مؤسسههایی که شما را متحول میکنند| پایپر کرمان| TEDxMuncyStatePrison
-
0:07 - 0:09اسم من پایپر کرمان است.
-
0:09 - 0:12نویسنده کتاب خاطرات
-
0:12 - 0:16«نارنجی همان سیاه است:
یکسالی که در زندن زنان بودم.» -
0:16 - 0:20و البته وقتی پا به چنین جایی میگذارم،
-
0:20 - 0:23وقتی به یک زندان زنان میآیم،
-
0:23 - 0:27خیلی سریع به ده سال قبل برمیگردم،
-
0:27 - 0:31به جامعه قابل توجه از زنانی
-
0:31 - 0:37که به هنگام سپری کردن محکومیتم
خودم را عضوی از آنها یافتم. -
0:37 - 0:42خب خیلی خوش شانس بودم که فقط
یکسال را در زندان فدرال زنان -
0:42 - 0:46سپری کردم.
-
0:46 - 0:51و زنانی که در آنجا ملاقات کردم،
تاثیر فوق العادهای روی من گذاشتند. -
0:51 - 0:52زندگیام تغییر کرد.
-
0:52 - 0:55به من کمک کردند آن یکسال را دوام بیاورم،
-
0:55 - 1:00و آنها هم تاب آوردنشان را
با من قسمت کردند. -
1:00 - 1:07آنها همچنین تاثیری ماندگار روی من
درباره اصلاحات فوری شگرف گذاشتند -
1:07 - 1:10که در این سیستم عدالت کیفری
در آمریکا نیاز داریم. -
1:10 - 1:13(تشویق)
-
1:15 - 1:18خیلی از آن زنان امروز در زندگی من هستند،
-
1:18 - 1:22و من خیلی خیلی از آنها بخاطر
دوستیشان سپاسگذارم. -
1:22 - 1:27خب وقتی در اینجا هستم،
همینطور به موسسه زنانهای دیگر -
1:27 - 1:32فکر میکنم که بخشی از زندگیام
را در آن گذراندم، -
1:32 - 1:34و آن یک کالج زنان است.
-
1:34 - 1:37به کالج زنان اسمیت رفتم.
-
1:37 - 1:41من ۲۰ سال قبل فارغ التحصیل شدم.
-
1:41 - 1:47آنجا نیز جامعهای بود قابل توجه از زنانی
که تاثیر ماندگار بر -
1:47 - 1:49زندگی من گذاشتند.
-
1:49 - 1:56و من بسیار خوش شانس بودم که چهار سال
از عمرم را آنجا گذراندم. -
1:56 - 2:00و نه فقط بخاطر این که
تحصیلات عالی دریافت کردم -
2:00 - 2:05بلکه همچنین آن مکان را با این ذهنیت قاطع
ترک کردم -
2:05 - 2:08که زندگی زنان اهمیت دارد.
-
2:08 - 2:12افکار و عقاید زنها واقعا مهم است.
-
2:12 - 2:19روابط زنان با یکدیگر
متحول کننده و جالب است -
2:19 - 2:21و دنیا را تغییر میدهد.
-
2:21 - 2:25باید به شما بگویم، نمیدانم آیا
همه دخترها و زنان جوان -
2:25 - 2:28این پیامها را از جامعه
دریافت میکنند یا خیر، -
2:28 - 2:33اما من کالج را با ذهنی روشن
درباره این مسائل ترک کردم. -
2:34 - 2:38الان گاهی مردم میگویند:
«چه شباهتهایی بین -
2:38 - 2:41یک زندان زنان و
یک کالج زنان هست؟» -
2:41 - 2:42و به شما خواهم گفت
-
2:42 - 2:47که مهمترین شباهتها به آن روابط،
-
2:47 - 2:53به روشهای رقابتی زنان و
همکاری بین آنها برمیگردد. -
2:54 - 2:58اما راستش، تفاوتهای بین آن موسسات
-
2:58 - 3:00خیلی شگفت آورتر است.
-
3:00 - 3:04وجود کالج زنان برای این است
که به آنها کمک کند -
3:04 - 3:08در آن چیزی که میخواهند بتوانند
بهترین شوند، -
3:08 - 3:11و خود را برای بیرون رفتن و
وارد دنیا شدن -
3:11 - 3:14و انجام کاری که در ذهنشان است آماده کنند.
-
3:14 - 3:19و به آنها کمک میکند درکشان را از دنیا
و تغییراتی که برای واردن شدن به -
3:19 - 3:25جهان خارج و خلق آن لازم است
وسعت ببخشند. -
3:25 - 3:28وجود زندان زنان برای تنبیه کردن است،
-
3:28 - 3:34و در آمریکا اکثر ایالتها
پول بیشتری را صرف -
3:34 - 3:38تنبیه میکنند تا تحصیلات عالیه.
-
3:38 - 3:41الان مشکل زندانهای آمریکایی
-
3:41 - 3:46این است که آنها در واقع مکانهای
خیلی خشنی هستند- -
3:46 - 3:50مکانهایی که در آنجا هر روزی
را که میگذرانید -
3:50 - 3:55با بدترین انتخاب و بزرگترین اشتباه
و بزرگترین اشتباهتان -
3:55 - 3:57تعریف میشوید.
-
3:58 - 4:01زمانی سپری شده در یک زندان، زمانی است
-
4:01 - 4:06که ارتباط با دنیای بیرون قطع شده.
-
4:06 - 4:10تجربه من در زندان بیشتر
به انرژیهای ذهنی برمیگردد -
4:10 - 4:15که برای بقا در آن مکان اختصاص داده میشود.
-
4:15 - 4:22تعداد خیلی کمی از زندانهای آمریکا،
کار اصولی -
4:22 - 4:27در زمینه کمک به آدمها در جهت داشتن
تغییرات لازم و اساسی انجام دادهاند که به -
4:27 - 4:31آنها کمک میکند به این فکر کنند که
وقتی از زندان آزاد شدند چه کار متفاوتی -
4:31 - 4:32میتوانند انجام دهند-
-
4:32 - 4:35و این درباره تک تک افرادی است
که آزاد میشوند- -
4:35 - 4:39و کار کافی صورت نمیگیرد
که به آدمها در شناسایی چیزهایی -
4:39 - 4:42لازمی به آنها کمک کند که به نفعشان باشد
-
4:42 - 4:47و اینکه آن بیرون چه چیزی
واقعاً ممکن است در انتظارشان باشد، -
4:47 - 4:50آن بیرون، به جایی که برمیگردیم.
-
4:50 - 4:53الان میخواهم مشتاقانه بحث کنم
-
4:53 - 5:00که اگر میخواهیم زندانیها در
جهت بهتر اصلاح شوند، -
5:00 - 5:06پس ضروریترین
قطعه گمشده آموزش عالی است. -
5:07 - 5:09این چیزی است که میدانیم:
-
5:09 - 5:13تحصیلات کالج برای زندانیان موثر است.
-
5:13 - 5:18کسانی که فرصتی برای اخذ مدرک لیسانس
پیدا میکنند، -
5:18 - 5:20وقتی هنوز زندان هستند،
-
5:20 - 5:24نرخ بازگشت آنها به زندان
تا کمتر از شش درصد کاهش مییابد. -
5:24 - 5:28میدانیم که تحصیلات ابزاری
حقیقتا متحول کننده است -
5:28 - 5:33که به آدمها کمک میکند
زندان را باموفقیت ترک کنند، -
5:33 - 5:38اما در دهه ۹۰، Pell Grants،
کمک هزینه فدرال برای زندانیان -
5:38 - 5:42و کمک هزنیه ایالتی در پرداخت شهریه
برای زندانیها قطع شد. -
5:42 - 5:46و تقریبا یک شبه کسب تحصیلات کالج
-
5:46 - 5:49برای دورهای که در زندان بودید
غیر ممکن شد. -
5:49 - 5:51چون شما باید بدانید
-
5:51 - 5:55۸۰ درصد آدمها
که متهم به خلاف در این کشور هستند -
5:55 - 6:00آنقدر فقیر هستند که حتی استطاعت
استخدام وکیل برای دادگاه را ندارند -
6:00 - 6:04چه برسد به پرداخت شهریه برای کالج، نه؟
-
6:05 - 6:11بنابراین، این واقعا مشکل خیلی مهمی است؛
یک مانع بزرگ. -
6:11 - 6:15خب، بیشتر زنان هم زندانی با من-
-
6:15 - 6:19خب اجازه دهید کمی درباره زنانی که با آنها
-
6:19 - 6:21زندانی بودم صحبت کنم.
-
6:21 - 6:26آنها را زیرک توصیف میکنم.
-
6:26 - 6:30آنها را متفکر، مصمم،
-
6:30 - 6:36کنجکاو و خلاق توصیف میکنم.
-
6:37 - 6:39و نکته من این است:
-
6:39 - 6:42نه تنها زنها نیاز به آموزش دارند،
-
6:42 - 6:47خیلی از این زنها
واقعا آماده یادگیری بودند. -
6:47 - 6:49وقتی من در کالج بودم
-
6:49 - 6:52خیلی از آدمها فداکاریهای زیادی میکردند،
-
6:52 - 6:56دانشجوها و والدین برای آنجا بودن
فداکاری میکردند. -
6:56 - 7:00خیلیها از راه دور میآمدند.
-
7:00 - 7:02گاهی از آن سر دنیا برای تحصیلات.
-
7:02 - 7:07و خیلی از خانوادهها و دانشجوها
فداکاریهای بزرگ مالی میکردند. -
7:07 - 7:10چیزهای که فکر میکردند واقعا ارزش دارد.
-
7:10 - 7:12خب وقتی پا به زندان زنان میگذارید
-
7:12 - 7:17البته که به آدمهایی ملاقات خواهید کرد که
مرتکب خلاف شدهاند. -
7:18 - 7:23اما وقتی به زنان و دختران در
این سیستم نگاه کنید، -
7:23 - 7:30آنچه خواهید دید این است که اغلب
این آدمها هستند که قربانی شدهاند. -
7:30 - 7:33با انگیزه زنان برای مشارکت
در جرم آشنا هستیم: -
7:33 - 7:36مسائل بهداشتی روانی است.
-
7:36 - 7:41اعتیاد است، و بطور غالب
برای زنان و دختران در این سیستم، -
7:41 - 7:48تجربه مورد سوءاستفاده قرار گرفتن جایی
در زندگی شخصی آنهاست. -
7:48 - 7:50و باید به شما بگویم،
-
7:50 - 7:55وقتی دختری از امنیت لازم محروم است،
-
7:55 - 7:59اغلب اوقات تحصیلاتش ناتمام میماند،
-
7:59 - 8:03و ما میدانیم وقتی بچهای
از دبیرستان جابماند -
8:03 - 8:06احتمال زندان رفتن برایش بالاتر است.
-
8:08 - 8:11بنابراین این زنانی که با آنها
دوره محکومیتم را گذراندم، -
8:11 - 8:13بیشترشان هرگز این فرصت را نداشتند
-
8:13 - 8:20که بخشی از آن موسسهای باشند که به اندازه
-
8:20 - 8:25آن کالج زنانی موثر باشد که من
شانس حضور در آن را داشتم. -
8:26 - 8:28و فکر میکنم اکثرا آنهایی که این زنان
-
8:28 - 8:31زندانی با من را دیدهاند، شاید موافق باشند
-
8:31 - 8:34که حبس کردن این زنها در جایی
-
8:34 - 8:36مثل زندان کاری
-
8:36 - 8:42تقریبا عبث و بیهوده است،
-
8:42 - 8:44چون بیشتر این زنهای زندانی با من
-
8:44 - 8:50خلافهای کم اهمیت و
غیر خشونت آمیز مرتکب شده بودند. -
8:52 - 8:56ایکاش میشد به شما بگویم
که سازمان فدرال زندانها -
8:56 - 9:03برای پرورش ادراک و کنجکاوی
-
9:03 - 9:06و قاطعیت و خصوصیات خوب دیگری
که شرح دادم، -
9:06 - 9:08تلاش بیشتری میکرد،
-
9:08 - 9:11و برای تشخیص آن خصوصیات
و پرورش -
9:11 - 9:14و هدایت آنها به سمت چیزی که منجر به
-
9:14 - 9:19خلق آیندهای بهتر برای
آن زنان بعد از زندان میشد -
9:19 - 9:21کاری میکرد،
-
9:21 - 9:24اما راستش چنین حرفی را نمیتوانم بزنم.
-
9:25 - 9:26الان،
-
9:28 - 9:32زنهای زندانی با من،
-
9:32 - 9:35شایسته داشتن همان فرصتی هستند
که من داشتم. -
9:35 - 9:38آنها سزاوار داشتن فرصت
رفتن به کالج هستند. -
9:38 - 9:43آنها لایق این هستند که بخشی
از یک موسسه موثر عالی باشند -
9:43 - 9:47و اگر مایلیم این اتفاق بیفتد،
-
9:47 - 9:50پس باید روی ساختن زندانهایی تمرکز کنیم
-
9:50 - 9:55که تنها جنبه تنبیهای ندارند،
بلکه مکانهای آموزشی هم هستند. -
9:57 - 9:59برخی از از زنان هم زندانی با من،
-
9:59 - 10:01برخلاف همه احتمالات،
-
10:01 - 10:04به خانه رفتند و کامیاب شدند.
-
10:04 - 10:08برخلاف همه دشواریها
تحصیلات کالج را تمام کردند -
10:08 - 10:12و بعد از حبس زندگیهای خوبی
برای خودشان درست کردند. -
10:12 - 10:15اما منطقیتر نبود که این کار را وقتی
-
10:15 - 10:18زندانی بودند انجام میدادند؟
-
10:18 - 10:24پس بجای اتلاف وقت و هدر دادن پول
-
10:24 - 10:28و تباه کردن پتانسیل بشری
-
10:28 - 10:35منطقی است که تا حد ممکن برای زندانیهایی
تحصیلات کالج داشته باشیم -
10:35 - 10:39که به آن نیاز داشته و
حاضر به انجام آن هستند. -
10:39 - 10:42در این کشور تعدادی برنامه تحصیلی کالج
-
10:42 - 10:46عالی هست، اما انگشتشمارند.
-
10:46 - 10:47جاهای فوق العادهای هست،
-
10:47 - 10:51مثل کالج و کامیونیتی فلوشیپ برای زنان،
-
10:51 - 10:55یا هودسون لینک
یا برنامه ابتکاری زندان برد. -
10:55 - 11:00الان اما میدانیم
که به برنامههای بیشتری نیاز است، -
11:00 - 11:04و برای این که این اتفاق بیفتد،
لازم است بورس پل گرنتز را از نو برگردانده -
11:04 - 11:06و مطمئن شویم که کمک هزینه شهریه
-
11:06 - 11:12برای زندانیها هم دوباره سرجایش برگردد.
-
11:12 - 11:15ما همچنین نیازمند هزاران کالج
-
11:15 - 11:20و دانشگاه در سرتاسر این کشور هستیم
-
11:20 - 11:26که رابطهای مستقیم با هزاران زندانی بسازند
-
11:26 - 11:28که در سرتاسر این کشور ساخته ایم.
-
11:29 - 11:32همه آنچه لازم داریم کالجها و
دانشگاههایی هستند -
11:32 - 11:36که مهر پایانی به پذیرشهای تبعیضآمیز
-
11:36 - 11:43علیه ۶۰ میلیون آمریکایی بزنند
که سابقهدار هستند. -
11:44 - 11:46خب،
-
11:46 - 11:52وقتی در زندان بودم فهمیدم که
دولت قادر است -
11:52 - 11:55همه چیزتان را از شما بگیرید.
-
11:55 - 12:01گوشواره، لباس زیر، شان شما-
-
12:01 - 12:04اما هرگز نمیتواند تحصیل را از شما بگیرد.
-
12:04 - 12:09نمیتواند مانع توانایی شما در
داشتن تفکر انتقادی گردد. -
12:09 - 12:14آنها هرگز نمیتوانند توانایی شما
از درک دنیا و مشاهده زندگی خود -
12:14 - 12:20در زمینهای وسیعتر را بگیرند.
-
12:20 - 12:23و این چیزی است که تحصیلات
کالج به شما میدهد. -
12:23 - 12:24آدمها گاهی از من سوال میکنند:
-
12:24 - 12:29«پایپر، زندگیت چه شکلی میشد اگر
هیچوقت زندان نمیرفتی؟ -
12:29 - 12:31میتوانی آن را تصور کنی؟»
-
12:31 - 12:35باید راستش این را به شما بگویم:
تصویر چنین چیزی برایم آسان است، -
12:35 - 12:36(خنده)
-
12:36 - 12:39اما برایم تصورش مشکل است که
-
12:39 - 12:43زندگی من بدون تحصیلات کالج چه شکلی میشد،
-
12:43 - 12:47انقدر که در چیزی که
میشوید تاثیر دارد. -
12:47 - 12:50طرز فکر شما را نسبت به خود تغییر میدهد.
-
12:50 - 12:53طرز فکر شما را نسبت به دنیا
و چگونگی روش حل -
12:53 - 12:57مشکلات تغییر میدهد.
-
12:58 - 13:03همه زنانی که با آنها در زندان بودم
سزاوار آن نوع از تغییر -
13:03 - 13:06و تحول هستند.
-
13:06 - 13:10اگر میخواهیم آدمها در زندان تغییر کنند،
-
13:10 - 13:13باید ابزار تغییر را داشته باشند.
-
13:13 - 13:16باید ابزار لازم برای تحول
را داشته باشند، -
13:16 - 13:21و آن یعنی آموزش، صاف و پوست کنده.
-
13:21 - 13:22متشکرم.
-
13:22 - 13:24(تشویق)
- Title:
- مؤسسههایی که شما را متحول میکنند| پایپر کرمان| TEDxMuncyStatePrison
- Description:
-
پایپر کرمان نویسنده کتاب خاطراتی پرفروش است، «نارنجی، سیاه جدید است: یکسالی که من در زندان زنان گذراندم،» درباره اهمیت تحصیل برای زندانیها بعنوان نوعی سرمایهگذاری در بازپروی صحبت میکند. او به شباهتها و تفاوتهای دو موسسه زنانی که در آنها بوده میپردازد: کالج اسمیت و زندان فدرال.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:32
![]() |
sadegh zabihi approved Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for The institutions that change you | Piper Kerman | TEDxMuncyStatePrison |