-
10:39 - 10:42많은 분들이 그렇게 느낄테고
좀 이상하게 들릴지 모르지만 -
10:42 - 10:45저는 소통의 단절이
중독의 주된 요인이라고 말했는데 -
10:45 - 10:47단절이 늘어나고 있어요.
-
10:47 - 10:50역사적으로 어느 때보다도
잘 연결된 사회에서살고 있기 때문이죠. -
10:50 - 10:53하지만 어떻게 보면 지금의 소통은
-
10:53 - 10:56인간 교류의 흉내일 뿐이라 생각합니다.
-
10:56 - 10:59여러분이 어떤 위기에 처하면
알아차릴거에요. -
10:59 - 11:02트위터 팔로워가
여러분을 보러 오지 않을 것입니다. -
11:02 - 11:05페이스북 친구가 위기를 극복하게
돕지는 않겠죠. -
11:05 - 11:08가까이 하는 친구들,
깊게 교류하고 미묘한 차이를 알고 -
11:08 - 11:11얼굴을 맞대는 사람들이
여러분을 도울 것입니다. -
11:11 - 11:15환경 저술가인 빌 맥케빈의 연구결과는
-
11:15 - 11:17이러한 현상에 대해서
많은 것을 시사합니다. -
11:17 - 11:21그는 평범한 미국인들이 위기에
도움을 요청할 수 있는 -
11:21 - 11:23친구의 수를 기록하도록 했습니다.
-
11:23 - 11:261950년대부터 수가
천천히 감소했습니다. -
11:26 - 11:29집에서 개인이 갖는 공간의 규모는
-
11:29 - 11:31꾸준히 늘어나고 있습니다.
-
11:31 - 11:33저는 이것이 우리가 선택한 문화의
-
11:33 - 11:34상징이라고 생각합니다.
-
11:34 - 11:39우리는 공간과 친구를 맞바꾸고,
물질과 교류를 맞바꾸고, -
11:39 - 11:43그 결과 우리는 어느때보다도
외로운 사회에서 살고 있습니다. -
11:43 - 11:46'쥐 공원' 실험을 했던
알렉산더 교수는 -
11:46 - 11:50우리들이 늘 중독으로부터
개인의 회복을 이야기하고 -
11:50 - 11:52그것을 말하는 것은 올바른 일이지만
-
11:52 - 11:54사회적 회복을 더 이야기해야
한다고 말합니다. -
11:54 - 11:58개인이 아니라 집단적으로
무언가가 잘못되었습니다. -
11:58 - 12:00우리는 사회를 '쥐 공원'에
가깝기 보다는 -
12:00 - 12:03고립된 우리에 가깝게
-
12:03 - 12:05만들었다는 것입니다.
-
12:05 - 12:08솔직하게 말씀드리면
제가 처음에 이 분야에 뛰어들었을 땐 -
12:08 - 12:11정치적이거나 사회적인 문제를
마주할거라고 생각하지 못했습니다. -
12:11 - 12:14사랑하는 사람들을 도울 방법을
찾고 있었습니다. -
12:14 - 12:17이 긴 여정을 마치고
이 모든 것들을 배운 뒤 -
12:17 - 12:20제 삶에서 마주한 중독자들을
돌아보았습니다. -
12:20 - 12:24정말 솔직히 중독자를 사랑하는 일은
쉬운 일이 아닙니다. -
12:24 - 12:27이 방에 계신 많은 분들이 알 겁니다.
-
12:27 - 12:29제 얘기를 들으면서
화가 나셨을지도 몰라요. -
12:29 - 12:33이 논쟁이 너무나도
뜨거운 이유중 하나는 -
12:33 - 12:36우리 모두의 가슴 속에
와닿기 때문일거에요. 그렇죠? -
12:36 - 12:39우리 모두는 중독자들을 바라보며
이렇게 생각하죠. -
12:39 - 12:41누군가 그를 좀 말리면 좋겠다.
-
12:41 - 12:45우리가 살면서 중독자들을 마주할 때
-
12:45 - 12:46정형화된 대응방식이 있어요.
-
12:46 - 12:49리얼리티쇼 "인터벤션"처럼 대하죠.
-
12:49 - 12:51우리 삶의 모든 것을
TV쇼가 규정한다고 생각하는데 -
12:51 - 12:53그 이야긴 다음에 해요.
-
12:53 - 12:55TV쇼 "인터벤션"을 보시면,
-
12:55 - 12:57아주 단순한 전제가 있어요.
-
12:57 - 13:00중독자를 발견하면
모조리 데려다 모아놓고 -
13:00 - 13:03그들이 무엇을 하는지 직시하게 하고
노력하지 않으면 프로그램에서 -
13:03 - 13:05하차시킨다고 위협하죠.
-
13:05 - 13:08그들이 하는 일은 중독자들에게
교류관계를 만들어준 뒤 -
13:08 - 13:10위협해서 그들이 원하는 대로
-
13:10 - 13:12중독자들이 행동하게 만드는 것이죠.
-
13:12 - 13:16저는 이러한 접근방식이
왜 효과가 없는지 깨닫기 시작했고 -
13:16 - 13:20우리 사생활 안으로
약물에 대한 투쟁논리를 -
13:20 - 13:22가져오는 것과 같다고 생각했습니다.
-
13:22 - 13:26그래서 저는 생각했죠.
어떻게 포루트갈인처럼 할 수 있을까? -
13:26 - 13:29그래서 제가 지금 노력하는 것은
늘 하고 있다거나 -
13:29 - 13:31쉽다고 말할 수는 없지만
-
13:31 - 13:34내 삶 속의 중독자들에게
-
13:34 - 13:36그들과 더 교류하고 싶다고 말하고,
-
13:36 - 13:40당신이 약물을 사용하든 사용하지 않든
-
13:40 - 13:43어떤 상태에 있든,
사랑한다고 말해주는 것입니다. -
13:43 - 13:45내가 필요하다면,
내가 가서 함께 하겠다고 -
13:45 - 13:48왜냐하면 나는 당신을 사랑하고
당신이 외롭다거나 -
13:48 - 13:50혼자라고 느끼게
하고 싶지 않기 때문에. -
13:50 - 13:52그리고 그 말의 핵심인
-
13:52 - 13:55"당신은 혼자가 아니에요.
우린 당신을 사랑해요"는 -
13:55 - 13:58중독자들을 대하는
사회적, 정치적, 개인적인 -
13:58 - 14:00모든 차원에서 이루어져야
한다고 생각합니다. -
14:00 - 14:05지난 100년동안 우리는 중독자들에게
투쟁의 노래를 불렀습니다. -
14:05 - 14:09저는 우리가 그들에게 사랑의 노래를
불러야 했다고 생각합니다. -
14:09 - 14:13왜냐하면 중독의 반대는
단지 맑은 정신이 아니기 때문입니다. -
14:13 - 14:17중독의 반대는 관계입니다.
-
14:17 - 14:19감사합니다.
-
14:19 - 14:27(박수갈채)
- Title:
- 당신이 중독에 관해 안다고 생각하는 모든 것은 잘못되었습니다
- Speaker:
- 요한 하리 (Johann Hari)
- Description:
-
more » « less
코카인부터 스마트폰에 이르기까지 무엇이 정말로 중독을 일으킬까요? 그리고 어떻게 중독을 극복할 수 있을까요? 요한 하리는 현재의 중독치료 방법들이 실패하는 것을 보았고, 본인의 사랑하는 지인들 역시 이 때문에 고통받는 것을 지켜볼 수밖에 없었습니다. 그는 기존의 치료방식에 의문을 품기 시작했고, 더 나은 방안에 대해 고민하게 되었습니다. 그의 내밀한 이야기 속에는, 하나의 화두를 가지고 세상을 누비는 과정에서 발견하게 된, 오래도록 해결되지 못한 이 문제에 관한 놀랍고도 희망적인 대안이 담겨 있습니다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:42
|
Gemma Lee edited Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee approved Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee accepted Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee edited Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee edited Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee edited Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee edited Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong | |
|
Gemma Lee edited Korean subtitles for Everything you think you know about addiction is wrong |

SHINHYOUNG JOO
Gemma Lee 님 하신 부분부터 이어서 제가 해도 될까요?^^
SHINHYOUNG JOO
TED 번역에 대한 권한을 얻고 싶습니다! 도와주세요!^^
SHINHYOUNG JOO
How am I suppose to edit the subtitles?
I'd love to be part of this translation project!
Sincerly, Shin Hyoung Joo
SHINHYOUNG JOO
http://jooshin1.blog.me/220416967078
I've already finished translating it, but don't know how to edit it into the video.
Can anyone help me out? :)
Gemma Lee
네 Shinhyoung님께 드렸습니다.
Gemma Lee
자막마다 다음 사항을 지켜주시기 바랍니다.
한국어 한 영상에서 자막 길이: 1-7 초
한국어 최고 자막 읽기 속도: 초당 10자
한국어 최대 자막의 줄 수: 2줄
한국어 최대 줄 길이 한국어: 21자 (영어: 42자)
SHINHYOUNG JOO
규정에 맞게 손봤습니다! 메세지 확인 부탁드려요^^