< Return to Video

Eve Ensler: És akkor hirtelen a testem...

  • 0:00 - 0:02
    Hosszú időn át
  • 0:02 - 0:05
    voltam én és a testem.
  • 0:06 - 0:09
    Az én történetekből,
  • 0:09 - 0:11
    vágyakból, törekvésekből
  • 0:11 - 0:13
    és jövőre vonatkozó kívánságokból tevődött össze.
  • 0:13 - 0:15
    Az én próbált
  • 0:15 - 0:18
    nem az erőszakos múltam eredményeképpen élni,
  • 0:18 - 0:20
    ám a testem és az énem
  • 0:20 - 0:22
    eddigre bekövetkezett különválása
  • 0:22 - 0:25
    egy elég jelentőségteljes következmény lett.
  • 0:25 - 0:28
    Az énem próbált valakivé, valamivé válni.
  • 0:28 - 0:31
    Az én csak a törekvés által létezett!
  • 0:31 - 0:34
    A testem pedig sokszor útjában állt.
  • 0:34 - 0:36
    Az énem egy sodródó fej volt.
  • 0:36 - 0:39
    Éveken át gyakorlatilag csak kalapot viseltem.
  • 0:39 - 0:41
    Gyakorlatilag ez volt az, ami a fejemet a helyén tartotta.
  • 0:41 - 0:44
    Tulajdonképpen ezáltal lokalizáltam magam.
  • 0:44 - 0:46
    Aggódtam amiatt, hogy ha leveszem a kalapomat,
  • 0:46 - 0:48
    eltűnök!
  • 0:48 - 0:51
    Volt egy terapeutám, aki egyszer azt mondta nekem, hogy
  • 0:51 - 0:53
    "Eve, már két éve jársz hozzám,
  • 0:53 - 0:56
    és hogy őszinte legyek, sose tűnt fel nekem, hogy tested is volna!"
  • 0:56 - 0:58
    Mindez idő alatt a városban éltem,
  • 0:58 - 1:00
    mert, hogy őszinte legyek,
  • 1:00 - 1:02
    féltem a fáktól.
  • 1:02 - 1:04
    Sosem volt gyermekem,
  • 1:04 - 1:06
    mivelhogy nem a fej az, ami szül.
  • 1:06 - 1:09
    A babák nem éppen a szájon keresztül bukkannak elő.
  • 1:09 - 1:12
    Mivel a testemnek nem volt referenciapontja,
  • 1:12 - 1:15
    elkezdtem más nőket kérdezni az ő testükről --
  • 1:15 - 1:17
    különös tekintettel a vagináikra,
  • 1:17 - 1:19
    mert azt gondoltam, hogy a vagina egy fontos dolog.
  • 1:19 - 1:21
    Ez vezetett a Vagina monológok megírásához,
  • 1:21 - 1:24
    és oda, hogy megszállottan és szüntelenül
  • 1:24 - 1:27
    a vaginákról beszéltem, ahol csak tudtam.
  • 1:27 - 1:30
    Rengeteg ismeretlen előtt tettem ezt persze.
  • 1:30 - 1:32
    Aztán egy nap a színpadon,
  • 1:32 - 1:35
    gyakorlatilag "beléptem a vaginámba".
  • 1:35 - 1:38
    Eksztatikus élmény volt!
  • 1:38 - 1:41
    Megijesztett, feltöltött,
  • 1:41 - 1:44
    s onnantól fogva űzött emberré váltam,
  • 1:44 - 1:46
    akit a vaginája hajt!
  • 1:46 - 1:49
    Elkezdtem a testemre egy "dologként" tekinteni,
  • 1:49 - 1:51
    egy olyan dologként, ami képes gyorsan mozogni,
  • 1:51 - 1:53
    ami képes más dolgokat megvalósítani,
  • 1:53 - 1:56
    sok dolgot, akár egyszerre is.
  • 1:56 - 1:59
    Elkezdtem a testemre úgy tekinteni, mint valami iPad-re vagy kocsira.
  • 1:59 - 2:01
    Amit képes vagyok irányítani és követelhetek tőle dolgokat.
  • 2:01 - 2:04
    Nem volt korlát. Legyőzhetetlen volt.
  • 2:04 - 2:07
    Ott volt, hogy legyőzzem és uralkodjak rajta, ahogy magán a Földön is tesszük!
  • 2:07 - 2:09
    Nem törődtem vele;
  • 2:09 - 2:11
    azt nem, hanem szerveztem és irányítottam őt.
  • 2:11 - 2:13
    Türelmem sem volt iránta;
  • 2:13 - 2:15
    formát adtam neki.
  • 2:15 - 2:17
    Önző voltam vele.
  • 2:17 - 2:19
    Többet vettem el, mint amennyit felkínált volna.
  • 2:19 - 2:22
    Ha fáradt voltam, több kávét ittam.
  • 2:22 - 2:25
    Ha féltem, még veszélyesebb helyekre mentem.
  • 2:25 - 2:28
    Persze, persze, voltak pillanatok, amikor hálás voltam neki,
  • 2:28 - 2:30
    mint ahogy egy erőszakos szülőnek is
  • 2:30 - 2:32
    lehetnek olyan pillanatai, amikor kedves tud lenni.
  • 2:32 - 2:34
    Az apám például nagyon kedves volt velem
  • 2:34 - 2:36
    a 16. szülinapomon.
  • 2:36 - 2:38
    Hallottam embereket arról sutymorogni néha,
  • 2:38 - 2:40
    hogy szeretnem kéne a testemet,
  • 2:40 - 2:42
    úgyhogy ezt is megtanultam.
  • 2:42 - 2:45
    Vegetárius lettem, nem ittam alkoholt, nem cigiztem.
  • 2:45 - 2:47
    De mindez csak egy kifinomultabb módja volt annak,
  • 2:47 - 2:49
    hogy a testemet manipuláljam --
  • 2:49 - 2:51
    egy további leválás,
  • 2:51 - 2:55
    mintha az autópályán akarnánk zöldségeskertet létrehozni.
  • 2:56 - 2:59
    Amiatt, hogy annyit beszéltem a vaginámról,
  • 2:59 - 3:02
    sok más nő is elkezdett beszélni a sajátjáról --
  • 3:02 - 3:04
    elmesélték a saját történeteiket a saját testükről.
  • 3:04 - 3:07
    Valójában ezek a történetek késztettek arra, hogy körbejárjam a világot,
  • 3:07 - 3:09
    és több, mint 60 országban jártam.
  • 3:09 - 3:11
    Többezer történetet halottam.
  • 3:11 - 3:13
    És el kell, hogy mondjam Önöknek, hogy mindig bekövetkezett az a pillanat,
  • 3:13 - 3:15
    amikor ezek a nők megosztották velem
  • 3:15 - 3:19
    azt a bizonyos eseményt, ahogy a testükről leváltak --
  • 3:19 - 3:21
    amikor "hátrahagyták otthonaikat".
  • 3:21 - 3:25
    Hallottam olyan nőkről, akiket a saját ágyukban molesztáltak,
  • 3:25 - 3:27
    burkán át megkorbácsoltak,
  • 3:27 - 3:29
    otthagytak meghalni parkolókban,
  • 3:29 - 3:31
    savval leöntöttek a saját konyhájukban.
  • 3:31 - 3:34
    Némelyik nő elnémult és eltűnt.
  • 3:34 - 3:37
    Mások hozzám hasonlóan őrülten, gépi vezérléssel kezdtek működni.
  • 3:38 - 3:40
    Az utazásom felénél
  • 3:40 - 3:42
    betöltöttem a negyvenet, és akkor kezdtem el gyűlölni a testemet,
  • 3:42 - 3:44
    ami egyébként haladás volt,
  • 3:44 - 3:47
    hiszen legalább annyira létezővé vált a testem, hogy utálni lehessen!
  • 3:47 - 3:50
    Nos, a hasam -- a hasam volt az, amit különösképpen utáltam.
  • 3:50 - 3:53
    Bizonyítéka volt annak, hogy nem feleltem meg az elvárásoknak,
  • 3:53 - 3:56
    mennyire megöregedtem, és egyáltalán nem nézek ki mesésen, főleg nem tökéletesen,
  • 3:56 - 4:00
    de még csak az előre meghatározott, a köz által elfogadott képbe sem passzolok a formámmal!
  • 4:00 - 4:03
    A hasam volt a bizonyíték arra, hogy felsültem,
  • 4:03 - 4:06
    hogy lebuktatott, hogy tönkrement.
  • 4:06 - 4:09
    Az életem elkezdett arról szólni, hogy megszabaduljak tőle, mígnem teljesen ennek a megszállottja lettem!
  • 4:09 - 4:11
    Végül annyira túlzásba vittem,
  • 4:11 - 4:13
    hogy arról még darabot is írtam.
  • 4:13 - 4:15
    De minél többet beszéltem erről,
  • 4:15 - 4:18
    a testem annál inkább eltárgyiasodott és darabokra szakadt.
  • 4:18 - 4:21
    Szórakozássá vált számomra; egyfajta új árucikk lett belőle,
  • 4:21 - 4:24
    valami, amit eladok.
  • 4:24 - 4:26
    Aztán valahova máshova mentem.
  • 4:26 - 4:28
    Kimentem
  • 4:28 - 4:30
    oda, amiről azt hittem, ismerem.
  • 4:30 - 4:34
    Elutaztam a Kongói Demokratikus Köztársaságba.
  • 4:34 - 4:36
    És ott aztán hallottam olyan történeteket,
  • 4:36 - 4:38
    amelyek elhomályosítottak minden addig hallott történetet.
  • 4:38 - 4:40
    Olyan történeteket hallottam,
  • 4:40 - 4:42
    amelyek behatoltak a testembe.
  • 4:42 - 4:44
    Hallottam egy kislányról,
  • 4:44 - 4:46
    aki egyszerűen nem bírta abbahagyni a bepisilést,
  • 4:46 - 4:48
    annyi felnőtt katona
  • 4:48 - 4:51
    hatolt már belé.
  • 4:51 - 4:53
    Hallottam egy nyolcvanéves asszonyról,
  • 4:53 - 4:56
    akinek a lábait eltörték, hogy a helyéből kihúzva őket
  • 4:56 - 4:58
    a feje köré csavarhassák,
  • 4:58 - 5:00
    és úgy erőszakolhassák meg a katonák!
  • 5:00 - 5:02
    Sokezer ilyen történet létezik!
  • 5:02 - 5:05
    Sok ilyen asszonynak keletkeztek a testén --
  • 5:05 - 5:07
    lukak, sipolyok --
  • 5:07 - 5:10
    amik a háborús erőszak nyomai --
  • 5:10 - 5:13
    lukak a lelkük szövedékén.
  • 5:13 - 5:16
    Ezek a történetek mélyen behatoltak a sejtjeimbe és idegeimbe.
  • 5:16 - 5:18
    És őszintén szólva
  • 5:18 - 5:20
    nem tudtam többé aludni, 3 éven át.
  • 5:20 - 5:23
    Az összes történet egy sebből kezdett vérezni.
  • 5:23 - 5:25
    A Föld megszentségtelenítése,
  • 5:25 - 5:27
    az ásványi anyagok kifosztása,
  • 5:27 - 5:29
    a vaginák tönkretétele --
  • 5:29 - 5:32
    ezek többé nem különállóak voltak számomra,
  • 5:32 - 5:34
    sem egymástól, sem tőlem!
  • 5:34 - 5:37
    A milíciák hathónapos kisbabákat erőszakoltak meg
  • 5:37 - 5:39
    azért, hogy a messzi országoknak
  • 5:39 - 5:41
    hozzáférése legyen az aranyukhoz és a koltánjukhoz,
  • 5:41 - 5:44
    ami az iPhone-jaikhoz és számítógépeikhez kell!
  • 5:44 - 5:47
    A testem nemcsak munkagéppé vált,
  • 5:47 - 5:49
    hanem most már felelősséget is éreztem
  • 5:49 - 5:51
    amiatt, hogy más nők teste így roncsolódik,
  • 5:51 - 5:53
    ebben az őrült hajtásban, hogy még több gép készülhessen,
  • 5:53 - 5:57
    hogy a gépem sebességét és hatékonyságát növelni lehessen!
  • 5:57 - 5:59
    Majd rákos lettem --
  • 5:59 - 6:01
    vagyis rájöttem, hogy rákos vagyok.
  • 6:01 - 6:03
    Úgy ért, mint amikor egy épp szárnyrakapó madár
  • 6:03 - 6:06
    nekicsapódik egy ablaküvegnek!
  • 6:06 - 6:08
    Hirtelen lett testem,
  • 6:08 - 6:10
    egy olyan testem, ami
  • 6:10 - 6:12
    meg lett szurkálva, böködve, ki lett lyuggatva,
  • 6:12 - 6:15
    olyan testem, amit jó szélesen felvágtak,
  • 6:15 - 6:17
    amiből szerveket távolítottak el,
  • 6:17 - 6:20
    ás áthelyeztek, újrarendeztek és újraépítettek,
  • 6:20 - 6:22
    olyan, amit átvilágítottak,
  • 6:22 - 6:24
    és amibe csöveket dugdostak,
  • 6:24 - 6:27
    egy test, ami égett a kemikáliáktól.
  • 6:27 - 6:29
    A rák szétrobbantotta
  • 6:29 - 6:32
    a kapcsolódástól elválasztó falamat!
  • 6:32 - 6:35
    Hirtelen felfogtam, hogy a testemben zajló krízis
  • 6:35 - 6:37
    a világ krízise is egyben,
  • 6:37 - 6:39
    és nem később történt,
  • 6:39 - 6:41
    hanem most történik!
  • 6:41 - 6:44
    Hirtelen úgy láttam, hogy a saját rákom van jelen mindenütt,
  • 6:44 - 6:47
    a kegyetlenség rákja, a mohóság rákja,
  • 6:47 - 6:49
    az a rák, ami olyan emberek belsejében telepszik meg,
  • 6:49 - 6:53
    akik a vegyi üzemekhez közeli utcákban laknak -- és általában szegények --
  • 6:53 - 6:55
    a szénbányász tüdejében lévő rák,
  • 6:55 - 6:58
    a stressz miatti rák, hogy nem teljesítünk eleget,
  • 6:58 - 7:00
    az eltemetett traumák miatti rák,
  • 7:00 - 7:03
    a ketrecben senyvedő csirkék és szennyezett halak rákja,
  • 7:03 - 7:06
    a megerőszakolás következtében a nők méhében kialakult rák,
  • 7:06 - 7:09
    a rák, ami a nemtörődömségünk miatt mindenütt jelen van.
  • 7:09 - 7:12
    Új, látnoki könyvében, melynek címe:
  • 7:12 - 7:14
    Új Én, új világ,
  • 7:14 - 7:16
    Philip Shepherd, az író azt mondja, hogy:
  • 7:16 - 7:19
    "Ha el vagy válva a testedtől,
  • 7:19 - 7:22
    akkor el vagy válva a világ testétől is,
  • 7:22 - 7:24
    ami ilymódon úgy tűnik, mintha eltérő lenne tőled,
  • 7:24 - 7:26
    illetve tőled különállóként létezne,
  • 7:26 - 7:28
    az élő kontinuum helyett,
  • 7:28 - 7:30
    amelyhez valójában tartozunk!"
  • 7:30 - 7:32
    A rákom előtt
  • 7:32 - 7:34
    a világ valami egész másról szólt.
  • 7:34 - 7:37
    Olyan volt, mintha valami állóvízben éltem volna,
  • 7:37 - 7:39
    és a rák szétrobbantotta volna azokat a nagy sziklákat,
  • 7:39 - 7:42
    amik elválasztottak engem a nagyobb víztől, a tengertől.
  • 7:42 - 7:45
    Most viszont abban úszkálok!
  • 7:45 - 7:47
    Most, ha lefekszem a fűbe
  • 7:47 - 7:49
    és beledörgölöm a testemet,
  • 7:49 - 7:52
    imádom, hogy saras lesz a lábam és a talpam.
  • 7:52 - 7:55
    Ma mindennapos sétát teszek
  • 7:55 - 7:58
    egy Szajna parti szomorúfűzhöz,
  • 7:58 - 8:00
    és éhezem a zöld mezők látványára
  • 8:00 - 8:02
    a Bukavu melletti cserjésben.
  • 8:02 - 8:04
    És amikor zuhog az eső,
  • 8:04 - 8:07
    visongva rohangálok körbe-körbe.
  • 8:07 - 8:11
    Tudom, hogy minden kapcsolatban áll egymással,
  • 8:11 - 8:14
    és hogy az a vágás, ami végighalad a torzómon
  • 8:14 - 8:16
    a földrengések nyoma.
  • 8:16 - 8:20
    És ott vagyok a 3 millió emberrel Port-au-Prince utcáin.
  • 8:20 - 8:22
    És a fájdalom, ami a kemo hat napjából
  • 8:22 - 8:25
    a harmadik napon lángol bennem
  • 8:25 - 8:27
    az a tűz,
  • 8:27 - 8:29
    ami a világ erdeiben lángol.
  • 8:29 - 8:31
    Tudom, hogy a tályog,
  • 8:31 - 8:34
    ami az operáció után a sebem körül keletkezett,
  • 8:34 - 8:36
    az a 3/4 kg genny pedig
  • 8:36 - 8:39
    a szennyezett Mexikói-öböl,
  • 8:39 - 8:42
    és voltak bennem olajáztatta pelikánok
  • 8:42 - 8:44
    és sodródó döglött halak.
  • 8:44 - 8:47
    És a megfelelő gyógyszerezés nélkül belémtolt katéterek miatt
  • 8:47 - 8:49
    ordítanom kellett,
  • 8:49 - 8:53
    ahogy a Föld ordít az őt ért fúrások miatt.
  • 8:53 - 8:55
    A második kemom során
  • 8:55 - 8:57
    édesanyám is nagyon beteg lett,
  • 8:57 - 8:59
    úgyhogy elmentem meglátogatni.
  • 8:59 - 9:01
    És az összeköttetésben levés nevében,
  • 9:01 - 9:04
    az egyetlen dolog, amit halála előtt még kért tőlem,
  • 9:04 - 9:06
    az volt, hogy vigyem haza
  • 9:06 - 9:09
    szeretett Mexikói-öblébe.
  • 9:09 - 9:11
    Így hazavittük,
  • 9:11 - 9:13
    és imádkoztam, hogy az olaj ne mossa el a kedvenc partját
  • 9:13 - 9:15
    halála előtt.
  • 9:15 - 9:17
    És hál' Istennek, nem tette.
  • 9:17 - 9:20
    Csendben halhatott meg, a kedvenc helyén.
  • 9:20 - 9:22
    Néhány héttel később New Orleansben jártam,
  • 9:22 - 9:24
    és egy kedves, spirituális beállítottságú barátom
  • 9:24 - 9:26
    azt mondta, hogy elvégezne rajtam egy gyógyítást.
  • 9:26 - 9:28
    Nagyon megtisztelve éreztem magam.
  • 9:28 - 9:30
    Elmentem a házába, reggel volt,
  • 9:30 - 9:33
    és a reggeli new orleans-i nap átszűrődött a függönyökön.
  • 9:33 - 9:35
    A barátom előkészített egy nagy edényt,
  • 9:35 - 9:37
    megkérdeztem, hogy "Hát ez mi?"
  • 9:37 - 9:39
    Mire ő: "Ezt neked készítettem.
  • 9:39 - 9:42
    A virágok feldíszítik,
  • 9:42 - 9:44
    a méz pedig megédesíti."
  • 9:44 - 9:46
    Én azt kérdeztem: "De mi az a víz benne?"
  • 9:46 - 9:48
    És az összekapcsoltság jegyében
  • 9:48 - 9:51
    azt válaszolta: "Hát az a Mexikói-öböl!"
  • 9:51 - 9:53
    Mire én: "Hát persze."
  • 9:53 - 9:55
    Megérkezett a többi hölgy is,és körbeültünk,
  • 9:55 - 9:58
    Michaela a fejemre öntött a szentelt vízből.
  • 9:58 - 10:01
    Közben énekelt -- illetve az egész teste énekelt.
  • 10:01 - 10:03
    És a többi nő is vele együtt énekelt,
  • 10:03 - 10:05
    imádkoztak értem és az édesanyámért.
  • 10:05 - 10:08
    És ahogy a langyos Öbölvíz a fejbőrömhöz ért,
  • 10:08 - 10:10
    rájöttem, hogy ez a víz tartalmazza
  • 10:10 - 10:13
    lényünk legjavát és legrosszabb részét egyaránt.
  • 10:13 - 10:15
    Benne volt a mohóság és a nemtörődömség,
  • 10:15 - 10:18
    ami a fúrás közbeni robbanáshoz vezetett.
  • 10:18 - 10:20
    Benne volt az összes hazugság,
  • 10:20 - 10:22
    amiket előtte és utána mondtak.
  • 10:22 - 10:24
    Benne volt a méz, amitől édes lett,
  • 10:24 - 10:27
    és benne volt az olaj, amitől megbetegedett.
  • 10:27 - 10:29
    Benne volt a kopasz fejem,
  • 10:29 - 10:31
    amit már kényelmesen viseltem kalap nélkül is.
  • 10:31 - 10:33
    Benne volt az egész lényem,
  • 10:33 - 10:35
    ami elolvadt Michaela ölében.
  • 10:35 - 10:38
    Benne voltak az orcámon lecsorduló könnyeim,
  • 10:38 - 10:40
    melyeket nem lehetett különválasztani az Öböltől.
  • 10:40 - 10:45
    Benne volt az is, hogy végül megérkeztem a testembe.
  • 10:45 - 10:47
    Benne volt a bánat,
  • 10:47 - 10:49
    hogy ez ilyen sokáig eltartott.
  • 10:49 - 10:51
    Benne volt az, hogy megtaláltam a helyemet
  • 10:51 - 10:53
    és azt az óriási felelősséget,
  • 10:53 - 10:55
    ami a kapcsolódásból fakad.
  • 10:55 - 10:58
    Benne volt a folyamatban lévő pusztító kongói háború
  • 10:58 - 11:00
    és a világ közömbössége.
  • 11:00 - 11:02
    Benne voltak a kongói nők,
  • 11:02 - 11:04
    akik most kezdenek talpraállni.
  • 11:04 - 11:06
    Benne volt az éppen abban a pillanatban
  • 11:06 - 11:08
    elmenő édesanyám,
  • 11:08 - 11:10
    amikor én újjászülettem.
  • 11:10 - 11:12
    Benne volt a felismerés,
  • 11:12 - 11:14
    hogy nagyon közel kellett kerülnöm a halálhoz --
  • 11:14 - 11:17
    éppúgy, ahogy Föld Anya
  • 11:17 - 11:20
    alig tud már kitartani,
  • 11:20 - 11:24
    ugyanúgy, ahogy a bolygó 75 %-a
  • 11:24 - 11:27
    épp csak tengődik,
  • 11:27 - 11:29
    ugyanakkor
  • 11:29 - 11:32
    van recept a túlélésre!
  • 11:32 - 11:34
    Amit tanultam,
  • 11:34 - 11:37
    az, hogy a figyelemhez és az erőforrásokhoz van köze,
  • 11:37 - 11:39
    amelyekhez mindenkinek joga van.
  • 11:39 - 11:41
    Benne voltak a barátok a tanácsaikkal,
  • 11:41 - 11:43
    és egy majomszeretettel rajtam csüngő nővér.
  • 11:43 - 11:45
    Benne voltak bölcs orvosok és a fejlett orvostudomány,
  • 11:45 - 11:48
    valamint sebészek, akik tudták, mit kezdjenek a kezükkel.
  • 11:48 - 11:52
    Benne voltak az alulfizetett, de nagyon szeretetteljes nővérkék.
  • 11:52 - 11:55
    Voltak benne mágikus gyógyítók és aromaolajak.
  • 11:55 - 11:57
    Voltak benne olyanok, akik varázslatokkal és rituálékkal tettek hozzá.
  • 11:57 - 12:00
    Benne volt, hogy van jövőképem
  • 12:00 - 12:02
    ami tartalmaz olyat, amiért érdemes küzdeni,
  • 12:02 - 12:05
    hiszen tisztában vagyok azzal, hogy ez a küszködés nem csupán az én küzdelmem.
  • 12:05 - 12:07
    Benne volt sok millió ima.
  • 12:07 - 12:09
    Benne volt sokezer halleluja
  • 12:09 - 12:11
    és millió "OM".
  • 12:11 - 12:13
    Benne volt egy csomó harag,
  • 12:13 - 12:15
    egy adag feketehumor,
  • 12:15 - 12:17
    egy csomó odafigyelés és felháborodás.
  • 12:17 - 12:20
    Benne volt az energia, a szeretet és az öröm.
  • 12:20 - 12:22
    Benne volt mindez.
  • 12:22 - 12:24
    Benne volt mindez!
  • 12:24 - 12:26
    Benne volt mindez
  • 12:26 - 12:29
    a vízben, a világban, a testemben.
  • 12:29 - 12:37
    (Taps)
Title:
Eve Ensler: És akkor hirtelen a testem...
Speaker:
Eve Ensler
Description:

Eve Ensler, a költő, író, aktivista a fejében élt. Ebben az erőteljes TEDWomen beszédben arról mesél, hogy ezidáig külön élt a testétől -- és hogy két sokkoló esemény hogyan segített neki abban, hogy össze tudjon kapcsolódni a valósággal, az emberi létezés fizikális aspektusával.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38
Orsolya Szemere added a translation

Hungarian subtitles

Revisions