Return to Video

ร่างกายที่แตกหักไม่ใช่คนที่แตกหัก

  • 0:00 - 0:03
    ชีวิตเป็นเรื่องของโอกาส
  • 0:03 - 0:07
    การสร้างโอกาส ชื่นชมกับโอกาสที่ได้
    ส่วนของฉันนั้น
  • 0:07 - 0:09
    คือการฝันถึงโอลิมปิก
  • 0:09 - 0:12
    นั่นคือสิ่งที่นิยามตัวตนฉัน
    นั่นคือความสุขที่สุดของฉัน
  • 0:12 - 0:16
    ฉันซึ่งเป็นนักสกีวิบาก
    และสมาชิกทีมสกีแห่งออสเตรเลีย
  • 0:16 - 0:17
    ขณะนั้นกำลังมุ่งหน้าไปสู่สนามแข่งโอลิมปิกฤดูหนาว
  • 0:17 - 0:22
    ฉันอยู่บนรถจักรยานกับเพื่อนร่วมทีม
  • 0:22 - 0:24
    มุ่งหน้าไปตามเส้นทางของเรา
  • 0:24 - 0:27
    สู่เทือกเขาฝั่งตะวันตกของซิดนีย์ (Sydney)
    เทือกเขาบลูเมาน์เทน (Blue Mountain) ที่สวยตระหง่าน
  • 0:27 - 0:29
    วันนั้นเป็นวันในฤดูใบไม้ร่วงที่สุดยอดไปเลย
  • 0:29 - 0:33
    แสงแดด กลิ่นของยูคาลิปตัส และความฝัน
  • 0:33 - 0:35
    ชีวิตไปได้สวย
  • 0:35 - 0:38
    เราอยู่บนรถจักรยานกันมาราวๆ 5 ชั่วโมงครึ่ง
  • 0:38 - 0:40
    พอมาถึงช่วงที่ฉันชอบที่สุด
  • 0:40 - 0:43
    คือช่วงที่มาถึงเนินเขา เพราะฉันชอบเนินเขามาก
  • 0:43 - 0:46
    เมื่อฉันยกตัวออกจากที่นั่ง และเริ่มที่จะ
  • 0:46 - 0:49
    ขยับแข้งขยับขาที่ล้อมรอบด้วยอากาศที่เย็นของภูเขา
  • 0:49 - 0:51
    ฉันรู้สึกถึงความรุ่มร้อนในอก ฉันมองหน้าขึ้น
  • 0:51 - 0:55
    หาแสงแดดที่ปะทะใบหน้า
  • 0:55 - 0:58
    และทุกอย่างก็ดับมืดลง
  • 0:58 - 1:01
    ฉันอยู่ที่ไหน เกิดอะไรขึ้น
  • 1:01 - 1:05
    ร่างกายเต็มไปด้วยความเจ็บปวด
  • 1:05 - 1:08
    ฉันถูกชนด้วยรถบรรทุกที่วิ่งด้วยความเร็วสูง
  • 1:08 - 1:11
    ในเวลาเพียง 10 นาทีที่วิ่งชนรถจักรยาน
  • 1:11 - 1:13
    ฉันถูกส่งตัวทางอากาศจากอุบัติเหตุ
  • 1:13 - 1:16
    โดยเฮลิคอปเตอร์กู้ภัย
    ไปยังศูนย์กระดูกสันหลังที่เมืองซิดนีย์ (Sydney)
  • 1:16 - 1:19
    ฉันได้รับบาดเจ็บอย่างรุนแรงและ
    อยู่ในสภาวะเป็นอันตรายอาจถึงแก่ชีวิต
  • 1:19 - 1:24
    ทั้งคอและหลังฉันหักรวมทั้งหมด 6 จุด
  • 1:24 - 1:26
    ซี่โครงด้านซ้ายแตก 5 ซี่
  • 1:26 - 1:29
    ขาขวาหัก กระดูกไหปลาร้าแตก/หัก
  • 1:29 - 1:31
    กระดูกเท้าแตกบางจุด
  • 1:31 - 1:34
    ร่างกายซีกขวาฉีกขาดเปิดออก เต็มไปด้วยกรวดหิน
  • 1:34 - 1:37
    ฉันได้รับบาดเจ็บที่ศีรษะ และภายใน
  • 1:37 - 1:38
    ศรีษะถูกเปิดออกเห็นกะโหลกด้านใน
  • 1:38 - 1:41
    ได้รับบาดเจ็บที่ศรีษะภายใน
  • 1:41 - 1:43
    เสียเลือดไปจำนวนมาก ประมาณ 5 ลิตรได้
  • 1:43 - 1:46
    ซึ่งคนขนาดตัวเท่าฉันเนี่ย
    ถือว่าเสียเลือดไปแทบจะหมดตัวเลยทีเดียว
  • 1:46 - 1:49
    เมื่อเฮลิคอปเตอร์มาถึง
    โรงพยาบาลพรินซ์เฮนรี (Prince Henry)
  • 1:49 - 1:54
    ในซิดนีย์ ความดันเลือดฉันอยู่ที่ 40
  • 1:54 - 1:59
    ถือเป็นวันซวยจริงๆ นะเนี้ย (เสียงหัวเราะ)
  • 2:03 - 2:08
    เป็นเวลากว่า 10 วัน ที่ฉันล่องลอยไปมาระหว่าง 2 ภพ
  • 2:08 - 2:11
    ฉันยังรู้สึกถึงร่างกายของตัวเองอยู่ แต่ก็
  • 2:11 - 2:13
    รู้สึกว่าได้ออกไปจากร่าง ไปยังที่อื่น
  • 2:13 - 2:15
    มองลงมาจากข้างบน
    เหมือนกับว่านี่เป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับคนอื่น
  • 2:15 - 2:19
    ทำไมฉันจะต้องอยากกลับไปอยู่
    ในร่างที่บอบช้ำยับเยินขนาดนั้น?
  • 2:19 - 2:25
    แต่เสียงนั้นเรียกฉัน "มานี่ มาอยู่กับฉัน"
  • 2:25 - 2:27
    "ไม่ล่ะ นั่นมันลำบากเกินไป"
  • 2:27 - 2:30
    "มาเถอะ นี่เป็นโอกาสของเรานะ"
  • 2:30 - 2:34
    "ไม่นะ ร่างกายนั้นมันย่อยยับเกินไป
    ใช้อะไรไม่ได้แล้วล่ะ"
  • 2:34 - 2:40
    "มาเถอะนะ มาอยู่กับฉัน
    เราต้องทำได้ ถ้าเราอยู่ด้วยกัน"
  • 2:40 - 2:42
    ฉันยืนอยู่ตรงทางแยก (แห่งการตัดสินใจ)
  • 2:42 - 2:46
    ฉันรู้ว่าถ้าฉันไม่กลับมายังร่างกายของฉัน
    ฉันก็คงได้จากโลกนี้ไปตลอดกาล
  • 2:46 - 2:50
    มันคือการต่อสู้ของชีวิต
  • 2:50 - 2:55
    หลังจากนั้น สิบวัน
    ฉันตัดสินใจที่จะกลับมายังร่างของฉัน
  • 2:55 - 2:59
    และอาการเลือดออกภายใน หยุดลง
  • 2:59 - 3:02
    สิ่งที่ต้องกังวลต่อมาคือ
    ฉันจะกลับมาเดินได้อีกหรือไม่
  • 3:02 - 3:05
    เพราะฉันเป็นอัมพาตตั้งแต่เอวลงไป
  • 3:05 - 3:07
    พวกเขาพูดกับพ่อแม่ฉันว่า การบาดเจ็บ
    ที่กระดูกสันหลังส่วนคอ เป็นส่วนที่รักษาได้
  • 3:07 - 3:09
    แต่การบาดเจ็บที่หลัง
    เป็นการแตกหักของกระดูกสันหลังอย่างสิ้นเชิง
  • 3:09 - 3:13
    กระดูกสันหลังระดับเอวข้อที่ 1
    แตกหักเหมือนกับเหยียบลงบนถั่ว
  • 3:13 - 3:16
    เมื่อเหยียบถั่ว มันจะแตกละเอียดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
  • 3:16 - 3:19
    พวกเขาทำการผ่าตัด
  • 3:19 - 3:22
    โดยใส่ฉันไว้ในถุง และผ่าตัดฉัน
  • 3:22 - 3:24
    ผ่าตรงกลางลำตัว มีรอยแผลเป็นให้เห็น
  • 3:24 - 3:27
    รอบลำตัวของฉันเลยทีเดียว
  • 3:27 - 3:29
    พวกเขาหยิบกระดูกที่แตกทั้งหมดเท่าที่จะมากได้
  • 3:29 - 3:31
    ที่ฝังอยู่ในเส้นประสาทไขสันหลัง
  • 3:31 - 3:35
    พวกเขาใช้กระดูกซี่โครงที่หักของฉัน 2 ส่วน
    สร้างหลังของฉันใหม่
  • 3:35 - 3:38
    กระดูกสันหลังระดับเอวข้อที่ 1 ถูกสร้างใหม่
    โดยใช้กระดูกซี่โครงที่หัก
  • 3:38 - 3:41
    เชื่อมเข้ากับกระดูกสันหลังส่วนอกระดับที่ 12
    และระดับเอวข้อที่ 1 และ 2 เข้าด้วยกัน
  • 3:41 - 3:44
    จากนั้นใช้เวลาทั้งชั่วโมงในการเย็บแผล
  • 3:44 - 3:47
    ฉันรู้สึกตัวขึ้นในห้องผู้ป่วยหนัก (IC)
    และหมอค่อนข้างตื่นเต้น
  • 3:47 - 3:50
    เพราะการผ่าตัดประสบความสำเร็จ เนื่องจาก
  • 3:50 - 3:53
    ฉันสามารถขยับปลายนิ้วโป้งเท้าได้เล็กน้อย
  • 3:53 - 3:57
    ฉันคิดว่า สุดยอด ฉันจะไปโอลิมปิค!
  • 3:57 - 3:59
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:59 - 4:01
    ฉันไม่ได้คิดอะไรเลย เหมือนกับว่า
  • 4:01 - 4:04
    มันเกิดกับคนอื่น ไม่ใช่ฉันแน่ๆ
  • 4:04 - 4:06
    แต่หมอมาหาฉันและพูดว่า
  • 4:06 - 4:10
    "แจนนีน การผ่าตัดประสบความสำเร็จนะ พวกเรา
  • 4:10 - 4:13
    ดึงกระดูกที่เข้าไปในเส้นประสาทไขสันหลัง
    ออกมามากเท่าที่จะทำได้
  • 4:13 - 4:14
    แต่มันมีส่วนที่เสียหายถาวร
  • 4:14 - 4:17
    ระบบประสาทส่วนกลาง ยังมีเส้นประสาทรับรู้
    แต่ไม่มีทางรักษาส่วนที่เสียหายได้
  • 4:17 - 4:20
    คุณจะมีลักษณะที่เราเรียกว่าอัมพาตครึ่งล่างบางส่วน
  • 4:20 - 4:23
    จะมีอาการบาดเจ็บร่วมด้วย
  • 4:23 - 4:27
    จะไม่มีความรู้สึกตั้งแต่เอวลงไป
  • 4:27 - 4:30
    คุณจะดีขึ้นกลับมาได้อย่างมากที่สุด 10-20%
  • 4:30 - 4:33
    คุณจะมีอาการบาดเจ็บภายในไปตลอดชีวิตที่เหลือ
  • 4:33 - 4:35
    จะต้องใช้สายสวนตลอดชีวิต
  • 4:35 - 4:41
    และถ้าคุณจะกลับมาเดินอีกครั้ง
    คุณจะต้องใช้อุปกรณ์ช่วยเดิน"
  • 4:41 - 4:42
    และเมื่อหมอพูดต่อว่า "แจนนีน
  • 4:42 - 4:44
    คุณจะต้องคิดเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ ในชีวิตคุณใหม่นะ
  • 4:44 - 4:49
    เพราะคุณจะไม่สามารถทำอะไรหลายๆ อย่าง
    ที่เคยทำได้มาก่อน"
  • 4:49 - 4:52
    ฉันพยายามจะจับสิ่งต่างๆ ที่หมอกำลังบอก
  • 4:52 - 4:54
    ฉันเป็นนักกรีฑา นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้ นั่นคือสิ่งที่ฉันทำ
  • 4:54 - 4:58
    แล้วถ้าฉันไม่สามารถทำได้แล้ว จะให้ฉันทำอะไรล่ะ?
  • 4:58 - 5:01
    คำถามที่ฉันถามตัวเองก็คือ
    ถ้าฉันไม่สามารถทำมันได้แล้ว
  • 5:01 - 5:03
    แล้วฉันจะเป็นใครเนี่ย?
  • 5:08 - 5:11
    พวกเขาย้ายฉันจากส่วนผู้ป่วยหนัก
    ไปยังส่วนผู้ป่วยบาดเจ็บทางกระดูกสันหลัง
  • 5:11 - 5:13
    ฉันนอนบนเตียงที่แข็งและบาง
  • 5:13 - 5:16
    ขาทั้งสองไม่มีการเคลื่อนไหว ต้องใส่ถุงน่องรัดไว้
  • 5:16 - 5:18
    เพื่อป้องกันเลือดอุดตัน
  • 5:18 - 5:21
    แขนข้างหนึ่งเข้าเฝือก อีกข้างผูกห้อยไว้
  • 5:21 - 5:24
    มีที่รั้งคอและถุงทรายรั้งไว้คนละด้านของศีรษะ
  • 5:24 - 5:26
    ฉันเห็นโลกของฉันผ่านกระจก
  • 5:26 - 5:29
    ที่ถูกแขวนไว้เหนือหัวของฉัน
  • 5:29 - 5:33
    ฉันอยู่ในห้องผู้ป่วยกับผู้ป่วยอีกห้าคน
  • 5:33 - 5:35
    สิ่งมหัศจรรย์ก็คือ พวกเราทั้งหมดนอนบนเตียง
  • 5:35 - 5:40
    เป็นอัมพาตในแผนกคนไข้กระดูกสันหลัง
    เราไม่รู้จักลักษณะหน้าตาของกันและกัน
  • 5:40 - 5:43
    มหัศจรรย์ใช่ไหม จะมีสักกี่ครั้งในชีวิต
  • 5:43 - 5:48
    ที่เราจะมีมิตรภาพที่ไม่มีการตัดสินกันและกัน
  • 5:48 - 5:50
    เป็นมิตรภาพ บนรากฐานแห่งจิตวิญญาณที่บริสุทธิ์
  • 5:50 - 5:53
    และไม่มีการพูดคุยแค่เพียงผิวเผิน
  • 5:53 - 5:56
    เหมือนกับว่าเรารู้สึก
    ถึงความคิดภายในของกันและกัน ความกลัว
  • 5:56 - 6:01
    และความหวังของชีวิตที่จะมี
    หลังจากออกจากแผนกผู้ป่วยกระดูกสันหลังนี้
  • 6:01 - 6:04
    ฉันจำได้ว่า มีคืนหนึ่ง
    หนึ่งในพยาบาลเดินเข้ามาในห้อง
  • 6:04 - 6:08
    ชื่อ โจนาธาน เข้ามา
    พร้อมกับหลอดพลาสติกหลายหลอด
  • 6:08 - 6:11
    เขาวางหลอดกองไว้ด้านบนของพวกเราแต่ละคน
    และพูดว่า
  • 6:11 - 6:13
    "เริ่มต่อหลอดเข้าด้วยกันได้"
  • 6:13 - 6:17
    อืม ก็ในเมื่อไม่มีอะไรจะทำอยู่ในแล้ว
    แผนกผู้ป่วยกระดูกสันหลังเนี่ย เราก็เลยต่อหลอดซะเลย
  • 6:17 - 6:20
    และเมื่อเราทำเสร็จ เขาก็เดินไปรอบๆ อย่างเงียบๆ
  • 6:20 - 6:23
    และค่อยๆ ต่อหลอดของแต่ละคนเข้าด้วยกัน
  • 6:23 - 6:26
    จนกระทั่งมันกลายเป็นวงกลมรอบทั้งห้อง
    แล้วเขาก็พูดขึ้นมาว่า
  • 6:26 - 6:30
    "เอาล่ะ ทุกคน ถือหลอดของตัวเองไว้นะ"
  • 6:30 - 6:37
    พวกเราทำอย่างที่เขาบอก และเขาก็พูดต่อว่า
    "พวกเราได้เชื่อมเข้าด้วยกันแล้วนะ"
  • 6:37 - 6:43
    เหมือนกับเราหายใจเป็นหนึ่งเดียวกัน
    ในขณะที่เราถือหลอดอยู่นั้น
  • 6:43 - 6:47
    เรารู้ว่า เราไม่ได้เดินเพียงลำพัง
  • 6:47 - 6:52
    และแม้ว่าจะนอนอัมพาตในแผนกผู้ป่วยกระดูกสันหลังนี้
  • 6:52 - 6:55
    ก็มีหลายๆ ครั้งที่เรารู้สึกถึงกันอย่างลึกซึ้งและเต็มเปี่ยม
  • 6:55 - 6:58
    ของความจริงใจ และสายใยที่เชื่อมใจเราไว้
  • 6:58 - 7:02
    ที่ฉันไม่เคยได้สัมผัสมาก่อน
  • 7:02 - 7:07
    พวกเราแต่ละคน รู้ว่า
    เมื่อออกจากแผนกผู้ป่วยกระดูกสันหลังแล้ว
  • 7:07 - 7:12
    เราจะไม่เหมือนเดิม
  • 7:12 - 7:16
    หกเดือนหลังจากนั้น ก็ถึงเวลาที่จะกลับบ้าน
  • 7:16 - 7:19
    ฉันจำได้ว่า พ่อเข็นเก้าอี้มีล้อสำหรับคนพิการให้ฉัน
  • 7:19 - 7:22
    ที่เข้าเฝือกทั้งตัว
  • 7:22 - 7:25
    รู้สึกถึงแสงแดดที่ปะทะใบหน้าครั้งแรก
  • 7:25 - 7:27
    ฉันสูดหายใจและคิดว่า
  • 7:27 - 7:31
    ฉันได้สิทธิ ได้โอกาสนี้ได้อย่างไรเนี่ย ?
  • 7:31 - 7:35
    ฉันรู้สึกถึงความปลื้มปิติอย่างเต็มเปี่ยม
    กับชีวิตของฉัน
  • 7:35 - 7:37
    และเมื่อออกจากโรงพยาบาล หัวหน้าพยาบาล
  • 7:37 - 7:39
    พูดกับฉันว่า "แจนนีน ฉันอยากให้คุณเตรียมพร้อม
  • 7:39 - 7:42
    เพราะเมื่อไปถึงบ้าน บางสิ่งบางอย่างจะเกิดขึ้นนะ
  • 7:42 - 7:44
    ฉันถามว่า "อะไร ?" เธอตอบว่า
  • 7:44 - 7:46
    "คุณจะเจอภาวะซึมเศร้านะ"
  • 7:46 - 7:49
    ฉันตอบว่า "ไม่หรอก
    ไม่ใช่กับฉัน แจนนินมนุษย์หุ่นยนต์"
  • 7:49 - 7:51
    ซึ่งมันเป็นชื่อเล่นของฉันเอง
  • 7:51 - 7:54
    เธอตอบว่า "คุณจะเจอ เพราะมันเกิดกับทุกคนนะ
  • 7:54 - 7:57
    ในศูนย์ผู้ป่วยกระดูกสันหลัง มันเป็นเรื่องปกติ
  • 7:57 - 7:58
    คุณจะอยู่บนเก้าอี้มีล้อสำหรับผู้ป่วย
    มันเป็นเรื่องธรรมดานะ
  • 7:58 - 8:00
    แต่เมื่อคุณถึงบ้านและได้รับรู้ว่า
  • 8:00 - 8:02
    ชีวิตมันเปลี่ยนไปนะ"
  • 8:02 - 8:06
    และเมื่อฉันถึงบ้าน บางสิ่งได้เกิดขึ้น
  • 8:09 - 8:12
    ฉันเข้าใจว่า แซมพูดถูกทีเดียว
  • 8:12 - 8:15
    ฉันเจอภาวะซึมเศร้า
  • 8:15 - 8:18
    ฉันอยู่บนเก้าอี้มีล้อ
    และไร้ความรู้สึกตั้งแต่เอวลงไป
  • 8:18 - 8:21
    มีขวดสวนปัสสวะห้อยอยู่ด้วย ฉันเดินไม่ได้
  • 8:21 - 8:24
    ตอนอยู่ในโรงพยาบาล น้ำหนักลดลงไปมาก
  • 8:24 - 8:27
    ตอนนี้ฉันหนัก 80 ปอนด์
  • 8:27 - 8:30
    และฉันอยากจะยอมแพ้
  • 8:30 - 8:33
    สิ่งที่จะอยากจะทำก็คือ
    ใส่รองเท้าวิ่งและวิ่งออกไปนอกประตู
  • 8:33 - 8:37
    ฉันอยากได้ชีวิตที่เคยเป็นของฉันคือ
    ฉันอยากได้ร่างกายของฉันกลับมาคืน
  • 8:37 - 8:39
    ฉันจำได้ว่าแม่นั่งที่ปลายเตียง
  • 8:39 - 8:43
    และพูดว่า "ฉันว่าชีวิตน่าจะกลับมาดีอีกครั้งนะ"
  • 8:43 - 8:47
    ฉันคิดว่า "จะเป็นไปได้ยังไง ในเมื่อฉันสูญเสียทุกสิ่ง
  • 8:47 - 8:52
    นั่นคือ ทุกสิ่งที่ฉันทำมาทั้งหมด
  • 8:52 - 8:55
    มันหายไปแล้ว"
  • 8:55 - 9:00
    คำถามที่ฉันถามก็คือ
    "ทำไมต้องเป็นฉัน? ทำไมต้องเป็นฉัน?"
  • 9:00 - 9:03
    ตอนนั้นเอง ฉันจำเพื่อนของฉันได้
  • 9:03 - 9:06
    เพื่อนที่อยู่ในแผนกผู้ป่วยกระดูกสันหลัง
  • 9:06 - 9:07
    โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มาเรีย
  • 9:07 - 9:10
    มาเรียได้รับอุบัติเหตุทางรถ และเมื่อเธอตื่นขึ้นมา
  • 9:10 - 9:14
    ในวันเกิดครบ 16 ปี ก็พบว่า เธอเป็นอัมพาตทั้งตัว
  • 9:14 - 9:17
    และไม่สามารถเคลื่อนไหวได้เลย ตั้งแต่คอลงไป
  • 9:17 - 9:20
    กล่องเสียงก็ได้รับความเสียหาย ทำให้เธอพูดไม่ได้
  • 9:20 - 9:23
    พวกเขาบอกฉันว่า "เราจะย้ายคุณไปอยู่ข้างๆ เธอนะ
  • 9:23 - 9:25
    เพราะเราคิดว่า มันดีกับเธอ"
  • 9:25 - 9:28
    ฉันกังวล ฉันไม่รู้ว่า ฉันจะทำตัวยังไงกับเธอ
  • 9:28 - 9:30
    เมื่อไปอยู่ข้างๆ เธอ
  • 9:30 - 9:34
    ฉันรู้ว่า มันค่อนข้างท้าทาย แต่มันเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ
  • 9:34 - 9:39
    เพราะมาเรียยิ้มเสมอ
  • 9:39 - 9:44
    เธอมีความสุขเสมอ แม้แต่ตอนที่เธอเริ่มจะพูดอีกครั้ง
  • 9:44 - 9:50
    แม้ว่าจะยากที่จะเข้าใจ และเธอก็ไม่เคยบ่น
    แม้แต่ครั้งเดียว
  • 9:50 - 9:56
    ฉันสงสัยว่า เธอมาถึงจุดที่ยอมรับขนาดนั้นได้อย่างไร
  • 9:56 - 10:00
    ฉันตระหนักว่า นี่ไม่ใช่ชีวิตของฉัน
  • 10:00 - 10:05
    แต่มันเป็นชีวิตของมันเอง ฉันตระหนักว่า
    ไม่ใช่แค่ฉันที่เจ็บปวด
  • 10:05 - 10:10
    มันเป็นความเจ็บปวดของทุกคน และตอนนั้นเอง
    ฉันก็รู้เหมือนเมื่อก่อนว่า
  • 10:10 - 10:14
    ฉันมีทางเลือกนะ ฉันสามารถสู้ได้
  • 10:14 - 10:19
    หรือฉันเลือกที่จะปล่อยมันไป
    ยอมรับไม่เฉพาะร่างกายของฉัน
  • 10:19 - 10:23
    แต่ยอมรับสิ่งที่จะเป็นผลตามมาในชีวิตของฉันด้วย
  • 10:23 - 10:26
    เมื่อฉันหยุดที่จะถามว่า "ทำไมต้องเป็นฉัน ?"
  • 10:26 - 10:29
    ฉันก็เริ่มที่จะถามว่า "แล้วทำไมจะไม่ใช่ฉันล่ะ?"
  • 10:29 - 10:34
    และเมื่อฉันคิดถึงตัวเอง บางทีจุดที่ลึกและต่ำที่สุด
  • 10:34 - 10:40
    อาจจะเป็นจุดที่เริ่มต้นที่ดีที่สุดก็ได้นะ
  • 10:40 - 10:44
    ฉันไม่เคยคิดว่าตัวเอง
    จะเป็นคนสร้างสรรค์มาก่อนในชีวิต
  • 10:44 - 10:48
    ฉันเป็นนักกรีฑา ร่างกายฉันเป็นหุ่นยนต์
  • 10:48 - 10:53
    แต่ตอนนี้ ฉันกำลังจะเริ่มโครงการ
    ที่สุดแสนจะสร้างสรรค์
  • 10:53 - 10:55
    ที่พวกเราทุกคนเคยทำมาก่อน
  • 10:55 - 10:57
    นั่นก็คือ การสร้างชีวิตใหม่อีกครั้ง
  • 10:57 - 11:00
    และเมื่อคิดถึงจุดนี้
    ฉันไม่มีแผนหรือแนวความคิดอะไรเลย
  • 11:00 - 11:03
    ในสิ่งกำลังจะทำ ในความไม่แน่นอนนั้น
  • 11:03 - 11:05
    มาพร้อมกับความรู้สึกอิสระ
  • 11:05 - 11:08
    ไม่รู้สึกผูกมัดอยู่กับเส้นทางต่างๆ
  • 11:08 - 11:14
    รู้สึกถึงความอิสระที่จะเปิดชีวิต
    สู่ความเป็นไปได้ที่ไม่จำกัด
  • 11:14 - 11:20
    และการหยั่งรู้เช่นนั้น
    ก็กำลังจะเปลี่ยนแปลงชีวิตของฉัน
  • 11:20 - 11:25
    ขณะที่นั่งอยู่ในบ้าน บนเก้าอี้มีล้อสำหรับคนพิการ
    และร่างกายที่เข้าเผือก
  • 11:25 - 11:29
    มีเครื่องบินลำหนึ่งบินผ่าน ฉันมองขึ้นไป
  • 11:29 - 11:32
    และคิดว่า "นั่นไง!"
  • 11:32 - 11:36
    ถ้าฉันเดินไม่ได้ล่ะก็ ฉันก็อาจจะบินได้นะ
  • 11:36 - 11:39
    ฉันพูดกับแม่ว่า "แม่ ฉันอยากจะเรียนการบิน"
  • 11:39 - 11:43
    เธอตอบฉันว่า "เจ๋งมากเลย ลูกรัก" (เสียงหัวเราะ)
  • 11:43 - 11:45
    ฉันบอกแม่ "ขอสมุดหน้าเหลืองหน่อยสิแม่"
  • 11:45 - 11:47
    เธอส่งสมุดหน้าเหลืองให้ฉัน
    ฉันโทรไปที่โรงเรียนสอนการบิน
  • 11:47 - 11:50
    ฉันทำการจองโดยบอกว่า ต้องการจองการออกไปบิน
  • 11:50 - 11:53
    พวกเขาถามว่า "คุณต้องการบินเมื่อไร?"
  • 11:53 - 11:55
    ฉันตอบว่า "อืม ฉันต้องให้เพื่อนมารับฉันไปส่งที่นั่นก่อน
  • 11:55 - 11:58
    เพราะฉันขับรถไม่ได้ แบบว่าเดินไม่ได้เหมือนกัน
  • 11:58 - 11:59
    มันจะเป็นปัญหาอะไรไหม?"
  • 11:59 - 12:01
    ฉันจองและอาทิตย์ต่อมา คริส เพื่อนของฉัน
  • 12:01 - 12:03
    และแม่ของฉัน ก็ขับรถไปส่งฉันที่สนามบิน
  • 12:03 - 12:06
    ทั่วทั้งร่างกาย 80 ปอนด์ เต็มไปด้วยเฝือก
  • 12:06 - 12:09
    ในถุงคู่อยู่รอบๆ ตัว (เสียงหัวเราะ)
  • 12:09 - 12:12
    ฉันบอกได้เลยว่า
    มันไม่ได้ดูเหมือนผู้สมัครในอุดมคติเท่าไหร่เลย
  • 12:12 - 12:14
    ที่จะสามารถผ่านจนได้บัตรนักบิน (เสียงหัวเราะ)
  • 12:14 - 12:17
    ฉันยืนเกาะเคาท์เตอร์เพราะไม่สามารถยืนเองได้
  • 12:17 - 12:19
    และพูดว่า "สวัสดีค่ะ ฉันอยากจะเรียนการบินค่ะ"
  • 12:19 - 12:22
    และพวกเขามองมาที่ฉันแล้ววิ่งออกไปเหมือนจะจับไม้สั้นไม้ยาว
  • 12:22 - 12:26
    "คุณรับเธอไปสิ" "ไม่ คุณนั่นแหละ"
  • 12:26 - 12:27
    ในที่สุด หนุ่มคนนี้ก็ออกมา
  • 12:27 - 12:29
    "สวัสดี ผม แอนดรู ผมจะพาคุณไปบิน"
  • 12:29 - 12:30
    ฉันตอบไป "เยี่ยม!" จากนั้นพวกเขาก็พาฉันไป
  • 12:30 - 12:32
    ไปยังถนนรันเวย์
  • 12:32 - 12:34
    และฉันก็เห็นเครื่องบินสีแดง ขาว นำ้เงิน
  • 12:34 - 12:37
    มันสวยงามมาก พวกเขายกฉันเข้าไปนั่งในส่วนที่นั่งนักบิน
  • 12:37 - 12:39
    ซึ่งจะต้องเลื่อนฉันขึ้นไปทางปีก
    เพื่อส่งตัวฉันไปยังส่วนที่นั่งนักบิน
  • 12:39 - 12:42
    เมื่อพวกเขาให้ฉันนั่งลงแล้ว มันมีปุ่มและอุปกรณ์เต็มไปหมด
  • 12:42 - 12:45
    ฉันเหมือนกับว่า "ว้าว พวกคุณรู้การใช้งานปุ่ม
    และอุปกรณ์พวกนี้ทั้งหมดได้อย่างไรเนี้ย"
  • 12:45 - 12:48
    แอนดรูว์ ผู้สอนที่นั่งส่วนหน้า เริ่มนำเครื่องขึ้น
  • 12:48 - 12:50
    เขาเอ่ยว่า "อยากจะทำเหมือนแท็กซี่ไหม?"
  • 12:50 - 12:52
    คือคุณจะใช้เท้าคุณควบคุมคันเร่ง และเบรค
  • 12:52 - 12:54
    เพื่อควบคุมเครื่องบินบนพื้นดิน
  • 12:54 - 12:56
    ฉันตอบว่า "ไม่ ขาฉันใช้งานไม่ได้"
  • 12:56 - 12:58
    เขาตอบว่า "โอ้"
  • 12:58 - 13:00
    ฉันจึงบอกต่อว่า "แต่ฉันใช้มือฉันได้นะ"
    เขาตอบตกลง
  • 13:00 - 13:04
    ดังนั้นเมื่อเขาขึ้นบนรันเวย์ เขาเริ่มใช้พาวเวอร์
  • 13:04 - 13:06
    แล้วพวกเราก็บินขึ้นจากรันเวย์
  • 13:06 - 13:10
    และเมื่อล้อยกเก็บ และเราบินแล้ว
  • 13:10 - 13:15
    ฉันก็สัมผัสได้ถึงความสุดยอดของอิสรภาพ
  • 13:15 - 13:18
    แล้วแอนดรูว์ก็พูดกับฉัน
  • 13:18 - 13:20
    ในขณะที่เรากำลังบนอยู่พื้นที่ฝึกหัด
  • 13:20 - 13:23
    "คุณเห็นภูเขานั่นไหม?"
  • 13:23 - 13:24
    ฉันตอบ "อืม"
  • 13:24 - 13:29
    เขาก็บอกต่อว่า "อืม
    คุณจะต้องควบคุมเครื่องและบินไปยังภูเขาลูกนั้นนะ"
  • 13:29 - 13:32
    ในขณะที่ฉันมองไปยังภูเขาลูกนั้น และตระหนักว่า
  • 13:32 - 13:35
    เขากำลังชี้ไปยัง บลูเมาท์เทน
  • 13:35 - 13:38
    ที่ที่การเดินทางเริ่มต้นขึ้น
  • 13:38 - 13:42
    เมื่อฉันเริ่มควบคุม ฉันกำลังบิน
  • 13:42 - 13:45
    ไกลห่างออกไปจากศูนย์แผนกกระดูกสันหลังนั่น
  • 13:45 - 13:50
    และฉันรู้ทันทีว่า ฉันจะต้องเป็นนักบิน
  • 13:50 - 13:54
    แต่ไม่รู้หรอกนะว่าจะต้องทำอะไรบ้าง
    เพื่อให้ผ่านการทดสอบทางการแพทย์
  • 13:54 - 13:57
    แต่ฉันมากังวลในภายหลัง เพราะฉันมีความฝัน
  • 13:57 - 14:01
    ฉันจึงกลับบ้านและหยิบบันทึกประจำวันออกมาวางแผน
  • 14:01 - 14:04
    ฉันฝึกเดินมากที่สุดเท่าที่ฉันจะทำได้
  • 14:04 - 14:07
    และฉันเริ่มจากจุดที่ต้องใช้คนสองคนช่วยพยุงฉัน
  • 14:07 - 14:10
    จนเหลือเพียงแค่หนึ่งคนพยุงฉัน
  • 14:10 - 14:12
    และมาถึงจุดที่ฉันเดินไปรอบๆ เฟอร์นิเจอร์เองได้
  • 14:12 - 14:14
    โดยที่ไม่ห่างกันมากนัก
  • 14:14 - 14:16
    และจุดที่ก้าวหน้าสุดๆ
  • 14:16 - 14:19
    คือจุดที่ฉันสามารถเดินไปรอบๆ
    บ้านโดยที่ใช้มือแตะผนังไปเรื่อยๆ
  • 14:19 - 14:22
    แบบนี้ และแม่ฉันพูดว่า คงต้องเดินตามฉันไปตลอด
  • 14:22 - 14:26
    เพื่อลบรอยมือบนผนัง (เสียงหัวเราะ)
  • 14:26 - 14:31
    แต่อย่างน้อย เธอก็จะรู้เสมอว่าฉันมาจากทางไหน
  • 14:31 - 14:33
    ดังนั้นเมื่อหมอเริ่มผ่าตัดฉันต่อไปอีก
  • 14:33 - 14:35
    และทำให้ร่างกายฉันกลับเข้าด้วยกันอีกครั้ง
  • 14:35 - 14:38
    ฉันก็ศึกษาตามทฤษฎีของฉันอีกครั้ง และในที่สุด
  • 14:38 - 14:41
    อย่างมหัศจรรย์มากๆ
    ฉันผ่านการสอบทางการแพทย์ของนักบิน
  • 14:41 - 14:45
    และมันคือไฟเขียวของฉันสู่การบิน
  • 14:45 - 14:47
    ฉันใช้เวลาแทบจะตลอดเวลาที่โรงเรียนการบิน
  • 14:47 - 14:49
    เพื่อที่จะออกนอกพื้นที่แห่งความสะดวกสบายของฉัน
  • 14:49 - 14:51
    เหล่าวัยรุ่นชายที่ต้องการที่จะเป็นนักบินแควนตัส (Qantas)
  • 14:51 - 14:55
    คุณรู้ใช่ไหม ว่ามีเฝือกรอบตัวฉัน
  • 14:55 - 14:57
    มีเหล็กดามรอบๆ ตัว
  • 14:57 - 15:01
    มีถุงยาและถุงสวนและการเดินกระโผกกระเผลก
  • 15:01 - 15:02
    และพวกเขาเคยมองที่ฉันและคิดว่า
  • 15:02 - 15:06
    "โอ้ว เธอล้อเล่นอยู่หรือเปล่าเนี่ย
    เธอไม่มีทางที่จะทำอย่างนี้ได้แน่นอน"
  • 15:06 - 15:08
    และบางครั้ง ฉันก็เคยคิดแบบนั้นเหมือนกัน
  • 15:08 - 15:12
    แต่มันไม่สำคัญหรอก เพราะบางสิ่งภายในที่ลุกไหม้นั้น
  • 15:12 - 15:16
    มันได้หักล้างอาการบาดเจ็บของฉันราบคาบแล้ว
  • 15:16 - 15:18
    และเป้าหมายเล็กๆ นั้น ทำให้ฉันเดินทางต่อไป
  • 15:18 - 15:22
    และในที่สุด ฉันก็ได้สอบผ่านนักบินเอกชนเรียบร้อยแล้ว
  • 15:22 - 15:27
    และฉันได้เรียนการขับเครื่องบินนำร่อง
    ฉันบินพาเพื่อนไปรอบๆ ออสเตรเลีย
  • 15:27 - 15:30
    และฉันเรียนการบินด้วยเครื่องบิน 2 เครื่องยนต์
  • 15:30 - 15:33
    และฉันได้ระดับ 2 เครื่องยนต์เรียบร้อยแล้ว
  • 15:33 - 15:36
    และฉันได้เรียนรู้การบินในสภาพภูมิอากาศที่เลวร้าย
  • 15:36 - 15:38
    และได้ใบอนุญาตการขับแบบนั้นแล้ว
  • 15:38 - 15:41
    และฉันได้ใบอนุญาตขับขี่นักบินพาณิชเรียบร้อยแล้ว
  • 15:41 - 15:44
    และต่อมา ฉันก็ได้ใบอนุญาตเป็นครูฝึกสอน
  • 15:44 - 15:47
    และต่อมา ฉันก็พบตัวฉันเองกลับมาทีโรงเรียนเดิม
  • 15:47 - 15:49
    ที่ที่ฉันเริ่มบินครั้งแรก
  • 15:49 - 15:53
    เพื่อที่จะสอนคนอื่นๆ ที่จะบิน
  • 15:53 - 15:57
    เพียงแค่ 18 เดือน
    หลังจากที่ฉันออกจากศูนย์ดูแลผู้ป่วยกระดูกสันหลัง
  • 15:57 - 16:08
    (((เสียงปรบมือ)))
  • 16:08 - 16:10
    และต่อมา ฉันก็คิดว่า "ทำไมจะหยุดที่ตรงนั้นล่ะ?
  • 16:10 - 16:14
    ทำไมไม่ลองเรียนการบินผาดโผนล่ะ?"
  • 16:14 - 16:16
    และฉันก็เรียนเรียบร้อยแล้ว กับการบินผาดโผน
  • 16:16 - 16:20
    และได้เป็นครูสอนการบินผาดโผน
  • 16:20 - 16:27
    แม่กับพ่อของฉันนะเหรอ? ไม่เคยขึ้นบินเลยด้วยซำ้
  • 16:27 - 16:32
    แต่ฉันรู้สิ่งหนึ่งแน่นอนว่า ถึงร่างกายฉันจะมีขีดจำกัด
  • 16:32 - 16:37
    แต่ ไม่มีอะไรจะมาหยุดจิตวิญญาณฉันได้
  • 16:37 - 16:41
    นักปรัชญา เล่า จื๊อ (Lao Tzu) เคยกล่าวไว้ว่า
  • 16:41 - 16:44
    "เมื่อคุณปลดปล่อยสิ่งที่คุณเป็น
  • 16:44 - 16:47
    คุณจะกลายเป็นสิ่งที่คุณอาจจะเป็นได้"
  • 16:47 - 16:52
    ตอนนี้ ฉันรู้แล้วว่า
    หากฉันไม่ปล่อยวางตัวตนแบบเดิมที่ฉันยึดติด
  • 16:52 - 16:56
    ฉันคงจะไม่สามารถสร้างตัวตนใหม่ที่สมบูรณ์กว่าเดิมได้
  • 16:56 - 17:01
    และหากฉันไม่ได้ปลดปล่อยชีวิตแบบเก่าๆเดิมๆที่เคยมี
  • 17:01 - 17:06
    ฉันคงไม่ได้เปิดใจต้อนรับชีวิตใหม่ที่ได้กำลังรอฉันอยู่
  • 17:06 - 17:09
    ฉันรู้แล้วว่าจุดแข็งของฉันที่แท้จริง
  • 17:09 - 17:12
    ไม่เคยได้มาจากร่างกายของฉัน
  • 17:12 - 17:17
    และแม้กระทั่งความสามารถทางกายภาพของฉัน
    จะมีการเปลี่ยนแปลงไปอย่างสิ้นเชิงก็ตาม
  • 17:17 - 17:21
    สิ่งที่ฉันเป็น ไม่เคยเปลี่ยนไป
  • 17:21 - 17:25
    แสงของนักบินภายในตัวฉันยังคงส่องแสง
  • 17:25 - 17:30
    เหมือนกับแสงสว่างภายในแต่ในละคน ของพวกเรา
  • 17:30 - 17:33
    ฉันรู้ว่า นั่นไม่ใช่ร่างกายฉัน
  • 17:33 - 17:37
    และรู้ว่า คุณก็ไม่ใช่ร่างกายของคุณ
  • 17:37 - 17:41
    และเมื่อมันไม่สำคัญอีกต่อไปว่าคุณจะรูปร่างยังไง
  • 17:41 - 17:45
    คุณมาจากที่ไหน และทำงานอะไร
  • 17:45 - 17:51
    สิ่งที่สำคัญก็คือ เราจะกระพือไฟแห่งความเป็นมนุษย์
  • 17:51 - 17:55
    โดยการใช้ชีวิตของเราด้วยการแสดงออก
    ที่สร้างสรรค์ที่แสนบรรเจิด
  • 17:55 - 17:59
    ของการเป็น'เรา'อย่างแท้จริง
  • 17:59 - 18:01
    เพราะเราถูกเชื่อมโยงซึ่งกันและกัน
  • 18:01 - 18:05
    ด้วยหลอดหลายล้านหลอดเหล่านั้น (ที่เล่าไว้ตอนแรก)
  • 18:05 - 18:08
    และถึงเวลาแล้ว ที่เราจะหลอดมาต่อกัน
  • 18:08 - 18:10
    ยึดมั่นไว้ด้วยกัน
  • 18:10 - 18:15
    และถ้าเราจะเคลื่อนไปข้างหน้าสู่ความสุขร่วมกัน
  • 18:15 - 18:17
    ถึงเวลาที่เราจะสลัดจุดสนใจทางกายภาพ
  • 18:17 - 18:21
    และมาโอบกอดความดีงามของหัวใจ
  • 18:21 - 18:25
    ดังนั้น โปรดยกหลอดของคุณขึ้นมา
    ถ้าคุณจะร่วมวงกับฉัน
  • 18:25 - 18:31
    ขอบคุณ (เสียงปรบมือ)
  • 18:31 - 18:36
    ขอบคุณ
Title:
ร่างกายที่แตกหักไม่ใช่คนที่แตกหัก
Speaker:
จานีน เชพเพิร์ด (Janine Shepherd)
Description:

นักเล่นสกีข้ามประเทศ จานีน เชพเพิร์ด (Janine Shepherd) หวังที่จะได้เหรียญโอลิมปิค จนกระทั่งเธอถูกชนด้วยรถบรรทุกในขณะขี่จักรยาน เธอแบ่งปันเรื่องราวที่เต็มไปด้วยพลังเกี่ยวกับความสามารถและการกลับคืนมาของร่างกายมนุษย์ ในคำกล่าวของเธอ คุณไม่ใช่ร่างกายของคุณ และการยอมแพ้ความฝันอันเก่าเป็นการก้าวทะยานไปสู่ความฝันรูปแบบใหม่ที่สดใสกว่าเดิม

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:57
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut commented on Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A broken body isn't a broken person
Show all
  • โอลิมปิค --> โอลิมปิก ทางการกว่า ใช่ไหมครับ?

    "Bike ride" ในที่นี้น่าจะเป็นมาจากอุบัติเหตุทาง จักรยาน มากกว่าจักรยานยนต์ นะครับ ขอแก้ นะครับ อย่าโกรธนะครับ^^

    pumping my legs @0:45.78

    ลอว์ ทซู --> เปลี่ยนเป็น เล่า จื๊อ นะครับ

  • approval is on the way :)

  • typo fixed :)

Thai subtitles

Revisions Compare revisions