< Return to Video

مؤسسه‌هایی که شما را متحول می‌کنند| پایپر کرمان| TEDxMuncyStatePrison

  • 0:07 - 0:09
    اسم من پایپر کرمان است.
  • 0:09 - 0:12
    نویسنده کتاب خاطرات
  • 0:12 - 0:16
    «نارنجی همان سیاه است:
    یکسالی که در زندن زنان بودم.»
  • 0:16 - 0:20
    و البته وقتی پا به چنین جایی میگذارم،
  • 0:20 - 0:23
    وقتی به یک زندان زنان میآیم،
  • 0:23 - 0:27
    خیلی سریع به ده سال قبل برمیگردم،
  • 0:27 - 0:31
    به جامعه قابل توجه از زنانی
  • 0:31 - 0:37
    که به هنگام سپری کردن محکومیتم
    خودم را عضوی از آنها یافتم.
  • 0:37 - 0:42
    خب خیلی خوش شانس بودم که فقط
    یکسال را در زندان فدرال زنان
  • 0:42 - 0:46
    سپری کردم.
  • 0:46 - 0:51
    و زنانی که در آنجا ملاقات کردم،
    تاثیر فوق العادهای روی من گذاشتند.
  • 0:51 - 0:52
    زندگیام تغییر کرد.
  • 0:52 - 0:55
    به من کمک کردند آن یکسال را دوام بیاورم،
  • 0:55 - 1:00
    و آنها هم تاب آوردنشان را
    با من قسمت کردند.
  • 1:00 - 1:07
    آنها همچنین تاثیری ماندگار روی من
    درباره اصلاحات فوری شگرف گذاشتند
  • 1:07 - 1:10
    که در این سیستم عدالت کیفری
    در آمریکا نیاز داریم.
  • 1:10 - 1:13
    (تشویق)
  • 1:15 - 1:18
    خیلی از آن زنان امروز در زندگی من هستند،
  • 1:18 - 1:22
    و من خیلی خیلی از آنها بخاطر
    دوستیشان سپاسگذارم.
  • 1:22 - 1:27
    خب وقتی در اینجا هستم،
    همینطور به موسسه زنانهای دیگر
  • 1:27 - 1:32
    فکر میکنم که بخشی از زندگیام
    را در آن گذراندم،
  • 1:32 - 1:34
    و آن یک کالج زنان است.
  • 1:34 - 1:37
    به کالج زنان اسمیت رفتم.
  • 1:37 - 1:41
    من ۲۰ سال قبل فارغ التحصیل شدم.
  • 1:41 - 1:47
    آنجا نیز جامعهای بود قابل توجه از زنانی
    که تاثیر ماندگار بر
  • 1:47 - 1:49
    زندگی من گذاشتند.
  • 1:49 - 1:56
    و من بسیار خوش شانس بودم که چهار سال
    از عمرم را آنجا گذراندم.
  • 1:56 - 2:00
    و نه فقط بخاطر این که
    تحصیلات عالی دریافت کردم
  • 2:00 - 2:05
    بلکه همچنین آن مکان را با این ذهنیت قاطع
    ترک کردم
  • 2:05 - 2:08
    که زندگی زنان اهمیت دارد.
  • 2:08 - 2:12
    افکار و عقاید زنها واقعا مهم است.
  • 2:12 - 2:19
    روابط زنان با یکدیگر
    متحول کننده و جالب است
  • 2:19 - 2:21
    و دنیا را تغییر میدهد.
  • 2:21 - 2:25
    باید به شما بگویم، نمیدانم آیا
    همه دخترها و زنان جوان
  • 2:25 - 2:28
    این پیامها را از جامعه
    دریافت میکنند یا خیر،
  • 2:28 - 2:33
    اما من کالج را با ذهنی روشن
    درباره این مسائل ترک کردم.
  • 2:34 - 2:38
    الان گاهی مردم میگویند:
    «چه شباهتهایی بین
  • 2:38 - 2:41
    یک زندان زنان و
    یک کالج زنان هست؟»
  • 2:41 - 2:42
    و به شما خواهم گفت
  • 2:42 - 2:47
    که مهمترین شباهتها به آن روابط،
  • 2:47 - 2:53
    به روشهای رقابتی زنان و
    همکاری بین آنها برمیگردد.
  • 2:54 - 2:58
    اما راستش، تفاوتهای بین آن موسسات
  • 2:58 - 3:00
    خیلی شگفت آورتر است.
  • 3:00 - 3:04
    وجود کالج زنان برای این است
    که به آنها کمک کند
  • 3:04 - 3:08
    در آن چیزی که میخواهند بتوانند
    بهترین شوند،
  • 3:08 - 3:11
    و خود را برای بیرون رفتن و
    وارد دنیا شدن
  • 3:11 - 3:14
    و انجام کاری که در ذهنشان است آماده کنند.
  • 3:14 - 3:19
    و به آنها کمک میکند درکشان را از دنیا
    و تغییراتی که برای واردن شدن به
  • 3:19 - 3:25
    جهان خارج و خلق آن لازم است
    وسعت ببخشند.
  • 3:25 - 3:28
    وجود زندان زنان برای تنبیه کردن است،
  • 3:28 - 3:34
    و در آمریکا اکثر ایالتها
    پول بیشتری را صرف
  • 3:34 - 3:38
    تنبیه میکنند تا تحصیلات عالیه.
  • 3:38 - 3:41
    الان مشکل زندانهای آمریکایی
  • 3:41 - 3:46
    این است که آنها در واقع مکانهای
    خیلی خشنی هستند-
  • 3:46 - 3:50
    مکانهایی که در آنجا هر روزی
    را که میگذرانید
  • 3:50 - 3:55
    با بدترین انتخاب و بزرگترین اشتباه
    و بزرگترین اشتباهتان
  • 3:55 - 3:57
    تعریف میشوید.
  • 3:58 - 4:01
    زمانی سپری شده در یک زندان، زمانی است
  • 4:01 - 4:06
    که ارتباط با دنیای بیرون قطع شده.
  • 4:06 - 4:10
    تجربه من در زندان بیشتر
    به انرژیهای ذهنی برمیگردد
  • 4:10 - 4:15
    که برای بقا در آن مکان اختصاص داده میشود.
  • 4:15 - 4:22
    تعداد خیلی کمی از زندانهای آمریکا،
    کار اصولی
  • 4:22 - 4:27
    در زمینه کمک به آدمها در جهت داشتن
    تغییرات لازم و اساسی انجام دادهاند که به
  • 4:27 - 4:31
    آنها کمک میکند به این فکر کنند که
    وقتی از زندان آزاد شدند چه کار متفاوتی
  • 4:31 - 4:32
    میتوانند انجام دهند-
  • 4:32 - 4:35
    و این درباره تک تک افرادی است
    که آزاد میشوند-
  • 4:35 - 4:39
    و کار کافی صورت نمیگیرد
    که به آدمها در شناسایی چیزهایی
  • 4:39 - 4:42
    لازمی به آنها کمک کند که به نفعشان باشد
  • 4:42 - 4:47
    و اینکه آن بیرون چه چیزی
    واقعاً ممکن است در انتظارشان باشد،
  • 4:47 - 4:50
    آن بیرون، به جایی که برمیگردیم.
  • 4:50 - 4:53
    الان میخواهم مشتاقانه بحث کنم
  • 4:53 - 5:00
    که اگر میخواهیم زندانیها در
    جهت بهتر اصلاح شوند،
  • 5:00 - 5:06
    پس ضروریترین
    قطعه گمشده آموزش عالی است.
  • 5:07 - 5:09
    این چیزی است که میدانیم:
  • 5:09 - 5:13
    تحصیلات کالج برای زندانیان موثر است.
  • 5:13 - 5:18
    کسانی که فرصتی برای اخذ مدرک لیسانس
    پیدا میکنند،
  • 5:18 - 5:20
    وقتی هنوز زندان هستند،
  • 5:20 - 5:24
    نرخ بازگشت آنها به زندان
    تا کمتر از شش درصد کاهش مییابد.
  • 5:24 - 5:28
    میدانیم که تحصیلات ابزاری
    حقیقتا متحول کننده است
  • 5:28 - 5:33
    که به آدمها کمک میکند
    زندان را باموفقیت ترک کنند،
  • 5:33 - 5:38
    اما در دهه ۹۰، Pell Grants،
    کمک هزینه فدرال برای زندانیان
  • 5:38 - 5:42
    و کمک هزنیه ایالتی در پرداخت شهریه
    برای زندانیها قطع شد.
  • 5:42 - 5:46
    و تقریبا یک شبه کسب تحصیلات کالج
  • 5:46 - 5:49
    برای دورهای که در زندان بودید
    غیر ممکن شد.
  • 5:49 - 5:51
    چون شما باید بدانید
  • 5:51 - 5:55
    ۸۰ درصد آدمها
    که متهم به خلاف در این کشور هستند
  • 5:55 - 6:00
    آنقدر فقیر هستند که حتی استطاعت
    استخدام وکیل برای دادگاه را ندارند
  • 6:00 - 6:04
    چه برسد به پرداخت شهریه برای کالج، نه؟
  • 6:05 - 6:11
    بنابراین، این واقعا مشکل خیلی مهمی است؛
    یک مانع بزرگ.
  • 6:11 - 6:15
    خب، بیشتر زنان هم زندانی با من-
  • 6:15 - 6:19
    خب اجازه دهید کمی درباره زنانی که با آنها
  • 6:19 - 6:21
    زندانی بودم صحبت کنم.
  • 6:21 - 6:26
    آنها را زیرک توصیف میکنم.
  • 6:26 - 6:30
    آنها را متفکر، مصمم،
  • 6:30 - 6:36
    کنجکاو و خلاق توصیف میکنم.
  • 6:37 - 6:39
    و نکته من این است:
  • 6:39 - 6:42
    نه تنها زنها نیاز به آموزش دارند،
  • 6:42 - 6:47
    خیلی از این زنها
    واقعا آماده یادگیری بودند.
  • 6:47 - 6:49
    وقتی من در کالج بودم
  • 6:49 - 6:52
    خیلی از آدمها فداکاریهای زیادی میکردند،
  • 6:52 - 6:56
    دانشجوها و والدین برای آنجا بودن
    فداکاری میکردند.
  • 6:56 - 7:00
    خیلیها از راه دور میآمدند.
  • 7:00 - 7:02
    گاهی از آن سر دنیا برای تحصیلات.
  • 7:02 - 7:07
    و خیلی از خانوادهها و دانشجوها
    فداکاریهای بزرگ مالی میکردند.
  • 7:07 - 7:10
    چیزهای که فکر میکردند واقعا ارزش دارد.
  • 7:10 - 7:12
    خب وقتی پا به زندان زنان میگذارید
  • 7:12 - 7:17
    البته که به آدمهایی ملاقات خواهید کرد که
    مرتکب خلاف شدهاند.
  • 7:18 - 7:23
    اما وقتی به زنان و دختران در
    این سیستم نگاه کنید،
  • 7:23 - 7:30
    آنچه خواهید دید این است که اغلب
    این آدمها هستند که قربانی شدهاند.
  • 7:30 - 7:33
    با انگیزه زنان برای مشارکت
    در جرم آشنا هستیم:
  • 7:33 - 7:36
    مسائل بهداشتی روانی است.
  • 7:36 - 7:41
    اعتیاد است، و بطور غالب
    برای زنان و دختران در این سیستم،
  • 7:41 - 7:48
    تجربه مورد سوءاستفاده قرار گرفتن جایی
    در زندگی شخصی آنهاست.
  • 7:48 - 7:50
    و باید به شما بگویم،
  • 7:50 - 7:55
    وقتی دختری از امنیت لازم محروم است،
  • 7:55 - 7:59
    اغلب اوقات تحصیلاتش ناتمام میماند،
  • 7:59 - 8:03
    و ما میدانیم وقتی بچهای
    از دبیرستان جابماند
  • 8:03 - 8:06
    احتمال زندان رفتن برایش بالاتر است.
  • 8:08 - 8:11
    بنابراین این زنانی که با آنها
    دوره محکومیتم را گذراندم،
  • 8:11 - 8:13
    بیشترشان هرگز این فرصت را نداشتند
  • 8:13 - 8:20
    که بخشی از آن موسسهای باشند که به اندازه
  • 8:20 - 8:25
    آن کالج زنانی موثر باشد که من
    شانس حضور در آن را داشتم.
  • 8:26 - 8:28
    و فکر میکنم اکثرا آنهایی که این زنان
  • 8:28 - 8:31
    زندانی با من را دیدهاند، شاید موافق باشند
  • 8:31 - 8:34
    که حبس کردن این زنها در جایی
  • 8:34 - 8:36
    مثل زندان کاری
  • 8:36 - 8:42
    تقریبا عبث و بیهوده است،
  • 8:42 - 8:44
    چون بیشتر این زنهای زندانی با من
  • 8:44 - 8:50
    خلافهای کم اهمیت و
    غیر خشونت آمیز مرتکب شده بودند.
  • 8:52 - 8:56
    ایکاش میشد به شما بگویم
    که سازمان فدرال زندانها
  • 8:56 - 9:03
    برای پرورش ادراک و کنجکاوی
  • 9:03 - 9:06
    و قاطعیت و خصوصیات خوب دیگری
    که شرح دادم،
  • 9:06 - 9:08
    تلاش بیشتری میکرد،
  • 9:08 - 9:11
    و برای تشخیص آن خصوصیات
    و پرورش
  • 9:11 - 9:14
    و هدایت آنها به سمت چیزی که منجر به
  • 9:14 - 9:19
    خلق آیندهای بهتر برای
    آن زنان بعد از زندان میشد
  • 9:19 - 9:21
    کاری میکرد،
  • 9:21 - 9:24
    اما راستش چنین حرفی را نمیتوانم بزنم.
  • 9:25 - 9:26
    الان،
  • 9:28 - 9:32
    زنهای زندانی با من،
  • 9:32 - 9:35
    شایسته داشتن همان فرصتی هستند
    که من داشتم.
  • 9:35 - 9:38
    آنها سزاوار داشتن فرصت
    رفتن به کالج هستند.
  • 9:38 - 9:43
    آنها لایق این هستند که بخشی
    از یک موسسه موثر عالی باشند
  • 9:43 - 9:47
    و اگر مایلیم این اتفاق بیفتد،
  • 9:47 - 9:50
    پس باید روی ساختن زندانهایی تمرکز کنیم
  • 9:50 - 9:55
    که تنها جنبه تنبیهای ندارند،
    بلکه مکانهای آموزشی هم هستند.
  • 9:57 - 9:59
    برخی از از زنان هم زندانی با من،
  • 9:59 - 10:01
    برخلاف همه احتمالات،
  • 10:01 - 10:04
    به خانه رفتند و کامیاب شدند.
  • 10:04 - 10:08
    برخلاف همه دشواریها
    تحصیلات کالج را تمام کردند
  • 10:08 - 10:12
    و بعد از حبس زندگیهای خوبی
    برای خودشان درست کردند.
  • 10:12 - 10:15
    اما منطقیتر نبود که این کار را وقتی
  • 10:15 - 10:18
    زندانی بودند انجام میدادند؟
  • 10:18 - 10:24
    پس بجای اتلاف وقت و هدر دادن پول
  • 10:24 - 10:28
    و تباه کردن پتانسیل بشری
  • 10:28 - 10:35
    منطقی است که تا حد ممکن برای زندانیهایی
    تحصیلات کالج داشته باشیم
  • 10:35 - 10:39
    که به آن نیاز داشته و
    حاضر به انجام آن هستند.
  • 10:39 - 10:42
    در این کشور تعدادی برنامه تحصیلی کالج
  • 10:42 - 10:46
    عالی هست، اما انگشتشمارند.
  • 10:46 - 10:47
    جاهای فوق العادهای هست،
  • 10:47 - 10:51
    مثل کالج و کامیونیتی فلوشیپ برای زنان،
  • 10:51 - 10:55
    یا هودسون لینک
    یا برنامه ابتکاری زندان برد.
  • 10:55 - 11:00
    الان اما میدانیم
    که به برنامههای بیشتری نیاز است،
  • 11:00 - 11:04
    و برای این که این اتفاق بیفتد،
    لازم است بورس پل گرنتز را از نو برگردانده
  • 11:04 - 11:06
    و مطمئن شویم که کمک هزینه شهریه
  • 11:06 - 11:12
    برای زندانیها هم دوباره سرجایش برگردد.
  • 11:12 - 11:15
    ما همچنین نیازمند هزاران کالج
  • 11:15 - 11:20
    و دانشگاه در سرتاسر این کشور هستیم
  • 11:20 - 11:26
    که رابطهای مستقیم با هزاران زندانی بسازند
  • 11:26 - 11:28
    که در سرتاسر این کشور ساخته ایم.
  • 11:29 - 11:32
    همه آنچه لازم داریم کالجها و
    دانشگاههایی هستند
  • 11:32 - 11:36
    که مهر پایانی به پذیرشهای تبعیضآمیز
  • 11:36 - 11:43
    علیه ۶۰ میلیون آمریکایی بزنند
    که سابقهدار هستند.
  • 11:44 - 11:46
    خب،
  • 11:46 - 11:52
    وقتی در زندان بودم فهمیدم که
    دولت قادر است
  • 11:52 - 11:55
    همه چیزتان را از شما بگیرید.
  • 11:55 - 12:01
    گوشواره، لباس زیر، شان شما-
  • 12:01 - 12:04
    اما هرگز نمیتواند تحصیل را از شما بگیرد.
  • 12:04 - 12:09
    نمیتواند مانع توانایی شما در
    داشتن تفکر انتقادی گردد.
  • 12:09 - 12:14
    آنها هرگز نمیتوانند توانایی شما
    از درک دنیا و مشاهده زندگی خود
  • 12:14 - 12:20
    در زمینهای وسیعتر را بگیرند.
  • 12:20 - 12:23
    و این چیزی است که تحصیلات
    کالج به شما میدهد.
  • 12:23 - 12:24
    آدمها گاهی از من سوال میکنند:
  • 12:24 - 12:29
    «پایپر، زندگیت چه شکلی میشد اگر
    هیچوقت زندان نمیرفتی؟
  • 12:29 - 12:31
    میتوانی آن را تصور کنی؟»
  • 12:31 - 12:35
    باید راستش این را به شما بگویم:
    تصویر چنین چیزی برایم آسان است،
  • 12:35 - 12:36
    (خنده)
  • 12:36 - 12:39
    اما برایم تصورش مشکل است که
  • 12:39 - 12:43
    زندگی من بدون تحصیلات کالج چه شکلی میشد،
  • 12:43 - 12:47
    انقدر که در چیزی که
    میشوید تاثیر دارد.
  • 12:47 - 12:50
    طرز فکر شما را نسبت به خود تغییر میدهد.
  • 12:50 - 12:53
    طرز فکر شما را نسبت به دنیا
    و چگونگی روش حل
  • 12:53 - 12:57
    مشکلات تغییر میدهد.
  • 12:58 - 13:03
    همه زنانی که با آنها در زندان بودم
    سزاوار آن نوع از تغییر
  • 13:03 - 13:06
    و تحول هستند.
  • 13:06 - 13:10
    اگر میخواهیم آدمها در زندان تغییر کنند،
  • 13:10 - 13:13
    باید ابزار تغییر را داشته باشند.
  • 13:13 - 13:16
    باید ابزار لازم برای تحول
    را داشته باشند،
  • 13:16 - 13:21
    و آن یعنی آموزش، صاف و پوست کنده.
  • 13:21 - 13:22
    متشکرم.
  • 13:22 - 13:24
    (تشویق)
Title:
مؤسسه‌هایی که شما را متحول می‌کنند| پایپر کرمان| TEDxMuncyStatePrison
Description:

پایپر کرمان نویسنده کتاب خاطراتی پرفروش است، «نارنجی، سیاه جدید است: یکسالی که من در زندان زنان گذراندم،» درباره اهمیت تحصیل برای زندانیها بعنوان نوعی سرمایه‌گذاری در بازپروی صحبت می‌کند. او به شباهتها و تفاوتهای دو موسسه زنانی که در آنها بوده می‌پردازد: کالج اسمیت و زندان فدرال.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:32

Persian subtitles

Revisions