Увлекательная история кладбищ
-
0:07 - 0:09Одряхлевшие, корявые деревья,
-
0:09 - 0:11ржавые ворота,
-
0:11 - 0:13крошащиеся каменные памятники
-
0:13 - 0:16и одинокий посетитель,
скорбящий над могилой, — -
0:16 - 0:19это привычные для всех
ассоциации с кладбищем. -
0:19 - 0:20Но сравнительно недавно
-
0:20 - 0:23кладбища представляли собой
довольно оживлённые места, -
0:23 - 0:25где цвели сады,
-
0:25 - 0:29а между памятниками
прогуливались толпы посетителей. -
0:29 - 0:32Как современные кладбища
приобрели свой нынешний облик? -
0:32 - 0:34Некоторым из них уже по несколько веков,
-
0:34 - 0:37как, например, самому большому в мире
кладбищу Вади ас-Салам, -
0:37 - 0:41где захоронено
более пяти миллионов человек. -
0:41 - 0:44Но большинство других мест,
считающихся кладбищами, гораздо моложе. -
0:44 - 0:47Собственно, на протяжении
большей части истории человечества -
0:47 - 0:49умерших и вовсе не хоронили.
-
0:49 - 0:53У наших предков было много других ритуалов
прощания с усопшими родственниками. -
0:53 - 0:55Одних оставляли в пещерах,
-
0:55 - 0:57других — на деревьях
-
0:57 - 0:59или на вершинах гор.
-
0:59 - 1:01Кого-то предавали воде: опускали в озеро
-
1:01 - 1:02или море,
-
1:02 - 1:04а где-то практиковали
ритуальный каннибализм -
1:04 - 1:06или кремирование.
-
1:06 - 1:08Все эти обряды —
-
1:08 - 1:10некоторые из них
сегодня кажутся диковинными — -
1:10 - 1:12были способом выразить
умершим своё почтение. -
1:12 - 1:15Как ни странно, но в первых могильниках,
-
1:15 - 1:17появившихся 120 000 лет назад,
-
1:17 - 1:20хоронили преступников,
-
1:20 - 1:22не достойных привычных для того времени
-
1:22 - 1:25ритуалов почитания усопших.
-
1:25 - 1:28Однако у могильников оказалось
несколько очевидных преимуществ: -
1:28 - 1:32тело, преданное земле, было защищено
от падальщиков и от внешней среды, -
1:32 - 1:35а близкие покойного были избавлены
от вида разлагающегося трупа. -
1:36 - 1:39Благодаря этим преимуществам
древние начали по-иному относиться -
1:39 - 1:41к процессу погребения,
-
1:41 - 1:44и обряд предания покойных
земле стал более популярным. -
1:44 - 1:47Часто в могилу клали предметы
ритуального или практического назначения, -
1:47 - 1:49что свидетельствовало
о вере в загробную жизнь, -
1:49 - 1:52где покойным могли
понадобиться все эти вещи. -
1:52 - 1:57Первые общинные захоронения появились
в Северной Африке и Западной Азии -
1:57 - 2:00около 10–15 тысячелетий назад.
-
2:00 - 2:04Произошло это почти одновременно
с появлением первых постоянных поселений. -
2:04 - 2:07Эти захоронения способствовали
появлению постоянных кладбищ, -
2:07 - 2:09где древние люди чтили память усопших.
-
2:09 - 2:12Кочевники-скифы буквально усеяли степи
-
2:12 - 2:15могильными холмами — курганами.
-
2:15 - 2:19Этруски строили грандиозные некрополи
-
2:19 - 2:22с гробницами, расположенными рядами
наподобие городских кварталов. -
2:22 - 2:25В Риме в подземных катакомбах хранили
-
2:25 - 2:29как тела усопших, так и урны
с кремированными останками. -
2:29 - 2:33Само слово koimeterion,
некогда означавшее «спальные покои», -
2:33 - 2:35впервые появилось у древних греков,
-
2:35 - 2:37которые начали возводить
памятники на кладбищах, -
2:37 - 2:39расположенных за пределами городских стен.
-
2:39 - 2:42В городах средневековой Европы
-
2:42 - 2:43кладбища располагались
-
2:43 - 2:46на скудных открытых пространствах
церковных дворов, -
2:46 - 2:49там же часто вели рыночную торговлю,
устраивали ярмарки и другие развлечения. -
2:49 - 2:51Фермеры даже пасли свой скот на кладбище,
-
2:51 - 2:55полагая, что от травы, выросшей в местах
захоронения, молоко становилось вкуснее. -
2:55 - 2:58В годы промышленной революции
города начали активно разрастаться, -
2:58 - 3:01и на смену крохотным захоронениям
на церковных дворах -
3:01 - 3:03пришли обширные пригородные кладбища.
-
3:03 - 3:06Многие кладбища
наподобие Пер-Лашез в Париже, -
3:06 - 3:08площадь которого составляет 48 гектаров,
-
3:08 - 3:12или Маунт Оберн в Кембридже, Массачусетс,
раскинувшегося на 30 гектаров, -
3:12 - 3:15представляли собой сады
с изысканными ландшафтами, -
3:15 - 3:17скульптурным памятниками
-
3:17 - 3:19и богато украшенными могилами.
-
3:19 - 3:20Когда-то отдельные могилы
-
3:20 - 3:23были привилегией богатых и знатных особ,
-
3:23 - 3:24но со временем стали доступны
-
3:24 - 3:28и представителям
среднего и рабочего классов. -
3:28 - 3:30Люди приходили на кладбища
не только на похороны, -
3:30 - 3:33но и в определённые годовщины,
по праздникам -
3:33 - 3:36или даже на прогулки.
-
3:36 - 3:41В конце XIX века, когда в городах
появились парки и ботанические сады, -
3:41 - 3:43на кладбищах стало меньше народу.
-
3:43 - 3:47Сегодня многие старинные кладбища
и вовсе опустели. -
3:47 - 3:51На некоторые из них посетителей стараются
завлечь интересными экскурсиями, -
3:51 - 3:52концертами и другими мероприятиями.
-
3:52 - 3:54Делаются попытки оживить
старинные кладбища, -
3:54 - 3:58но в то же время происходит
переосмысление захоронений в будущем. -
3:58 - 4:00В больших городах,
таких как Лондон, Нью-Йорк и Гонконг, -
4:00 - 4:03уже не остаётся места для новых могил.
-
4:03 - 4:05Но даже в местах,
не испытывающих дефицита земли, -
4:05 - 4:08кладбища занимают территории,
-
4:08 - 4:11которые иначе можно было бы занять
под земледелие или строительство. -
4:11 - 4:15В результате традиционных
методов захоронения -
4:15 - 4:17расходуются такие материалы,
как металлы, камень или цемент, -
4:17 - 4:20и происходит загрязнение
почвы и грунтовых вод -
4:20 - 4:21токсичными веществами.
-
4:21 - 4:24Осознавая, какой вред погребения
наносят окружающей среде, -
4:24 - 4:26люди стали задумываться
об альтернативных ритуалах. -
4:26 - 4:30Многие применяют кремирование
и ему подобные методы. -
4:30 - 4:32Наряду с традиционными ритуалами
-
4:32 - 4:35останки покойных сегодня
можно рассеять в космосе, -
4:35 - 4:37использовать как удобрение деревьев,
-
4:37 - 4:39из них можно сделать ювелирные украшения,
-
4:39 - 4:40запустить фейерверки
-
4:40 - 4:42и даже добавить
в краситель для татуировок. -
4:42 - 4:47В будущем эти методы могут полностью
заменить собой ритуал предания земле. -
4:47 - 4:51Кладбища являются традиционными
памятниками усопшим, -
4:51 - 4:52но это лишь один из способов,
-
4:52 - 4:54придуманных человечеством,
-
4:54 - 4:57чтобы почтить память тех,
кто отошёл в мир иной.
- Title:
- Увлекательная история кладбищ
- Speaker:
- Кит Эггенер
- Description:
-
Одряхлевшие, корявые деревья, ржавые ворота, разваливающиеся каменные памятники и одинокий посетитель, скорбящий над могилой, — с этим у нас обычно ассоциируются кладбища. Но сравнительно недавно кладбища представляли собой довольно оживлённые территории, где цвели сады и прогуливались толпы посетителей. А ведь на протяжении большей части истории человечества мы и вовсе не хоронили умерших. Как современные кладбища приобрели свой нынешний облик? Кит Эггенер рассказывает об эволюции ритуалов, связанных с почитанием усопших.
Урок — Кит Эггенер, мультипликация — Remus & Kiki
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:13
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Anna Pecot accepted Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Anna Pecot edited Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Anna Pecot edited Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Anna Pecot declined Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries | |
![]() |
Anna Pecot declined Russian subtitles for The fascinating history of cemeteries |