< Return to Video

Fascinantna povijest groblja

  • 0:07 - 0:09
    Tanko drveće,
  • 0:09 - 0:11
    hrđava vrata,
  • 0:11 - 0:13
    kamen koji se mrvi,
  • 0:13 - 0:15
    osamljeni ožalošćeni -
  • 0:15 - 0:19
    te nam stvari padaju na pamet
    kada se sjetimo groblja.
  • 0:19 - 0:20
    Ali ne tako davno
  • 0:20 - 0:23
    mnoga su groblja bila živahna mjesta
  • 0:23 - 0:26
    s vrtovima koji cvjetaju i mnoštvom ljudi
  • 0:26 - 0:28
    koji šeću oko nadgrobnih spomenika.
  • 0:29 - 0:32
    Kako su groblja postala ono što su danas?
  • 0:32 - 0:34
    Neka postoje stoljećima,
  • 0:34 - 0:37
    poput najvećeg groblja na svijetu
    pod nazivom Wadi al-Salaam,
  • 0:37 - 0:41
    gdje je pokopano
    više od pet milijuna ljudi.
  • 0:41 - 0:44
    Većina mjesta koja bismo prepoznali
    kao groblja mnogo su mlađa.
  • 0:44 - 0:46
    Zapravo, kroz veći dio ljudske povijesti
  • 0:46 - 0:49
    nismo uopće pokapali mrtve.
  • 0:49 - 0:53
    Naši su se preci rastajali
    od voljenih preminulih na mnogo načina.
  • 0:53 - 0:55
    Neke su ostavljali u špiljama,
  • 0:55 - 0:58
    druge na drveću ili vrhovima planina.
  • 0:58 - 1:02
    Neke su potopili u jezera,
    pustili da otplove,
  • 1:02 - 1:05
    pojeli u kanibalističkom obredu
    ili kremirali.
  • 1:06 - 1:10
    Svi su ti postupci,
    iako se neki od njih danas čine neobičnima,
  • 1:10 - 1:12
    bili načini iskazivanja poštovanja
    preminulima.
  • 1:12 - 1:17
    Naprotiv, prvi su poznati pokopi
    prije otprilike 120 000 godina
  • 1:17 - 1:20
    vjerojatno bili rezervirani
    za prijestupnike
  • 1:20 - 1:22
    koje se izuzimalo iz uobičajenih obreda
  • 1:22 - 1:25
    kojima se iskazivala počast mrtvima.
  • 1:25 - 1:29
    Prvi su pokopi otkrili neke prednosti
    nad ostalim postupcima:
  • 1:29 - 1:32
    štitili su tijela od strvinara
    i vremenskih pojava,
  • 1:32 - 1:35
    spriječavajući da ožalošćeni
    vide raspadanje.
  • 1:35 - 1:39
    Moguće je da su te prednosti usmjerile
    način razmišljanja drevnih predaka
  • 1:39 - 1:41
    prema grobovima
    napravljenima u čast preminuloga
  • 1:41 - 1:44
    i pokop je postao uobičajen.
  • 1:44 - 1:47
    Ponekad su grobovi sadržavali
    praktične ili obredne predmete,
  • 1:47 - 1:49
    što upućuje na to
    da su vjerovali u zagrobni život
  • 1:49 - 1:52
    gdje bi mrtvima mogli trebati takvi alati.
  • 1:52 - 1:57
    Zajednička su se groblja pojavila
    u sjevernoj Africi i zapadnoj Aziji
  • 1:57 - 2:00
    prije oko 10 000 do 15 000 godina,
  • 2:00 - 2:04
    u isto vrijeme kada i prva stalna naselja
    u tim područjima.
  • 2:05 - 2:09
    Ta su groblja postala
    trajna mjesta komemoracije.
  • 2:09 - 2:13
    Nomadi Skiti po stepama
    su razbacali grobne humke
  • 2:13 - 2:15
    pod nazivom kurgani.
  • 2:15 - 2:19
    Etruščani su gradili velike nekropole,
  • 2:19 - 2:22
    njihove su pravilne ulice
    bile okružene grobnicama.
  • 2:22 - 2:28
    U Rimu podzemne su katakombe čuvale
    urne i netaknute ostatke.
  • 2:29 - 2:35
    Riječ "groblje" ili "odaja za spavanje"
    prvi su koristili drevni Grci
  • 2:35 - 2:39
    koji su gradili grobnice na grobljima
    na rubovima gradova.
  • 2:39 - 2:41
    U srednjovjekovnim europskim gradovima
  • 2:41 - 2:44
    kršćanska su groblja nerijetko pružala
    otvoreni prostor
  • 2:44 - 2:46
    gdje su bili smješteni mrtvi,
  • 2:46 - 2:49
    ali i prostor za tržnice, sajmove
    i druge događaje.
  • 2:49 - 2:51
    Poljoprivrednici su na groblje
    stoku izvodili na pašu,
  • 2:51 - 2:55
    misleći da je zbog trave s groblja
    mlijeko slađe.
  • 2:55 - 2:58
    Kako su gradovi rasli
    u Industrijskoj revoluciji,
  • 2:58 - 3:03
    velika su prigradska groblja zamijenila
    mala, gradska, crkvena groblja.
  • 3:03 - 3:08
    Groblja poput Père-Lachaisea u Parizu
    koji ima 0,4 km²
  • 3:08 - 3:13
    ili Mt. Auburn od 0,3 km² u Cambridgeu
    u saveznoj državi Massachusettes,
  • 3:13 - 3:19
    bila su bujni vrtovi, puni skulptura
    i kićenih grobnica.
  • 3:19 - 3:22
    Nekoć luksuz rezerviran za bogate i moćne,
  • 3:22 - 3:27
    individualni su grobovi postali dostupni
    srednjoj i radničkoj klasi.
  • 3:28 - 3:30
    Ljudi su groblja posjećivali zbog sprovoda,
  • 3:30 - 3:33
    ali i za godišnjice i praznike
  • 3:33 - 3:35
    ili jednostavno
    da tamo provedu poslijepodne.
  • 3:36 - 3:41
    U kasnom 19. stoljeću, pojavom
    javnih parkova i botaničkih vrtova,
  • 3:41 - 3:43
    groblja su počela gubiti posjetitelje.
  • 3:43 - 3:47
    Mnoga su stara groblja
    danas usamljena mjesta.
  • 3:47 - 3:50
    Neka posjetitelje mame razgledima,
  • 3:50 - 3:52
    koncertima i ostalim atrakcijama.
  • 3:52 - 3:55
    Ali čak i dok oživljavamo stara groblja,
  • 3:55 - 3:57
    promišljamo o budućnosti pokapanja.
  • 3:57 - 4:00
    Gradovima poput Londona,
    New Yorka i Hong Konga
  • 4:00 - 4:03
    ponestaje prostora za pokapanje.
  • 4:03 - 4:05
    Čak i ondje gdje prostora ne nedostaje,
  • 4:05 - 4:08
    groblja trajno zauzimaju zemlju
  • 4:08 - 4:11
    koja se ne može obrađivati ili razvijati.
  • 4:11 - 4:13
    Tradicionalan pokop zahtijeva materijale
  • 4:13 - 4:16
    poput metala, kamena i betona,
  • 4:16 - 4:21
    koji zemlju i podzemne vode mogu zagaditi
    otrovnim kemikalijama.
  • 4:21 - 4:24
    Kako se svijest o utjecaju
    na okoliš razvija,
  • 4:24 - 4:26
    ljudi traže alternativne opcije.
  • 4:26 - 4:30
    Mnogi se okreću kremiranju
    i sličnim postupcima.
  • 4:30 - 4:32
    Uz ove konvencionalnije postupke,
  • 4:32 - 4:35
    ljudski ostaci se sada mogu
    poslati u svemir,
  • 4:35 - 4:37
    iskoristiti za gnojidbu drveća
  • 4:37 - 4:41
    ili pretvoriti u nakit, vatromet,
    čak i u tintu za tetoviranje.
  • 4:42 - 4:47
    Možda će opcije poput ovih
    u budućnosti potpuno zamijeniti pokapanje.
  • 4:47 - 4:51
    Groblja možda jesu
    naši dobro poznati spomenici pokojnicima,
  • 4:51 - 4:52
    ali ona su samo jedan korak
  • 4:52 - 4:57
    u našem trajnom procesu evolucije
    sjećanja i iskazivanja časti preminulima.
Title:
Fascinantna povijest groblja
Speaker:
Keith Eggener
Description:

Tanko drveće, hrđava vrata, kamen koji se mrvi, osamljeni ožalošćeni - te nam stvari padnu na pamet kada pomislimo na groblja. Ali ne tako davno, mnoga su groblja bila živahna mjesta, s vrtovima i mnoštvom ljudi. Kroz velik dio ljudske povijesti naše preminule nismo uopće pokapali. Kako su groblja postala ono što su danas? Keith Eggener priča o našim obredima iskazivanja poštovanja prema mrtvima koji se stalno razvijaju. [TED-Ed animacija: Remus i Kiki].

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:13

Croatian subtitles

Revisions