Một cách tốt hơn để nói về tình yêu | Mandy Len Catron | TEDxSFU
-
0:08 - 0:09Xin chào các bạn!
-
0:09 - 0:12Cảm ơn vì đã ở lại chờ đợi
cho đến phút cuối cùng. -
0:12 - 0:13(Tiếng cười)
-
0:13 - 0:16Tôi đã nói với mẹ tôi là không ai
sẽ ở đây cho đến cuối -
0:16 - 0:18và bà ấy hứa với tôi rằng
các bạn sẽ ở lại, -
0:18 - 0:20(Tiếng cười)
-
0:20 - 0:25Được rồi, hôm nay tôi muốn nói về
cách chúng ta nói về tình yêu -
0:25 - 0:26và đặc biệt hơn,
-
0:26 - 0:30Tôi muốn nói về vấn đề với
cách chúng ta nói về tình yêu -
0:30 - 0:34Hầu hết chúng ta có thể sẽ
rơi vào lưới tình vài lần -
0:34 - 0:35trong cuộc đời chúng ta,
-
0:35 - 0:39và trong tiếng Anh, phép ẩn dụ, "rơi",
-
0:39 - 0:43đây thực sự là cách chính để
chúng ta nói về trải nghiệm đó -
0:43 - 0:44Tôi không biết về bạn,
-
0:44 - 0:46nhưng khi tôi định nghĩa phép ẩn dụ này,
-
0:46 - 0:49tôi hình dung chân thật
như một bộ phim hoạt hình -- -
0:50 - 0:51như có một chàng trai,
-
0:51 - 0:53anh ta đang đi bộ trên vỉa hè,
-
0:53 - 0:56mà không nhận ra rằng anh ta
băng qua một cái miệng cống mở nắp, -
0:56 - 1:00và anh ta rơi thẳng xuống dưới cống,
-
1:00 - 1:04Và tôi tưởng tượng điều đó theo cách này
bởi vì "rơi" không phải là "nhảy" -
1:04 - 1:06Rơi là vô tình,
-
1:06 - 1:08là không kiểm soát được,
-
1:08 - 1:12Là điều gì đó xảy ra với chúng ta
mà không có sự cho phép của chính mình. -
1:12 - 1:17Và đây là cách chính chúng ta
nói về việc bắt đầu một mối quan hệ mới. -
1:18 - 1:22Tôi là một nhà văn và cũng là
một giáo viên tiếng anh -
1:22 - 1:24điều đó có nghĩa tôi dùng
lời nói để kiếm sống. -
1:24 - 1:28Bạn có thể nói rằng tôi được trả để
bàn luận vấn đề của ngôn ngữ chúng ta dùng -
1:28 - 1:32và tôi sẽ biện luận rằng
rất nhiều phép ẩn dụ chúng ta dùng -
1:33 - 1:34để nói về tình yêu --
-
1:34 - 1:36có thể thậm chí hầu hết trong số đó --
-
1:36 - 1:37là một vấn đề.
-
1:38 - 1:40Vì thể, trong tình yêu, chúng ta rơi.
-
1:41 - 1:43Chúng ta bị ấn tượng.
-
1:43 - 1:44Chúng ta phải lòng.
-
1:45 - 1:46Chúng ta xúc động, say mê.
-
1:47 - 1:49Chúng ta bùng cháy với đam mê.
-
1:49 - 1:51Tình yêu khiến chúng ta điên rồ.
-
1:51 - 1:53và nó khiến chúng ta đau khổ.
-
1:53 - 1:55Và trái tim chúng ta đau,
-
1:55 - 1:57và sau đó chúng tan vỡ.
-
1:58 - 2:01Vì vậy các phép ẩn dụ được dùng để
tả từ trải nghiệm khi yêu một ai -
2:01 - 2:04đến bạo lực cực đoan hoạc bệnh tật.
-
2:04 - 2:06(Tiếng cười)
-
2:07 - 2:08Chúng là như vậy.
-
2:08 - 2:10Và chúng đặt chúng ta vào vị trí nạn nhân
-
2:10 - 2:13trong những tình huống không biết trước
và hoàn toàn không tránh được. -
2:14 - 2:17Từ yêu thích của tôi trong số đó
là "bị say mê" -
2:17 - 2:20là thể quá khứ của "say mê"
-
2:20 - 2:23và nếu bạn tìm từ này trong từ điển
-
2:23 - 2:24(Tiếng cười)
-
2:24 - 2:28bạn sẽ thấy rằng nó có thể
được định nghĩa "nỗi đau khổ tột cùng" -
2:29 - 2:31và " là rất nhiều trong tình yêu"
-
2:33 - 2:37Tôi hay gắn từ "say mê"
với một bối cảnh rất đặc biệt, -
2:37 - 2:38là trong Kinh Cựu Ước.
-
2:39 - 2:44Riêng trong Sách Xuất Hành,
có 16 nghĩa tham khảo cho "say mê" -
2:44 - 2:48và là từ Kinh Thánh sử dụng cho
sự trả thù của một vị Chúa tức giận. -
2:48 - 2:50(Tiếng cười)
-
2:50 - 2:52Tại đây, chúng ta sử dụng
cùng 1 từ để nói về tình yêu -
2:52 - 2:55từ chúng ta cũng dùng
diễn tả dịch châu chấu. -
2:55 - 2:56(Tiếng cười)
-
2:56 - 2:57Đúng không?
-
2:57 - 2:59Vì vây, điều này xảy ra như thế nào?
-
2:59 - 3:03Chúng ta đã gắn kết tình yêu với
đau đớn và khổ sở như thế nào? -
3:03 - 3:07Và tại sao chúng ta lại nói về thứ
kinh nghiệm có vẻ tốt này -
3:07 - 3:09như thế chúng ta là nạn nhân?
-
3:10 - 3:12Đó là những câu hỏi khó,
-
3:12 - 3:14nhưng tôi có vài lí luận,
-
3:14 - 3:15Và để xem xét đầy đủ,
-
3:15 - 3:18Tôi muốn tập trung
vào một phép ẩn dụ cụ thể, -
3:18 - 3:20với ý nghĩ về tình yêu như sự điên rồ.
-
3:21 - 3:23Khi tôi bắt đầu nghiên cứu lần đầu về
tình yêu lãng mạn. -
3:23 - 3:26Tôi thấy những phép ẩn dụ điên rồ khắp nơi
-
3:26 - 3:28Lịch sử của văn hóa phương Tây
-
3:28 - 3:32tràn đầy thứ ngôn ngữ xem tình yêu như là
căn bệnh tâm thần. -
3:33 - 3:35Có một vài ví dụ minh họa.
-
3:35 - 3:36William Shakespeare:
-
3:36 - 3:38"Tình yêu chỉ đơn thuần là sự điên rồ"
-
3:38 - 3:39trong " As you like it"
-
3:40 - 3:41Friedrich Nietzsche:
-
3:41 - 3:44"Luôn luôn có vài sự điên rồ
trong tình yêu" -
3:44 - 3:47"Khiến tôi, khiến tôi trông
thật điền rồ trong tình yêu--" -
3:47 - 3:49(Tiếng cười)
-
3:49 - 3:52là từ nhà triết học vĩ đại,
Beyoncé Knowles -
3:52 - 3:53(Tiếng cười)
-
3:55 - 3:58Tôi đã biết yêu lần đầu khi tôi 20,
-
3:58 - 4:01và đó là một mối quan hệ khá hỗn loạn
ngày từ khi bắt đầu. -
4:01 - 4:04Một vài năm đầu chúng tôi yêu xa
-
4:04 - 4:09vậy nên với tôi điều đó mang đến
nhiều niềm vui và thăng trầm -
4:09 - 4:12Tôi nhớ một khoảnh khắc cụ thể.
-
4:12 - 4:16Tôi đang ngồi trên một chiếc giường
ở một nhà trọ tại Nam Mỹ. -
4:16 - 4:19và tôi đang nhìn theo người tôi yêu
bước ra khỏi cửa. -
4:20 - 4:21Và lúc đó đã rất muộn,
-
4:21 - 4:23đã là gần nửa đêm
-
4:23 - 4:25Chúng tôi đã cãi nhau trong bữa tối.
-
4:25 - 4:27và khi chúng tôi về phòng mình,
-
4:27 - 4:29anh ta ném mọi thứ vào chiếc túi và bỏ đi
-
4:31 - 4:34Trong khi tôi không thể nhớ ra
chúng tôi cãi nhau vì điều gì, -
4:34 - 4:38Tôi lại nhớ rất rõ tôi
cảm thấy thế nào khi nhìn anh ta bỏ đi. -
4:39 - 4:42Tôi khi đó 22, đó là lần đầu của tôi
tại một nước đang phát triển, -
4:43 - 4:45và tôi hoàn toàn đơn độc.
-
4:46 - 4:49Tôi còn một tuần nữa
trước chuyến bay về nhà, -
4:49 - 4:52và tôi biết tên của thị trấn tôi đang ở,
-
4:52 - 4:55và tên của thành phố tôi cần phải bay đến
-
4:55 - 4:59nhưng tôi không biết làm thế nào
để tham quan xung quanh. -
5:00 - 5:03Tôi không có sách hướng dẫn
và còn rất ít tiền. -
5:03 - 5:04và tôi không biết tiếng Tây Ba Nha.
-
5:05 - 5:07Những người thích phiêu lưu hơn tôi
-
5:07 - 5:10có thể coi đây là một cơ hội
trong khoảnh khắc. -
5:10 - 5:12nhưng tôi chỉ đông cứng.
-
5:12 - 5:14Tôi chỉ ngồi đó.
-
5:14 - 5:16và sau đó tôi bật khóc.
-
5:17 - 5:19Nhưng bất chấp sự hoảng loạn
-
5:19 - 5:22một giọng nói rất nhỏ trong đầu tôi,
-
5:22 - 5:24"Ồ, thật là kịch tính.
-
5:24 - 5:27Tôi chắc chắn đang làm
thứ tính yêu này đúng" -
5:27 - 5:29(Tiếng cười)
-
5:29 - 5:33Bởi vì một phần trong tôi muốn cảm thấy
khốn khổ trong tình yêu. -
5:34 - 5:37và nó có vẻ kì lạ với tôi,
nhưng ở tuổi 22, -
5:37 - 5:41Tôi mong chờ có
những trải nghiệm kịch tính, -
5:41 - 5:46và trong khoảnh khắc đó, tôi cảm thấy
mất hết lý trí, tức giận và gục ngã -
5:46 - 5:47và khó hiểu hơn,
-
5:47 - 5:50Tôi nghĩ điều này theo một cách nào đó
giải thích cảm xúc mà tôi có -
5:50 - 5:52với người đàn ông vừa rời bỏ tôi.
-
5:54 - 5:58Tôi nghĩ trên một vài mức độ
tôi muốn cảm thấy điên rồ một chút, -
5:58 - 6:02bởi tôi nghĩ đó là cách tình yêu diễn ra.
-
6:03 - 6:05Điều này thực sự không nên ngạc nhiên.
-
6:05 - 6:07xem xét điều này theo Wikipedia,
-
6:07 - 6:09Có 8 bộ phim,
-
6:09 - 6:1114 bài hát,
-
6:11 - 6:152 album và 1 tác phầm với tựa đề
"Tình yêu điên rồ". -
6:16 - 6:19Nửa tiếng sau,
anh ta quay lại phòng. -
6:19 - 6:20Chúng tôi làm hòa.
-
6:20 - 6:23Chúng tôi đã có thêm một tuần hành phúc
du lịch cùng nhau. -
6:23 - 6:24Và sau đó, khi tôi về nhà,
-
6:24 - 6:29Tôi nghĩ,
"Chuyện đó thật tồi tệ và thật tuyệt vời. -
6:30 - 6:31Đây hẳn
là một cuộc tình đích thực" -
6:33 - 6:35Tôi đã kỳ vọng tình yêu đầu của mình
có một chút điên, -
6:35 - 6:39và tất nhiên, tôi đã đạt được mong đợi.
-
6:40 - 6:41Nhưng yêu một ai đóng giống như --
-
6:41 - 6:45như thể hạnh phúc của tôi phụ thuộc hết
vào việc anh ta yêu lại mình-- -
6:45 - 6:48không tốt với tôi
-
6:48 - 6:49hay với anh ta.
-
6:50 - 6:53Nhưng tôi nghi ngờ trải nghiệm này
không phải những điều khác thường. -
6:54 - 6:58Hầu hết chúng ta cảm thấy một chút điên
trong giai đoạn đầu của tình yêu lãng mạn. -
6:58 - 7:02Trên thực tế, có một nghiên cứu xác nhận
điều này phần nào đó bình thường, -
7:03 - 7:05bởi vì, nhìn về mặt hóa học thần kinh,
-
7:05 - 7:09tính yêu lãng mạn và bệnh tâm thần không
dễ dàng phân biệt được. -
7:11 - 7:12Điều này là đúng.
-
7:12 - 7:16Nghiên cứu từ năm 1999 đã
sử dụng xét nghiệm máu -
7:16 - 7:20để xác định rằng nồng độ serotonin
của người mới yêu -
7:20 - 7:22tương đồng rất cao với nồng độ serotonin
-
7:22 - 7:26của những người được chẩn đoán
rối loạn ám ảnh cưỡng chế. -
7:26 - 7:27(Tiếng cười)
-
7:27 - 7:29Vâng, và nồng độ seretonin thấp
-
7:29 - 7:33cũng liên quan đến những trầm cảm theo mùa
-
7:33 - 7:34và sự buồn phiền.
-
7:35 - 7:38Vì vậy có vài bằng chứng
-
7:38 - 7:42rằng tình yêu liên quan đến những thay đổi
trong tâm trạng và hành vi của chúng ta -
7:42 - 7:46Và một vài nghiên cứu khác cũng xác nhận
-
7:46 - 7:50hầu hết các mối quan hệ
bắt đầu theo cách này. -
7:50 - 7:54Các nhà nghiên cứu tin rằng
nồng độ seretonin thấp -
7:55 - 7:59tương quan với suy nghĩ ám ảnh về
mục tiêu của tình yêu, -
7:59 - 8:03giống như cảm giác ai đó đã
dựng trại trong não bạn. -
8:03 - 8:06Và hầu hết chúng ta đều cảm thấy vậy
khi yêu lần đầu. -
8:06 - 8:09Nhưng tin tốt là,
việc này không kéo dài-- -
8:09 - 8:12chỉ thường từ vài tháng đến vài năm.
-
8:13 - 8:16Khi tôi quay về từ chuyến đi Nam Mỹ,
-
8:16 - 8:19Tôi đã dành nhiều thời gian
một mình trong phòng, -
8:19 - 8:21kiếm tra email của mình,
-
8:21 - 8:23tuyệt vọng chờ tin từ người tôi yêu.
-
8:24 - 8:30Tôi quyết định rằng nếu bạn tôi không thể
hiểu nỗi đau khổ của tôi, -
8:30 - 8:32Thì tôi không cần tình bạn của họ.
-
8:32 - 8:34Vì vậy tôi ngừng đi chơi
với hầu hết bọn họ. -
8:34 - 8:38Và đó hẳn là khoảng thời gian khổ sở nhất
cuộc đời tôi. -
8:39 - 8:43Nhưng tôi nghĩ tôi đã cảm thấy trở nên
khổ sở là công việc của tôi, -
8:44 - 8:45bởi vì nếu tôi có thể khổ sở,
-
8:45 - 8:48thì tôi sẽ chứng minh được
tôi yêu anh ta nhiều thế nào -
8:48 - 8:50và tôi nếu có thể chúng minh điều đó,
-
8:50 - 8:53thì cuối cùng chúng tôi sẽ đến với nhau
-
8:54 - 8:56Đây thực sự là một sự điên rồ
-
8:56 - 8:58bởi vì không có một quy luật chung nào
-
8:58 - 9:02nói rằng chịu đựng nhiều thì sẽ nhận được
sự đền đáp nhiều tương đương -
9:02 - 9:06nhưng chúng ta đang nói về tình yêu
như thế đó là sự thật. -
9:07 - 9:11Kinh nghiệm của chúng tôi về tình yêu
bao gồm mặt sinh học và văn hóa -
9:11 - 9:14Sinh vật học nói rằng tình yêu có lợi
-
9:14 - 9:17bằng việc kích hoạt một loạt
những phần thưởng trong não chúng ta, -
9:17 - 9:22và nó cũng nói rằng tình yêu gây đau đớn
sau trận cãi vã hoặc sự tan vỡ, -
9:22 - 9:24rằng những phần thưởng
hóa học thần kinh bị thu lại. -
9:25 - 9:27Và trên thực tế --
có thể bạn đã nghe về điều này-- -
9:27 - 9:29về khía cạnh hóa học thần kinh,
-
9:29 - 9:33vượt qua một cuộc chia tay rất giống
với việc cai nghiện ma túy, -
9:33 - 9:35đó là điều mà tôi thấy yên tâm.
-
9:35 - 9:36(Tiếng cười)
-
9:37 - 9:40Và tiếp đó văn hóa của chúng ta
sử dụng ngôn ngữ -
9:40 - 9:42để diễn đạt và củng cố ý tưởng về tình yêu
-
9:42 - 9:45Trường hợp này, chúng ta
nói về phép ẩn dụ về nỗi đau -
9:45 - 9:47và cơn nghiện và sự điên rồ
-
9:47 - 9:50Đó như kiểu một loại vòng phản hồi thú vị
-
9:50 - 9:53Tình yêu mạnh mẽ và có lúc đau đớn,
-
9:54 - 9:56chúng ta thể hiện điều này
trong lời nói và các câu chuyện -
9:57 - 9:59nhưng sau đó từ ngữ và câu chuyện
khơi gợi chúng ta -
9:59 - 10:03kỳ vọng tình yêu trở nên
mạnh mẽ và đau đớn. -
10:04 - 10:07Điều gây hứng thú cho tôi là
tất cả điều này xảy ra -
10:07 - 10:10trong 1 nền văn hóa trọng
hôn nhân 1 vợ 1 chồng suốt đời -
10:10 - 10:12Đó có vẻ giống như chúng ta muốn cả 2 cách
-
10:12 - 10:15ta muốn tình yêu giống như sự điên rồ,
-
10:15 - 10:19và ta muốn nó kéo dài cả cuộc đời,
-
10:19 - 10:21Điều đó có vẻ thật khủng khiếp.
-
10:21 - 10:22(Tiếng cười)
-
10:24 - 10:25Để khắc phục điều này,
-
10:25 - 10:30Chúng ta cần thay đổi văn hóa
hoặc kỳ vọng của chúng ta. -
10:31 - 10:35Vì vậy, tưởng tượng nếu chúng ta
đều ít thụ động hơn trong tình yêu. -
10:35 - 10:39Nếu chúng ta tự tin hơn,
cởi mở hơn và hào phóng hơn -
10:39 - 10:43và thay vì rơi vào tình yêu,
-
10:43 - 10:45chúng ta bước vào tình yêu.
-
10:46 - 10:48Tôi biết điều đó đòi hỏi rất nhiều,
-
10:48 - 10:51nhưng tôi không thực sự
là người đầu tiên đề xuất điều này. -
10:53 - 10:55Trong cuốn sách,
"Chúng ta sống trong ẩn dụ", -
10:55 - 11:00Nhà ngôn ngữ học, Mark Johnson & George
Lakoff gợi ý một giải pháp thực sự thú vị -
11:00 - 11:02cho vấn đề nan giải này,
-
11:02 - 11:05đó là thay đổi
các phép ẩn dụ của chúng ta, -
11:05 - 11:10Họ cho rằng phép ấn dụ thực sự diễn đạt
cách chúng ta trải nghiệm thế giới, -
11:11 - 11:14và chúng thậm chí có thể chỉ dẫn
cho những hành động sau này, -
11:14 - 11:16như những lời tiên tri tự hiện thực.
-
11:17 - 11:21Johnson và Lakoff gợi ý
một phép ấn dụ mới cho tình yêu: -
11:22 - 11:24tình yêu như 1 tác phẩm nghệ thuật hợp tác
-
11:25 - 11:28Tôi thực sự thích
cách nghĩ này về tình yêu. -
11:29 - 11:32Các nhà ngôn ngữ học nói về phép ẩn dụ
như có hậu quả, -
11:32 - 11:36Đó căn bản là một cách
cân nhắc toàn bộ các hàm ý, -
11:36 - 11:39hoặc các ý tưởng được bao hàm
trong một phép ẩn dụ. -
11:39 - 11:42Và Johnson và Lakoff nói về mọi thứ
-
11:42 - 11:44hợp tác để có một tác phẩm nghệ thuật
-
11:45 - 11:49sự nỗ lực, thỏa hiệp, kiên nhẫn
và những mục tiêu chung. -
11:49 - 11:53Những ý tưởng này tương đương
với sự đầu tư văn hóa của chúng ta -
11:53 - 11:55trong một cam kết lãng mạn dài hạn,
-
11:55 - 11:59nhưng chúng cũng phù hợp với
các kiểu quan hệ khác -- -
12:00 - 12:05ngắn hạn, thông thường, đa thê,
không một vợ một chồng, vô tính-- -
12:05 - 12:09bởi vì phép ẩn dụ này mang đến
những ý tưởng phức tạp hơn rất nhiều -
12:09 - 12:11với trải nghiệm việc yêu một ai đó.
-
12:12 - 12:17Vì vậy nếu tình yêu là 1
tác phẩm nghê thuật hợp tác, -
12:17 - 12:20thì tình yêu là
một trải nghiệm có thẩm mỹ. -
12:21 - 12:23Tình yêu không thể đoán trước,
-
12:24 - 12:26tình yêu là sáng tạo,
-
12:27 - 12:31tình yêu yêu cầu sự giao tiếp và kỷ luật,
-
12:31 - 12:34Nó làm ta bực bội và
đòi hỏi theo cảm xúc. -
12:34 - 12:38Và tình yêu bao gồm
cả niềm vui và nỗi đau. -
12:38 - 12:42Cuối cùng, mỗi trải nghiệm
tình yêu là khác nhau. -
12:43 - 12:45Khi tôi còn trẻ,
-
12:45 - 12:50tôi chưa bao giờ nghĩ rằng tôi được
đòi hỏi nhiều hơn từ tình yêu, -
12:50 - 12:53rằng tôi không cần chấp nhận
bất cứ điều gì tình yêu đem đến. -
12:54 - 12:58Khi Juliet 14 tuổi lần đầu gặp --
-
12:58 - 13:02hay, khi Juliet 14 tuổi không thể
đến với Romeo, -
13:02 - 13:04người mà cô mới gặp bốn ngày trước đó...
-
13:06 - 13:10cô ấy không cảm thấy thất vọng hay lo lắng
-
13:10 - 13:12Cô ấy ở đâu?
-
13:12 - 13:13Cô ấy muốn chết.
-
13:13 - 13:15Đúng không?
-
13:15 - 13:17Và giống như một sự giải khát,
tại điểm này trong vở kịch -
13:17 - 13:18Hồi 3 trong cảnh 5,
-
13:18 - 13:20Romeo không chết.
-
13:21 - 13:22Anh ấy còn sống,
-
13:22 - 13:24anh ấy khỏe mạnh,
-
13:24 - 13:26anh ấy vừa bị trục xuất khỏi thành phố.
-
13:27 - 13:33Tôi hiểu rằng Verona thế kỷ 16
không giống Bắc Mỹ đương thời, -
13:33 - 13:36vậy nhưng khi tôi lần đầu đọc vở kịch,
-
13:36 - 13:38cũng ở tuổi 14,
-
13:38 - 13:41tôi hiểu được sự đau khổ của Juliet.
-
13:42 - 13:48Định nghĩa lại tình yêu như một thứ gì đó
tôi có thể tạo nên với người tôi yêu -
13:48 - 13:50thay vì một thứ gì đó chỉ đang xảy ra
với tôi -
13:50 - 13:53mà tôi không cho phép hay kiểm soát được,
-
13:53 - 13:54thực sự mang tính thúc đẩy
-
13:55 - 13:57Điều đó vẫn khó.
-
13:57 - 14:02Tình yêu vẫn thỉnh
thoảng rất điên rồ và mệt mỏi, -
14:02 - 14:04và khi tôi cảm thấy thực sự bực bội,
-
14:04 - 14:06Tôi phải nhắc nhở bản thân:
-
14:06 - 14:10việc của tôi trong mối quan hệ này
là nói chuyện với bạn tình của tôi, -
14:10 - 14:12về những gì những gì chúng tôi
muốn làm cùng nhau -
14:13 - 14:15Điều này cũng không dễ dàng.
-
14:16 - 14:20Nhưng nó tốt hơn rất nhiều
so với cách làm kia, -
14:20 - 14:23thứ mà cảm thấy giống như sự điên rồ.
-
14:24 - 14:29Phiên bản tình yêu này không phải về việc
chiếm được hay không tình cảm của ai đó. -
14:30 - 14:34Thay vào đó, nó yêu cầu bạn
tin tưởng bạn đồng hành. -
14:34 - 14:37và nói về các thứ khi việc tin tưởng
có cảm giác khó khăn, -
14:37 - 14:39nghe có vẻ thật đơn giản,
-
14:39 - 14:44nhưng thực sự là một kiểu
hành mới mẻ và triệt để. -
14:44 - 14:48Và đây là bởi vì bạn phải
dừng nghĩ về bản thân mình -
14:48 - 14:52và thứ bạn đang đạt được hay
mất đi trong mối quan hệ của bạn, -
14:52 - 14:55và bạn phải bắt đầu nghĩ về
thứ bạn mang đến. -
14:56 - 14:59Phiên bản tình yêu này cho phép chúng ta
nói những thứ như, -
14:59 - 15:04"Này, chúng ta không hợp tác ăn ý lắm.
Có lẽ tình yêu không dành cho chúng ta" -
15:05 - 15:09Hay, "Mối quan hệ đó ngắn hơn so
kế hoạch của tôi, -
15:09 - 15:11nhưng nó vẫn rất đẹp đẽ"
-
15:12 - 15:15Nhưng điều đẹp đẽ về
tác phẩm nghệ thuật hợp tác -
15:15 - 15:18là nó sẽ không tự tô vẽ hay điêu khắc.
-
15:18 - 15:22Phiên bản tình yêu này cho phép chúng ta
quyết định tình yêu trông thế nào. -
15:22 - 15:23Cảm ơn.
-
15:23 - 15:28(Vỗ tay)
- Title:
- Một cách tốt hơn để nói về tình yêu | Mandy Len Catron | TEDxSFU
- Description:
-
Trong tình yêu, chúng ta rơi vào. Chúng ta gây ấn tượng, chúng ta phải lòng, chúng ta say mê. Chúng ta bùng cháy với đam mê. Tình yêu khiến chúng ta điền rồ và khiến chúng ta đau khổ. Trái tim chúng ta đau, và sau đó chúng tan vỡ. Nói về tình yêu theo cách này về bản chất diễn đạt cách chúng ta trải nghiệm nó, Mandy Len Catron nói. Trong bài nói cho tất cả những ai cảm thấy điên rồi trong tình yêu, Catron đưa ra một phép ẩn dụ mới cho tình yêu mà có thể giúp chúng ta tìm thấy nhiều niềm vui-- và ít nỗi buồn hơn-- trong tình yêu.
Bài nói được trình bày trong một sự kiện TEDx sử dụng format hội nghị TED nhưng được tổ chức độc lập bởi cộng đồng địa phương. Xem thêm tại http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:34
![]() |
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
HuyenMy Nguyen accepted Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
HuyenMy Nguyen edited Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
HuyenMy Nguyen edited Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
Hien Nguyen edited Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
Hien Nguyen edited Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
Hien Nguyen edited Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU | |
![]() |
Hien Nguyen edited Vietnamese subtitles for A better way to talk about love | Mandy Len Catron | TEDxSFU |