-
Non essere sciocco
-
Stop!
-
Elsa,
-
reciti solo le parole. Non far passare
la battuta,
-
fai passare ciò che c'è dietro
-
La battuta era diversa ieri
-
Ieri non esiste,
-
potrebbe anche essere uno spot per un
dentifricio in polvere
-
Io voglio ciò che c'è sotto
-
Bene, dall'inizio. Motore
-
Motore ok
-
Sonoro
-
Sonoro ok
-
Azione!
-
Non essere sciocco
-
Stop!
-
Quel tocco dev'essere più lento
-
e più delicato
-
Quel tocco deriva dall'emozione
-
e mi hai appena detto di concentrarmi
sul sottinteso
-
Se rallento, non sarà realistico
-
Allora rendilo realistico più lentamente
-
Quindi le emozioni hanno un limite
di velocità?
-
Solo in primo piano
-
Strano, pensavo volessi autenticità,
-
non una coreografia
-
All'obiettivo non interessa la
tua sincerità
-
se il gesto sembra uno schiaffo con
il soft focus
-
Allora forse dovrebbe essere l'obiettivo a
fare il regista,
-
così potremmo andare a casa prima
-
D'accordo:
-
più lento, più delicato e più realistico,
se proprio lo desideri
-
Motore!
-
Motore ok
-
Sonoro!
-
Sonoro ok
-
Azione!
-
Non essere sciocco
-
Stop!
-
Più silenzioso, Elsa
-
È un primo piano, non un matinée
a Broadway
-
Cos'è stato?
-
Ci sono dei galli nel set 7
-
Abbiamo un problema
-
Ok, pausa di cinque minuti
-
Trucco!
-
Dobbiamo fare un controcampo?
-
Tesoro, non lo so
-
Ciao di nuovo
-
Non sappiamo ancora se sia per il
controcampo
-
o sempre per questa inquadratura,
-
ma ti rinfrescherò il trucco, non si
sa mai
-
Sei stato fantastico
-
come partner di Miss Rosenthal
-
Non riuscivo a staccarti gli occhi
di dosso
-
Sistemerò in fretta il tono,
-
aggiungerò un tocco di blush e
avremo fatto
-
Togliamo un po' di lucentezza con questa
carta assorbente
-
Queste scene sono sempre troppo prolisse
-
Come dovrei fare a concentrarmi
sul personaggio?
-
Lo so,
-
le riscritture, le riprese affrettate.
Le odio quanto te
-
Ah, sì?
-
A me sembra di ricevere ogni mattina un
copione nuovo insieme al mio caffè
-
Senti, non è colpa mia
-
La Blue Lamp ci sta col fiato sul collo.
Hanno cinque film quasi pronti...
-
Ti sistemo un po' le sopracciglia
-
Ah, sì. La poderosa Blue Lamp Pictures.
-
Devo anche recitare più in fretta, così
possiamo produrre altri tre film questa settimana?
-
Non serve recitare più in fretta, Elsa.
Basta che sia... più silenzioso
-
Più silenzioso, più veloce. Qualcos'altro?
-
Magari dovrei mimare i dialoghi per
risparmiare tempo?
-
Tesoro, mi spiace. Non volevo...
-
Sai quanto ti amiamo! Sei la nostra star
-
La Blue Lamp ci sta superando, ma non
hanno te
-
Ed ecco perché non giriamo cinque film
a settimana: facciamo sì che questo conti
-
Le lusinghe non sistemeranno il
copione, sai?
-
Datemi battute che restino uguali per
più di un giorno
-
Ora un po' di trucco per uniformare
-
Non temere, è solo per lisciare, non
stratifichiamo
-
Elsa, ho guardato le riprese. Mi serve
più suspense
-
Non bastano le parole: le pause tra di
esse devono essere più incisive
-
Non dipende da quello che dici, ma da
quello che non dici
-
E quando parli deve sembrare più
un sussurro
-
Anche la Blue Lamp sussurra
-
o si tratta della nostra nuova filosofia?
-
Sono certa che, se iniziamo noi con
i sussurri,
-
loro faranno lo stesso. Pensa all'anno
scorso:
-
noi abbiamo 'Marble and Steam'
-
e la Blue Lamp fa uscire 'Daughters
of Athena'
-
Noi produciamo 'The Harpy's Mercy'
-
e loro contrattaccano con 'Adrift
Without Wings'
-
Noi facciamo uscire 'Pirates in Disguise'
-
e loro presentano 'Jester in Disguise'
-
Magnifico. Quale sarà il prossimo?
-
Noi facciamo un film sugli specchi e loro
uno sui riflessi?
-
Diamo una passata di cipria
-
Una passata di fard
-
Direi che abbiamo finito
-
Ora vado da un'altra star
-
Forse tornerò da te tra qualche minuto
-
C'è un'altra persona che ti sistemerà
i capelli,
-
ma penso che non ti serva
-
Sono messi bene,
-
ma, anche se non arriva nessuno, posso
aiutarti io con i capelli
-
Giusto?
-
Le prime due lampade si stanno ancora
scaldando
-
Quali?
-
A sinistra vicino all'entrata,
-
stanno cuocendo le comparse
-
Aggiungici un po' di diffusione
-
Un'altra cosa: i tappeti per il set
del treno
-
Ce li hanno mandati del colore sbagliato.
Li rimandiamo indietro?
-
No, non c'è tempo
-
Ci penso io, ho qualcuno che può farlo
-
Oh, il reparto del sonoro
-
dice che non c'è abbastanza spazio per
nascondere i microfoni
-
sul set del treno
-
Ci darò un'occhiata, ma ricordagli
-
che è compito loro
-
trovare lo spazio, non mio
-
Certo
-
C'è un problema di censura del copione
-
Hanno segnalato la parte in cui parlano
del contorno
-
È assurdo!
-
Dicono che è troppo allusivo
-
e potrebbe essere interpretato come
anti-autoritario.
-
È solo un messaggio in codice tra spie!
-
Non vogliono codici
-
Dicono che, se non la cambiamo,
-
perderemo parte dei fondi
-
E dove pensano che possiamo fare tagli?
-
Il set del treno
-
Davvero?
-
C'è altro?
-
Miss Rosenthal vuole girare di nuovo la
scena della cena
-
Veramente?
-
Si è chiusa in camerino
-
e non risponde
-
Dille che la sostituirò
-
Il suo contratto copre altri tre film
-
Non è un problema
-
Oh, dille anche di smettere di alzare
il mento
-
come se fosse in un film muto
-
Quell'epoca è superata
-
Miss Bleumir è pronta per le prove
-
Le stanno sistemando il trucco e i
capelli sono quasi a posto
-
Però sono entrambi nella scena, cosa
facciamo?
-
Chi c'è al trucco oggi?
-
Annie
-
Chiedi ad Annie di sostituire Elsa
-
Quasi non ci sono dialoghi,
-
deve solo stare al suo posto
-
Va bene
-
Bene, gente! Torniamo al lavoro. Questa è
una prova,
-
non un'esibizione
-
Facciamo finta di conoscere la differenza
-
Il mormorio nella stanza diminuisce e
-
gli occhi si posano sull'ingresso
-
mentre la contessa entra,
-
avvolta in un vestito da sera di seta
blu notte
-
Avanza come...
-
Dov'è il mio vestito?
-
Giusto, dov'è l'abito di seta blu?
-
L'abito di seta blu? È... sarà qui tra
un'ora o due
-
Avanza come se la padrona fosse lei,
-
mostrando quel genere di personalità che
pretende attenzione
-
senza dire una parola. Fa passare tutta
la stanza con lo sguardo
-
e, quando vede Celine e SW,
-
si avvicina a loro
-
Ah! Proprio le due persone che speravo
di trovare!
-
Non limitarti a dire la battuta
-
Speravi di trovare proprio questa persona
-
Devo vedertelo negli occhi,
-
è l'unica cosa che conta, no?
-
Ok
-
Certamente
-
Ah! Proprio le due persone che speravo
di trovare!
-
Molto bene, ma non ignorare Celine,
-
il pubblico non deve sospettare che lei
sia di troppo
-
Limitati a... lo sai...
-
Bene
-
Ah! Proprio le due persone che speravo
di trovare!
-
Raggiunge il tavolo
-
e mette la mano guantata sullo schienale
di una sedia libera,
-
poi inclina leggermente la testa
-
Ditemi,
-
prenderete anche voi l'Espresso per
il Cairo?
-
SW,
-
perché lo chiedi?
-
Perché adoro i bei viaggi
-
e qualcosa mi dice
-
che questo sarà particolarmente
movimentato
-
Fa un cenno a un cameriere
-
schioccando con grazia le dita
-
Champagne, caro!
-
Non importa dove si sia diretti,
-
bisogna sempre viaggiare con stile
-
Molto bene così,
-
molto bene
-
Un'altra volta senza le mie correzioni,
-
ok? A partire da... le due persone
-
Da quand#fgeusibf4h2-
-
Da "Proprio le due persone che speravo di
trovare",
-
va bene?
-
Ah! Proprio le due persone che speravo di
trovare!
-
Ditemi,
-
prenderete anche voi l'Espresso per
il Cairo?
-
Stop! Che problema c'è con quella luce?
-
Uh, è tutto il giorno che sfarfalla
-
Problema risolto
-
Facciamo da... partiamo da... dall'inizio
-
Sì?
-
Ok, sì
-
Ah! Proprio le due persone che speravo
di trovare!
-
Pausa cena!
-
Mi sa che si fa una pausa
-
C'è proprio bisogno che questo contorno
sia così evidente?
-
Elsa!
-
"È necessario che", non "C'è proprio
bisogno". È quella la battuta
-
Sì, ma "necessario" è troppo rigido. "C'è
bisogno" è più delicato, più adatto,
-
non sei d'accordo?
-
Deve essere rigido
-
Il personaggio è un po' tagliente,
non dolce
-
Magari dovrebbe essere un po' più dolce?
-
Le persone ricordano la delicatezza più
della rigidità
-
Limitati a dire la battuta
-
E va bene
-
e abbassa il mento
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Voce troppo alta
-
È una prova, non stiamo mica registrando
il suono
-
No, ma riesco comunque a sentirti con gli
occhi
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Elsa, stai urlando
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
La scena non riguarda solo il contorno
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Wow, ma cos'era?
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Meglio, ma non ci siamo ancora... fa
niente, continua
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Stai torturando la battuta
-
E tu stai torturando me!
-
Il problema non è la battuta, Elsa,
-
è l'animo che c'è dietro
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Meglio, ma ora il sarcasmo è esagerato
-
È necessario che questo contorno
sia così evidente?
-
Se allunghiamo oltre,
-
la settimana prossima saremo ancora
qui a provare
-
Il set del treno ci aspetta, sai?
-
Il tempo è denaro
-
Tutto questo è colpa tua, non mia!
-
Questo studio ha un gusto particolare e
il casting,
-
lasciamelo dire...
-
D'accordo, quinta ripresa. Se vuoi provare
le battute, è il momento giusto
-
Scusa, potrei aiutarti con le prove?
-
Allora, farò tutte le parti e tu... fai
-
la tu... la tua parte, ovviamente
-
Interno: club privato, notte
-
Aleggia nell'aria il fumo di sigaro
-
sotto ai lampadari dorati
-
Si sentono in sottofondo le conversazioni
tranquille,
-
il tintinnio dei bicchieri di cristallo
-
e l'occasionale risata
-
da parte di figure che indossano abiti
da sera eleganti
-
Celine e SW siedono a un tavolo
nell'angolo,
-
alla luce soffusa di una lampada da
tavolo.
-
La loro postura è rilassata, ma gli occhi
sono vigili.
-
Ecco qui la tua parte
-
Questo non è il posto più sicuro per
fare conversazione