Тайните, които откривам на морското дъно
-
0:01 - 0:02Аз съм океанохимик.
-
0:02 - 0:04Изследвам химията
на океаните в наши дни. -
0:04 - 0:07Изследвам химията
на океаните от миналото. -
0:07 - 0:09Начинът, по който наблюдавам миналото
-
0:09 - 0:13е чрез вкаменелости
от дълбоководни корали. -
0:13 - 0:15Можете да видите един
от тези корали зад мен. -
0:15 - 0:20Намерен е близо до Антарктида,
хиляди метри под морската повърхност, -
0:20 - 0:22така че е много различен
от типовете корали, -
0:22 - 0:26които може би сте имали късмета да видите,
ако сте били на почивка в тропиците. -
0:26 - 0:28Така че се надявам тази лекция да ви даде
-
0:28 - 0:30четириизмерен поглед върху океана.
-
0:30 - 0:33Две измерения, като това красиво
двуизмерно изображение на температурата -
0:33 - 0:35на морската повърхност.
-
0:35 - 0:39Заснето е от сателит, така че има
невероятна пространствена резолюция. -
0:40 - 0:43Общите особености са изключително
лесно разбираеми. -
0:43 - 0:46Областите около екватора са топли,
защото имат повече слънчева светлина. -
0:46 - 0:49Полюсите са студени,
защото светлината е по-малко. -
0:49 - 0:52Това позволява формирането на
ледени шапки на Антарктида -
0:52 - 0:54и в Северното полукълбо.
-
0:54 - 0:58Ако се гмурнете дълбоко в морето,
или дори ако само натопите пръста си, -
0:58 - 1:00знаете, че надълбоко става по-студено,
-
1:00 - 1:04най-вече защото дълбоките води,
които изпълват абисалната зона на океана -
1:04 - 1:07идват от студените полярни райони,
където водата е по-плътна. -
1:08 - 1:11Ако се върнем 20 000 години
назад във времето, -
1:11 - 1:13Земята е изглеждала много по-различно.
-
1:13 - 1:16Току-що ви показах опростена версия
на една от най-големите разлики, -
1:16 - 1:19които бихте видели,
ако се върнехте назад. -
1:19 - 1:20Ледените шапки са много по-големи.
-
1:20 - 1:24Покривали са голяма част от континентите
и са се простирали над океана. -
1:24 - 1:26Морското равнище е било
120 метра по-ниско. -
1:27 - 1:30Равнището на въглероден диоксид
е било много по-ниско от днешното. -
1:30 - 1:34Така че Земята е била вероятно три
до пет градуса по-студена като цяло, -
1:34 - 1:37а в полярните райони е било
много, много по-студено. -
1:38 - 1:39Това, което се опитвам
-
1:39 - 1:42да разбера, заедно с други мои колеги,
-
1:42 - 1:45е как този студен климат
се е превърнал в топлите -
1:45 - 1:48климатични условия, на които
се наслаждаваме в наши дни. -
1:48 - 1:50От изследванията на
ледени проби знаем, -
1:50 - 1:53че преминаването от студени
към топли условия не е било плавно, -
1:53 - 1:58както може да се предвиди от бавното
нарастване на слънчевото греене. -
1:58 - 2:01Ледените проби ни казват това,
защото ако пробиете дупка в леда, -
2:01 - 2:05ще намерите годишни слоеве от лед,
можете да ги видите на айсберга. -
2:05 - 2:07Виждате тези синьо-бели слоеве.
-
2:07 - 2:10В сърцевината на леда са включени газове,
така че можем да измерим СО2 -- -
2:10 - 2:13така знаем, че е имало
по-малко СО2 в миналото -- -
2:13 - 2:16а химичният състав на леда носи
информация и за температурата -
2:16 - 2:17в полярните райони.
-
2:17 - 2:21Ако се придвижите напред във времето
отпреди 20 000 години до днес, ще видите, -
2:21 - 2:23че температурата е нараснала.
-
2:23 - 2:24Не е нараствала постепенно.
-
2:24 - 2:26На моменти се е покачвала бързо,
-
2:26 - 2:28следвал е застой,
-
2:28 - 2:29и отново бързо покачване.
-
2:29 - 2:31Било е различно на двата полюса
-
2:31 - 2:34и нивата на СО2 също
са се покачвали скокообразно. -
2:35 - 2:38Сигурни сме, че океанът е
допринесъл много за това. -
2:38 - 2:40Океаните съхраняват огромни
количества въглерод, -
2:40 - 2:43около 60 пъти повече
отколкото в атмосферата. -
2:43 - 2:46Освен това те провеждат
топлина през екватора, -
2:46 - 2:50пълни са с хранителни вещества
и контролират първичната продукция. -
2:50 - 2:53Така че ако искаме да открием
какво се случва дълбоко в морето, -
2:53 - 2:55трябва да слезем там долу,
-
2:55 - 2:56да видим какво има там
-
2:56 - 2:57и да започнем да изследваме.
-
2:57 - 3:00Това са зрелищни кадри
от подводна планина на около -
3:00 - 3:03един километър дълбочина
в международни води -
3:03 - 3:06в екваториалния Атлантически океан,
далеч от сушата. -
3:06 - 3:09Вие сте сред първите,
които виждат тази част от морското дъно, -
3:09 - 3:10заедно с научния ми екип.
-
3:11 - 3:13Вероятно виждате нови видове.
-
3:13 - 3:14Не знаем.
-
3:14 - 3:18Трябва да вземем проби и
внимателно да ги класифицираме. -
3:18 - 3:20Виждате красиви дълбоководни корали.
-
3:20 - 3:22Върху коралите растат
змиевидни морски звезди. -
3:22 - 3:25Някакви неща, подобни на пипала,
се подават от коралите. -
3:25 - 3:28Корали, съставени от различни форми
на калциевия карбонат, -
3:28 - 3:32растат от базалта на тази
огромна подводна планина, -
3:32 - 3:35а тъмните неща са вкаменелости от корали,
-
3:35 - 3:37ще ви разкажа малко повече за тях
-
3:37 - 3:39докато пътуваме в миналото.
-
3:39 - 3:42За да сторим това, трябва
да наемем научен кораб. -
3:42 - 3:45Това е "Джеймс Кук",
океаноложки изследователски кораб -
3:45 - 3:46на котва в Тенерифе.
-
3:46 - 3:47Красив е, нали?
-
3:48 - 3:49Чудесен е, ако не сте велик моряк.
-
3:50 - 3:52Понякога изглежда по-скоро ето така.
-
3:52 - 3:55Това сме ние, опитвайки се
да не изгубим ценни проби. -
3:55 - 3:58Всички щъкат наоколо,
а аз имам тежка морска болест, -
3:58 - 4:01така че не винаги е много весело,
но като цяло е. -
4:01 - 4:04Трябва да сме много добри
картографи за тази задача. -
4:04 - 4:08Не можете да видите подобно великолепно
изобилие от корали навсякъде, -
4:08 - 4:11То е глобално и е надълбоко,
-
4:11 - 4:13но трябва наистина да намерим
правилните места. -
4:13 - 4:16Току-що видяхте карта на света,
а отгоре ѝ беше наложен нашият маршрут -
4:16 - 4:17от миналата година.
-
4:18 - 4:19Беше седемседмично плаване,
-
4:19 - 4:21а това са нашите собствени карти
-
4:21 - 4:26на около 75 000 квадратни километра
от морското дъно за седем седмици, -
4:26 - 4:28но това е миниатюрна част
от морското дъно. -
4:28 - 4:30Пътуваме от запад на изток
-
4:30 - 4:33над част от океана, която би изглеждала
безлична на карта с голям мащаб, -
4:33 - 4:37но всъщност някои от тези планини
са високи колкото Еверест. -
4:37 - 4:39С картите, които правим на борда,
-
4:39 - 4:41постигаме резолюция от 100 метра,
-
4:41 - 4:44което е достатъчно, за да изберем
къде да спуснем уредите си, -
4:44 - 4:45но не можем да видим кой знае какво.
-
4:46 - 4:48За целта трябва да пуснем
дистанционно управляеми апарати -
4:48 - 4:50на около пет метра над морското дъно.
-
4:51 - 4:54Ако го сторим, картите ни са
с резолюция от един метър -
4:54 - 4:56на дълбочина хиляди метри.
-
4:56 - 4:58Това е дистанционно управляем апарат
-
4:58 - 5:00за изследователски цели.
-
5:00 - 5:03Виждате ред големи прожектори
от горната страна. -
5:03 - 5:06Има камери с висока резолюция,
ръце с манипулатори, -
5:06 - 5:09и множество кутийки и прочие,
в които да сложим пробите си. -
5:09 - 5:13Тук сме на първото си гмуркане
за това плаване, -
5:13 - 5:15потапяйки се в океана.
-
5:15 - 5:17Движим се бързо, за да сме сигурни,
че апаратите ни -
5:17 - 5:19не са в опасност от други кораби.
-
5:19 - 5:20Спускаме се
-
5:20 - 5:23и можете да видите ето такива неща.
-
5:23 - 5:26Това са дълбоководни гъби,
с големина няколко метра. -
5:27 - 5:31Това е плуваща морска краставица --
малък морски охлюв, общо взето, -
5:31 - 5:32на забавен каданс.
-
5:32 - 5:35Повечето кадри, които ви показвам,
са ускорени, -
5:35 - 5:37защото иначе би отнело много време.
-
5:37 - 5:40Това също е красива морска краставица.
-
5:41 - 5:44А животното, което сега ще видите,
беше голяма изненада. -
5:44 - 5:47Никога не съм виждала подобно нещо
и всички бяхме поизненадани. -
5:47 - 5:51Това беше след около 15 часа работа,
всички бяхме нетърпеливи, и изведнъж -
5:51 - 5:54това гигантско морско чудовище
се затъркаля отстрани. -
5:54 - 5:57Нарича се пирозома или
колониален туникат, ако предпочитате. -
5:57 - 5:59Не беше каквото търсехме.
-
5:59 - 6:01Търсехме корали, дълбоководни корали.
-
6:02 - 6:04Ще видите снимка
на един от тях след секунда. -
6:05 - 6:07Малък е, около пет сантиметра висок.
-
6:07 - 6:10Изграден е от калциев карбонат,
можете да видите пипалата му тук, -
6:11 - 6:13раздвижвани от океанските течения.
-
6:13 - 6:16Организъм като този живее
може би около сто години. -
6:16 - 6:20Докато расте, поема химикали от океана.
-
6:20 - 6:22А химикалите, или количествата химикали,
-
6:22 - 6:25зависят от температурата,
зависят от рН-то, -
6:25 - 6:26от хранителните вещества.
-
6:26 - 6:30И ако успеем да разберем
как тези химикали се вграждат в скелета, -
6:30 - 6:32можем да се върнем,
да съберем вкаменелости -
6:32 - 6:35и да реконструираме по какъв начин
океанът е изглеждал в миналото. -
6:35 - 6:39Тук можете да видите как събираме
този корал с вакуумна система -
6:39 - 6:41и го поставяме в контейнер за проби.
-
6:41 - 6:43Можем да го сторим много внимателно.
-
6:43 - 6:46Някои от тези организми
живеят още по-дълго. -
6:46 - 6:49Това е черен корал от рода Leiopаthes,
снимката е направена от -
6:49 - 6:53колегата ми Брендън Роърк,
на около 500 метра под Хаваите. -
6:53 - 6:55Четири хиляди години са много време.
-
6:55 - 6:58Ако вземете клонче от някой
от тези корали и го полирате, -
6:58 - 7:00това е с диаметър 100 микрона.
-
7:01 - 7:03Брендън взе напречни проби
от този корал -- -
7:03 - 7:05можете да видите белезите --
-
7:05 - 7:08и успя да покаже, че това
всъщност са годишни пръстени, -
7:08 - 7:10така че дори на дълбочина 500 метра,
-
7:10 - 7:13коралите могат да записват
сезонни изменения, -
7:13 - 7:15което е впечатляващо.
-
7:15 - 7:18Но 4000 години не са достатъчно,
за да стигнем последния ледников максимум. -
7:18 - 7:20Така че какво правим?
-
7:20 - 7:22Изследваме екземпляри от вкаменелости.
-
7:22 - 7:25Това ме прави наистина непопулярна
сред научния ми екип. -
7:25 - 7:26Спускаме се на дъното,
-
7:26 - 7:28навсякъде има грамадни акули,
-
7:28 - 7:30има пирозоми,
има плуващи морски краставици, -
7:30 - 7:32има гигантски водни гъби,
-
7:32 - 7:34а всички трябва да се спускат
при мъртвите вкаменелости -
7:34 - 7:38и да прекарат цяла вечност,
копаейки по морското дъно. -
7:38 - 7:41Събираме всички тези корали,
качваме ги на борда, сортираме ги. -
7:41 - 7:44Всеки един от тях е на различна възраст
-
7:44 - 7:46и ако можем да открием каква е тя
-
7:46 - 7:48и после измерим тези химични сигнали,
-
7:48 - 7:50това ни помага да открием
-
7:50 - 7:52какво се е случвало с океана в миналото.
-
7:53 - 7:54На снимката вляво
-
7:54 - 7:57направих разрез през корала,
полирах го много внимателно -
7:57 - 7:59и направих снимка.
-
7:59 - 8:00Отдясно,
-
8:01 - 8:04виждате същото парче корал,
поставено в ядрен реактор -
8:04 - 8:05с индуциран ядрен разпад
-
8:05 - 8:06и при всеки разпад
-
8:06 - 8:08можете да видите белег в корала, така че
-
8:08 - 8:10можем да видим разпределението на уран.
-
8:10 - 8:12Защо правим това?
-
8:12 - 8:14Уранът има много лоша слава,
-
8:14 - 8:15но аз го обожавам.
-
8:15 - 8:18Разпадът ни помага да установим
скоростта и периода на това, -
8:18 - 8:20което се случва в океана.
-
8:20 - 8:22Ако си спомняте от началото,
-
8:22 - 8:25това се опитваме да открием,
когато изследваме климата. -
8:25 - 8:27С лазер анализираме урана
-
8:27 - 8:29и един от дъщерните му продукти,
тория, в тези корали, -
8:29 - 8:32за да открием точно от кога
датират тези вкаменелости. -
8:33 - 8:35С тази красива анимация на Южния океан
-
8:35 - 8:38ще илюстрирам как използваме тези корали,
-
8:38 - 8:42за да открием нещо за древните океани.
-
8:42 - 8:45Можете да видите плътността
на повърхностната вода -
8:45 - 8:47в тази анимация от Райън Абърнети.
-
8:47 - 8:50Това са данни от само една година,
-
8:50 - 8:52но можете да видите колко е
динамичен Южният океан. -
8:52 - 8:56Интензивното смесване,
особено Протока на Дрейк, -
8:56 - 8:58обозначен от правоъгълника,
-
8:58 - 9:01е едно от най-силните течения на света,
-
9:01 - 9:03минаващо оттук, от запад на изток.
-
9:03 - 9:05Смесва се много турбулентно,
-
9:05 - 9:08защото преминава над тези
грамадни подводни планини, -
9:08 - 9:12и това позволява обмен на СО2
и топлина с атмосферата. -
9:12 - 9:16Като цяло океаните дишат
чрез Южния океан. -
9:17 - 9:22Събрали сме корали от цялото протежение
на този антарктически проток -
9:22 - 9:25и установихме нещо много изненадващо
с моето ураново датиране: -
9:25 - 9:28коралите са мигрирали от юг на север
-
9:28 - 9:31по време на прехода от ледниковия
към междуледниковия период. -
9:31 - 9:32Не знаем защо точно,
-
9:32 - 9:35но смятаме, че има общо с
източниците на храна -
9:35 - 9:37и може би с кислорода във водата.
-
9:38 - 9:39И ето ни тук.
-
9:39 - 9:42Ще ви покажа какво мислим,
че сме открили относно климата -
9:42 - 9:44от тези корали в Южния океан.
-
9:44 - 9:47Катерихме се по морски планини.
Събрахме малки коралови вкаменелости. -
9:47 - 9:49Това е моята илюстрация.
Смятаме, -
9:49 - 9:50въз основа на анализа
-
9:50 - 9:52на тези корали, че през ледниковия период
-
9:52 - 9:55дълбоките части на Южния океан
са били много богати на въглерод, -
9:55 - 9:58а отгоре е имало слой с ниска плътност.
-
9:58 - 10:01Той е спирал изпаряването
на въглеродния диоксид от океана. -
10:02 - 10:04Намерихме корали от междинен период,
-
10:04 - 10:09които ни показаха, че океанът се е смесил
частично по време на климатичния преход. -
10:09 - 10:11Това е позволило на СО2
да излезе от дълбините. -
10:12 - 10:15Ако анализираме корали, датирани
по-близо до днешния ден, -
10:15 - 10:18или ако се спуснем там днес и измерим
-
10:18 - 10:20химичния състав на коралите,
ще видим, -
10:20 - 10:24че сме в период, в който СО2 може
да се обменя между водата и въздуха. -
10:24 - 10:26Можем да използваме коралови вкаменелости,
-
10:26 - 10:28за да изследваме околната среда.
-
10:30 - 10:32Искам да завърша
с това последно изображение. -
10:32 - 10:36Снимка от първите кадри, които ви показах.
-
10:36 - 10:38Това е невероятна коралова градина.
-
10:38 - 10:41Изобщо не очаквахме да открием
такива красиви неща. -
10:41 - 10:43Това е на хиляди метри дълбочина.
-
10:43 - 10:44Има нови видове.
-
10:44 - 10:46Толкова е красиво.
-
10:46 - 10:48Сред тях има вкаменелости,
-
10:48 - 10:50научих ви да цените
кораловите вкаменелости, -
10:50 - 10:52които виждате там долу.
-
10:52 - 10:55Следващият път, когато имате щастието
да летите над океана -
10:55 - 10:56или да плавате в океана,
-
10:56 - 10:59помислете -- там долу има
грамадни морски планини, -
10:59 - 11:01които никой никога не е виждал,
-
11:01 - 11:02и има красиви корали.
-
11:02 - 11:03Благодаря ви.
-
11:03 - 11:08(Ръкопляскане)
- Title:
- Тайните, които откривам на морското дъно
- Speaker:
- Лора Робинсън
- Description:
-
На стотици метри под повърхността на океана Лора Робинсън изследва стръмните склонове на гигантски подводни планини. Тя е на лов за хилядолетни корали, които тества в ядрен реактор, за да открие как океанът се е променил с течение на времето. Изучавайки историята на Земята, Робинсън се надява да открие признаци за това какво може да се случи в бъдеще.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:21
![]() |
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor | |
![]() |
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for The secrets I find on the mysterious ocean floor |