الملك الخياليّ الذي غيّر العالم الحقيقي - ماتيو سالفادور
-
0:07 - 0:14في عام 1165، بدأت رسالة غريبة
بالانتشار في أنحاء أوروبا الغربيّة. -
0:14 - 0:16كان فحواها عن عالمٍ خياليّ،
-
0:16 - 0:20يضمّ برج بابل وينبوع الشباب؛
-
0:20 - 0:26كلّ ذلك اختلقه كاتب الرسالة الغامض:
برستر جون. -
0:26 - 0:30اليوم، نعلمُ أنّ هذا الملك الاستثنائي
لم يكن موجودًا أبدًا. -
0:30 - 0:34ولكنّ أسطورة هذه المملكة الخرافيّة
وحاكمها القويّ -
0:34 - 0:40ستؤثّر على قرارات القادة الأوروبيين
خلال السنوات الأربعمئة المقبلة. -
0:40 - 0:45ستطلق خرافة برستر جون عصرًا من الاسكتشاف،
-
0:45 - 0:52وستؤسّس للدبلوماسيّة بين القارات،
وتبدأ حربٌ أهليّة بطريقة غير مباشرة. -
0:52 - 0:57عندما ظهرت رسالة برستر جون،
كانت أوروبا متورطة بالحملات الصليبيّة. -
0:57 - 0:59في هذه السلسلة من الحروب الدينيّة،
-
0:59 - 1:05شكّل الأوروبيين حملات للاستيلاء
على ما يعتبرونه الأرض المسيحيّة المقدسة. -
1:05 - 1:09شوّهت الكنيسة سمعة أيّ إيمان
خارج الدين المسيحيّ، -
1:09 - 1:14بما في ذلك المجتمعات اليهوديّة والمسلمة
الموجودة في تلك المنطقة. -
1:14 - 1:20كان الصليبيون متلهّفين لإيجاد ممالك
مسيحيّة لتصبح حليفة لهم خلال حروبهم. -
1:20 - 1:24وكانوا مهتمّين حصريًّا بالإشاعات
المنتشرة عن ملكٍ مسيحيٍّ قويّ -
1:24 - 1:29هزم جيشًا مسلمًا ضخمًا في الشرق الأقصى.
-
1:29 - 1:34في الحقيقة أن حشدًا مغوليًّا
يضمّ قبائل مسيحيّة مرتدّة -
1:34 - 1:36هو الذي هزم الجيش.
-
1:36 - 1:39لكنّ أخبار هذا النصر انتقلت
بشكلٍ غير واقعي. -
1:39 - 1:43ملأ التجّار والمبعوثون ثغرات القصة
-
1:43 - 1:46بأشعارٍ ملحميّة ومقاطع من الكتاب المقدّس.
-
1:46 - 1:48وفي الوقت الذي وصلت فيه القصّة إلى أوروبا،
-
1:48 - 1:52كان قد تمّ تبديل الحشد المغولي
بجيشٍ مسيحيٍّ عظيم، -
1:52 - 1:55يرأسه ملكٌ شارك الصليبيين رؤيتهم
-
1:56 - 1:58بالسير إلى القدس.
-
1:58 - 2:03وعندما ظهرت الرسالة المزعومة
والتي كتبها المدعوّ "برستر جون،" -
2:03 - 2:07شعَرَ الحكّام الأوروبيون بسعادة غامرة.
-
2:07 - 2:10بينما لا يزال كاتب الرسالة مجهولًا،
-
2:10 - 2:14فإنّ صورها النمطيّة عن الشرق
والتوافق مع الأهداف الأوروبيّة -
2:14 - 2:17تدل على أنّها تزويرٌ غربيٌّ.
-
2:17 - 2:21لكن على الرغم من أصول الرسالة الواضحة
بأنّها دعاية أوروبيّة، -
2:21 - 2:27إلّا أنّ جاذبيّة خرافة جون برستر
كانت عظيمة جدًّا ليغفل عنها الصليبيّون. -
2:27 - 2:28قبل فترةٍ طويلة،
-
2:28 - 2:34كان الجغرافيون يخمّنون
مكان مملكته الخرافيّة. -
2:34 - 2:39في القرنين الثالث عشر والرابع عشر
اتّجه المستكشفون الأوروبيّون نحو الشرق، -
2:39 - 2:42عبر طريق الحرير الجديد.
-
2:42 - 2:44لم يكونوا يبحثون عن كاتب الرسالة،
-
2:44 - 2:49والذي كان قد مضى عليه قرن،
ولكن عن سلالته. -
2:49 - 2:52إنّ لقب جون برستر تمّ التعرف عليه
في فترة وجيزة -
2:52 - 2:55من قبل العديد من الحكّام الآسيويّين،
-
2:55 - 3:00ولكن بعد وقتٍ قصير أصبح واضحًا
أنّ معظم المنغوليّون لم يكونوا مسيحيّين. -
3:00 - 3:02وعندما بدأت إمبراطوريتهم بالتدهور،
-
3:02 - 3:06أخذ الأوروبيّين بالبحث عن طرق بديلة
للوصول إلى الشرق الأقصى، -
3:06 - 3:09وأدلّة جديدة لموقع برستر جون.
-
3:09 - 3:12في الوقت ذاته الذي اتّجه فيه
هؤلاء المستكشفون جنوبًا، -
3:12 - 3:16بدأ الحجاج الإثيوبيون بالسفر نحو الشمال.
-
3:16 - 3:19في روما، سرعان ما جذب
هؤلاء الزائرون اهتمام -
3:19 - 3:23العلماء وصانعي الخرائط الأوروبيّين.
-
3:23 - 3:27منذ أن اعتنقت إثيوبيا المسيحيّة
في القرن الرابع -
3:27 - 3:32فإنّ قصص موطنهم الإفريقيّة تتلاءم تمامًا
مع أسطورة برستر جون. -
3:32 - 3:36جاب المستكشفون الأوروبيّون إفريقيا
بحثًا عن المملكة، -
3:36 - 3:42إلى أن حوّل مزيجٌ من الارتباك
والدبلوماسيّة الخرافة إلى حقيقة. -
3:42 - 3:46رحّب الإثيوبيون بضيوفهم الأوروبيّين بكرم،
-
3:46 - 3:48والذين كانوا متطلعين للقيام
بأعمال تجاريّة مع الحاكم -
3:48 - 3:51الذي اعتقدوا بأنّه برستر جون.
-
3:51 - 3:54على الرغم بأنّ الإثيوبيّين كانوا مرتبكين
بسبب مناداة البرتغاليين -
3:54 - 3:56لإمبراطورهم باسمٍ غير عاديّ،
-
3:56 - 4:02لقد كانوا أذكياء بما يكفي ليستغلّوا
ما أتاحه لهم هذا الموقف دبلوماسيًّا. -
4:02 - 4:06لعب الدبلوماسيّون الإثيوبيّون
دور أتباع برستر جون، -
4:06 - 4:11وأعلن البرتغاليّون انتصارهم بالتحالف
مع السيادة الإسطوريّة؛ -
4:11 - 4:17بعد 350 سنة منذ بدأ الأوروبيّون
بالبحث عن الرسالة. -
4:17 - 4:21ولكن سرعان ما انهارت
هذه الشراكة التي طال انتظارها. -
4:21 - 4:24بعد عقد، قامت سلطنة عدل
-
4:24 - 4:29-وهي قوّة إقليميّة تدعمها الإمبراطوريّة
العثمانيّة- بغزو إثيوبيا. -
4:29 - 4:34أرسل البرتغاليّون فرقاً لمساعدة
الإثيوبيّين لكسب هذا النزاع. -
4:34 - 4:35لكن بحلول ذلك الوقت،
-
4:35 - 4:40أصبح واضحًا بأنّ أثيوبيا لم تكن
الحليف القويّ الذي أمّلته أوروبا. -
4:40 - 4:45والأسوأ من ذلك، أنّ الكنيسة الرومانيّة
الكاثوليكيّة المتعصبة بشكل متزايد -
4:45 - 4:49اعتبرت الطائفة الإثيوبيّة المسيحيّة
من الزنادقة. -
4:49 - 4:51محاولاتهم اللاحقة لتحويل الناس
-
4:51 - 4:54الذين كانوا يُبجَّلونهم كمسيحيّين مثاليّين
-
4:54 - 4:57ستُشعِل حربًا أهليّة في نهاية المطاف،
-
4:57 - 5:01وفي ثلاثينيّات القرن السابع عشر،
قطعت إثيوبيا علاقاتها مع أوروبا. -
5:01 - 5:03على مدى القرنين التاليّين،
-
5:03 - 5:07تلاشت أسطورة برستر جون ببطء
حتى أضحت طيّ النسيان؛ -
5:07 - 5:12وبذلك انتهت سيطرة الملك الذي صنع التاريخ
على الرغم من عدم وجوده إطلاقاً.
- Title:
- الملك الخياليّ الذي غيّر العالم الحقيقي - ماتيو سالفادور
- Speaker:
- ماتيو سالفادور
- Description:
-
لمشاهدة الدرس كاملاً: https://ed.ted.com/lessons/the-imaginary-king-who-changed-the-real-world-matteo-salvadore
في عام 1165 بدأت رسالة غريبة بالانتشار في أنحاء أوروبا. كانت تتحدّث عن عالمٍ خياليّ، يحتوي على برج بابل وينبوع الشباب؛ كل ذلك سطّره كاتب الرسالة الغامض: برستر جون. من هو هذا الحاكم القويّ، وهل هو حقيقيّ؟ يشاركنا ماتيو سالفادور أسطورة الملك الخرافيّ والذي أثّر على قرارات الزعماء الأوروبيّين لمدّة 400 عامًا.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:13
![]() |
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Nawfal Aljabali accepted Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
AFRAA ALZOUBI edited Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
AFRAA ALZOUBI edited Arabic subtitles for The imaginary king who changed the real world |