如何支持和頌揚在世的藝術家
-
0:01 - 0:04史威茲畢茲:我知道了。
我說話時你們會靜音 -
0:04 - 0:06避免打斷吧?
-
0:06 - 0:07聲音:是的。
-
0:07 - 0:10史:因為當我講順了,
我會想一直順下去。 -
0:10 - 0:13當你在發揮創意時
-
0:13 - 0:15有某種支持是很重要的。
-
0:15 - 0:20創意也是需要有助力,
-
0:20 - 0:22供應你心中那把火所需要的燃料。
-
0:22 - 0:26我對音樂的熱愛和創意
始於很久很久以前。 -
0:26 - 0:29可追溯到我長大的地方,
-
0:29 - 0:32南布朗克斯的 700 號公寓 2E。
-
0:32 - 0:35我走到室外,總是會聽到音樂。
-
0:35 - 0:38走到後方的公園,
會有 DJ 在播放音樂, -
0:38 - 0:40有人正在進行籃球比賽,
-
0:40 - 0:42但你會看向手球場,
-
0:42 - 0:45手球場的牆上有絕妙的塗鴉,
-
0:45 - 0:49我不確定那是凱斯哈林
或妙手佛迪的創作。 -
0:49 - 0:52那創意馬上吸引了我。
-
0:52 - 0:55打從第一天起,音樂就是我的療方。
-
0:55 - 0:57每當我焦慮不安時,
-
0:57 - 1:00我就會轉向藝術、
轉向創意、轉向音樂。 -
1:00 - 1:05音樂能讓人感到被擁抱、被愛。
-
1:05 - 1:07接著我會想起我叔叔對我說過:
-
1:07 - 1:10「你該投身製作。」
我說:「什麼是製作?」 -
1:10 - 1:13一開始是個家族事業,
拉夫萊達斯是我家人創立的。 -
1:14 - 1:16旗下藝人有 DMX、Eve、
-
1:16 - 1:19Drag-On、LOX。
-
1:19 - 1:22在音樂方面我得到數不盡的盛讚。
-
1:23 - 1:26後來就到了這樣的
程度:「你知道嗎? -
1:26 - 1:30我已經無法再從中找到樂趣,
除非我有辦法回報。」 -
1:30 - 1:33Dean Collection 讓我為家人
-
1:33 - 1:36以我們的名字建立一座博物館。
-
1:36 - 1:39我的孩子將來得要負責將它
-
1:39 - 1:41一代一代傳下去。
-
1:41 - 1:42我說:「等等,
-
1:42 - 1:44Dean Collection 不只
是 Dean Collection 的, -
1:44 - 1:46Dean Collection 是大家的。」
-
1:46 - 1:49現在你走進某些畫廊,某些地方,
-
1:49 - 1:52如果你沒有五萬美金,
就沒什麼可以談的。 -
1:52 - 1:56我覺得很多人用這個當藉口
-
1:56 - 1:57來脫離藝術。
-
1:58 - 2:00他們覺得藝術是屬於有錢人的。
-
2:00 - 2:03哇。我們得阻止這種現象,
我們得改變它。 -
2:03 - 2:06因此,我和我太太說,
-
2:06 - 2:09我們得為不了解
藝術世界的年輕一代 -
2:09 - 2:11創造一個入口,
-
2:11 - 2:13不然他們都無法參與。
-
2:13 - 2:15接著,我們創辦了「不收佣金」。
-
2:15 - 2:19它是個大活動,一個晚上
邀請函回覆多達三萬多。 -
2:20 - 2:21飲料免費,食物免費,
-
2:21 - 2:23音樂會免費。
-
2:24 - 2:25教育免費,
-
2:25 - 2:28我認為教育應該要免費。
-
2:28 - 2:31我們去了上海,我們去了倫敦,
-
2:31 - 2:33我們去了柏林,
-
2:33 - 2:36我們在南布朗克斯
我自家後院也辦了這個活動。 -
2:36 - 2:38你可以來「不收佣金」,
-
2:38 - 2:41你可以買到只要幾塊美金的東西,
-
2:41 - 2:43也有幾十萬美金的東西。
-
2:43 - 2:47只要是熱愛藝術的人都能進來。
-
2:47 - 2:50我們所做的和畫廊完全不同。
-
2:50 - 2:53銷售額 100% 屬於藝術家。
-
2:53 - 2:55但「沒有佣金」之後呢?
-
2:55 - 2:58你要如何在不出賣靈魂的情況下
-
2:58 - 3:01繼續維生、繼續走下去?
-
3:01 - 3:05我和我兄弟尚恩庫姆斯
參與了一個交易, -
3:05 - 3:07成交金額是兩千一百萬美金,
-
3:07 - 3:09讓凱瑞詹姆斯馬歇爾
-
3:09 - 3:13成為現今還活著的非裔美國
藝術家中,出售價格最高的。 -
3:13 - 3:15我說:「天,你剛打破了記錄。」
-
3:15 - 3:17那位藝術家說:
-
3:17 - 3:19「是啊,我不知道
該開心還是傷心。」 -
3:19 - 3:23他初次賣出那件作品時,
價格不到十萬美金。 -
3:23 - 3:27想像一下,你創作了一件
不到十萬美金的作品, -
3:27 - 3:30現在以兩千一百萬美金賣出,
-
3:30 - 3:34而你得坐在家中看著這一切發生。
-
3:34 - 3:37你得到的甚至不到這金額的 5%。
-
3:37 - 3:38想想看,
-
3:38 - 3:41我是製作人,我是歌曲作者,
-
3:41 - 3:43每當我的作品在廣播節目播出,
-
3:43 - 3:45我就會拿到錢。
-
3:45 - 3:48每當有電影用到我的作品,
-
3:48 - 3:49我就會拿到錢。
-
3:49 - 3:53只要有播,就這樣,
-
3:54 - 3:55我就會拿到錢。
-
3:55 - 3:58視覺藝術家,他們只拿一次錢。
-
3:58 - 4:02那麼,畫作被多次出售、
交易時會如何? -
4:02 - 4:05那是那位藝術家一生的心血之作,
-
4:05 - 4:09其他人靠它賺的錢
卻比創作它的藝術家 -
4:09 - 4:12多出十倍、十五倍,
有時甚至一百倍。 -
4:12 - 4:16所以我創辦了「迪恩的選擇」,
-
4:16 - 4:18如果你是賣家
-
4:19 - 4:20或收藏家,
-
4:21 - 4:24你把你手上的作品帶到
比如蘇富比(拍賣行), -
4:24 - 4:27那裡有張紙寫著:
「嘿,各位,要知道, -
4:27 - 4:29這位藝術家還活著。
-
4:29 - 4:32你和這位藝術家合作,
-
4:32 - 4:34讓你的投資賺了 300%。
-
4:35 - 4:38這個交易,你可以選擇
要給這位藝術家多少。」 -
4:38 - 4:41我想,就算有五個人這麼做,
-
4:41 - 4:43也會開始改變藝術圈的一切。
-
4:43 - 4:45在歐洲已經發生了。
-
4:45 - 4:47在音樂產業也發生了,
-
4:47 - 4:48叫做出版。
-
4:48 - 4:50藝術家能夠生存下去,
-
4:50 - 4:52音樂家能夠生存下去,
-
4:52 - 4:56年復一年,因為他們能
得到出版的剩餘收益。 -
4:56 - 5:02我們要如何將創意集結在一起,
-
5:02 - 5:04並頌揚彼此?
-
5:04 - 5:06我自己和提姆巴蘭就想了個辦法,
-
5:06 - 5:10叫做 Verzuz,
到現在已經有三年了。 -
5:10 - 5:12嘗試的時機到了,
-
5:12 - 5:15大家都開始使用
社群媒體來表達自我。 -
5:15 - 5:17我們的做法是,
-
5:17 - 5:21我播放我的名曲,
-
5:21 - 5:23他播放他的名曲,
-
5:23 - 5:25我們到 IG 上直播。
-
5:25 - 5:27(影片)(笑聲)
-
5:27 - 5:30提姆巴蘭:你們開心嗎?
這對文化非常好。 -
5:30 - 5:31史:很多人說是「對戰」,
-
5:31 - 5:35我們不用這個詞,
因為現今世界上已經太多對戰了。 -
5:35 - 5:38我們把它叫做教育盛典。
-
5:38 - 5:40我想現在已經是第九或第十屆了。
-
5:40 - 5:44我和提姆巴蘭一開始時
只有兩萬人參與。 -
5:44 - 5:47截至昨天為止,
-
5:47 - 5:51有七十五萬人齊聚一堂。
-
5:51 - 5:55所以我們有所謂的「Verzuz 效應」。
-
5:56 - 5:59當藝術家對 Verzuz 做出貢獻之後
-
5:59 - 6:02他們就會發生「Verzuz 效應」。
-
6:03 - 6:05比如娃娃臉和泰迪萊利。
-
6:05 - 6:08他們的點閱率都衝到了數百萬。
-
6:09 - 6:11他們的歌曲都重新進入排行榜。
-
6:12 - 6:16接著,我們可以看看
最早參與 Verzuz 的女性, -
6:16 - 6:18艾莉卡芭朵和吉兒史考特
-
6:18 - 6:22包辦了排行榜前二十名當中的七名。
-
6:23 - 6:24這就是 Verzuz 效應。
-
6:24 - 6:28數十億數十億數十億的印象。
-
6:28 - 6:30那是我以前從來沒有見過的。
-
6:30 - 6:32我覺得,
-
6:32 - 6:36這些藝術家今天能聞到花朵的香味
-
6:36 - 6:38是很棒的事。
-
6:38 - 6:40這對我有很個人的意義,因為,
-
6:40 - 6:42我經常被排除,
-
6:42 - 6:44我起起落落了一百次。
-
6:44 - 6:48你得要了解身為藝術家這個事業,
-
6:48 - 6:53要提升到你應得的層級。
-
6:53 - 6:56因為我們大部分的
創作者都很情緒化, -
6:56 - 7:01我們非常會「那個讓別人
去做,我要堅持這個。」 -
7:01 - 7:05但關鍵不只有創意,
教育也是關鍵, -
7:05 - 7:07這就是為什麼我在三十五歲左右
-
7:07 - 7:10還回到學校讀書的原因。
-
7:10 - 7:12我們必須要了解我們的事業。
-
7:12 - 7:16但那會需要我們更深入一些,
-
7:16 - 7:18這個世界在等著佔創意的便宜,
-
7:18 - 7:22我們得要把必要的知識
搬出來讓自己做好準備。 -
7:22 - 7:23這樣我們才能做更好的選擇,
-
7:23 - 7:28接著才能終止藝術家
到死都很窮的情況。 -
7:28 - 7:31如果我們不保護藝術,
就無法護我們的未來, -
7:31 - 7:33就無法保護這個世界。
-
7:33 - 7:35創意能療癒我們。
-
7:37 - 7:39為什麼要拉上這些窗簾?
-
7:40 - 7:41暫停。
-
7:41 - 7:43(嗤笑)
-
7:43 - 7:45聲音:我蠻喜歡那樣的。挺酷的。
-
7:45 - 7:47史威茲畢茲:(笑)
- Title:
- 如何支持和頌揚在世的藝術家
- Speaker:
- 史威茲.畢茲
- Description:
-
傳奇性的嘻哈製作人史威茲.畢茲打算要為藝術家作生意的方式帶來一場革命。在這場光榮的演說中,他分享協助其他創作者成功的方式,包括讓藝術家能拿到 100% 的銷售額的巡迴藝術市集、資助在世的視覺藝術家的新畫廊佣金體制,還有 Verzuz 線上音樂慶典,將喜悅帶給樂迷-將銷售帶給音樂家。他說:「如果我們不能保護藝術,我們就無法保護未來。」
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:06
![]() |
Amanda Chu approved Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for How to support and celebrate living artists |