Eva Ensler: A najednou – mé tělo
-
0:00 - 0:02Po dlouhou dobu
-
0:02 - 0:05jsem tu byla já a mé tělo.
-
0:06 - 0:09Já se sestávalo z příběhů,
-
0:09 - 0:11tužeb, snažení
-
0:11 - 0:13a přání.
-
0:13 - 0:15Já se snažilo
-
0:15 - 0:18nebýt produktem mé dramatické minulosti,
-
0:18 - 0:20ale oddělení mezi mým já a tělem,
-
0:20 - 0:22k němuž už došlo,
-
0:22 - 0:25bylo docela dost výrazným výsledkem.
-
0:25 - 0:28Já se vždy snažilo se stát někým, nebo něčím.
-
0:28 - 0:31Jeho existence tkvěla pouze v usilování.
-
0:31 - 0:34A mé tělo mi často překáželo.
-
0:34 - 0:36Já bylo vznášející se hlava.
-
0:36 - 0:39Mnoho let jsem v podstatě nosila jen klobouky.
-
0:39 - 0:41To byl způsob, jakým si udržovat hlavu na krku.
-
0:41 - 0:44To byl způsob, jakým jsem hledala sama sebe.
-
0:44 - 0:46Měla jsem strach, že kdybych klobouk sundala,
-
0:46 - 0:48já by zmizelo.
-
0:48 - 0:51Měla jsem terapeuta, který mi jednou řekl:
-
0:51 - 0:53"Eve, už sem chodíte dva roky,
-
0:53 - 0:56ale, upřímně řečeno, nikdy mi nedošlo, že máte i tělo."
-
0:56 - 0:58Tenkrát jsme žila ve městě,
-
0:58 - 1:00protože, upřímně řečeno,
-
1:00 - 1:02měla jsem strach ze stromů.
-
1:02 - 1:04Nikdy jsem neměla dítě,
-
1:04 - 1:06protože hlava nemůže rodit.
-
1:06 - 1:09Miminko se nenarodí jen tak z úst.
-
1:09 - 1:12Vzhledem k tomu, že jsem nedokázala své tělo zaměřit,
-
1:12 - 1:15začla jsem se ptát ostatních žen na jejich těla,
-
1:15 - 1:17obzvlášť na vaginu,
-
1:17 - 1:19protože jsem měla dojem, že vaginy jsou svým zůsobem důležité.
-
1:19 - 1:21Na základě toho jsem napsala "Monology vagíny",
-
1:21 - 1:24což mě vedlo k tomu, že jsem obsesivně a nepřetržitě
-
1:24 - 1:27mluvila o vagínách při jakékoliv příležitosti.
-
1:27 - 1:30Často i před cizími lidmi.
-
1:30 - 1:32Jeden večer
-
1:32 - 1:35jsme během vystoupení opravdu vstoupila do své vagíny.
-
1:35 - 1:38Byla to extatická zkušenost.
-
1:38 - 1:41Vyděsilo mě to, dodalo mi to energii,
-
1:41 - 1:44a tak jsem se stala posedlou osobou,
-
1:44 - 1:46posedlou vagínou.
-
1:46 - 1:49Začala jsem vnímat své tělo jako věc,
-
1:49 - 1:51věc, která se umí rychle pohybovat,
-
1:51 - 1:53věc, která umí dělat další věci,
-
1:53 - 1:56hodně věcí, všechny najednou.
-
1:56 - 1:59Začala jsem se koukat na své tělo jako na iPad nebo na auto.
-
1:59 - 2:01Řídila jsem ho a očekávala od něj výkon.
-
2:01 - 2:04Nemělo limity. Bylo nepřemožitelné.
-
2:04 - 2:07Bylo určeno k tomu, aby bylo dobyto a ovládnuto, jako sama Země.
-
2:07 - 2:09Nevěnovala jsem mu pozornost,
-
2:09 - 2:11jen jsem ho řídila a dávala mu směr.
-
2:11 - 2:13Neměla jsem se svým tělem trpělivost,
-
2:13 - 2:15vynucovala jsem si, co bude dělat.
-
2:15 - 2:17Byla jsem hamižná.
-
2:17 - 2:19Brala jsem si od těla víc, než co mohlo nabídnout.
-
2:19 - 2:22Pokud jsem byla unavená, pila jsem více kávy.
-
2:22 - 2:25Když jsem měla strach, chodila jsem na ještě nebezpečnější místa.
-
2:25 - 2:28Samozřejmě, že jsme měla chvíle, kdy jsem si svého těla vážila,
-
2:28 - 2:30bylo to ale takové, jako když má týrající rodič
-
2:30 - 2:32občas záchvěv vlídnosti.
-
2:32 - 2:34Můj otec na mě byl doopravdy milý,
-
2:34 - 2:36například na mé šestnácté narozeniny.
-
2:36 - 2:38Občas jsem slýchávala lidi šeptat,
-
2:38 - 2:40že bych měla mít své tělo ráda,
-
2:40 - 2:42tak jsem se naučila, jak na to.
-
2:42 - 2:45Byla jsem vegetariánka, abstinentka, nekouřila jsem.
-
2:45 - 2:47Ale tohle všechno byl jen důmyslnější způsob,
-
2:47 - 2:49jak kontrolovat své tělo,
-
2:49 - 2:51další odtržení se,
-
2:51 - 2:55bylo to jako pěstovat zeleninu na dálnici.
-
2:56 - 2:59Protože jsem tak často mluvila o své vagíně,
-
2:59 - 3:02hodně žen mi začalo vyprávět o svojich,
-
3:02 - 3:04byly to jejich příběhy o jejich tělech.
-
3:04 - 3:07Tyto příběhy mě motivovaly k cestování kolem světa,
-
3:07 - 3:09byla jsem ve více než 60 zemích.
-
3:09 - 3:11Slyšela jsem tisíce příběhů.
-
3:11 - 3:13Musím vám říct, že vždycky nastal moment,
-
3:13 - 3:15kdy se mnou ženy sdílely
-
3:15 - 3:19tu konkrétní chvíli, kdy se oddělily od svého těla,
-
3:19 - 3:21kdy opustily svůj domov.
-
3:21 - 3:25Slyšela jsem o ženách zneužívaných ve svých postelích,
-
3:25 - 3:27zbičovaných ve svých burkách,
-
3:27 - 3:29ponechaných svému osudu na parkovištích,
-
3:29 - 3:31popálených kyselinou doma v kuchyni.
-
3:31 - 3:34Některé ženy to umlčelo a zmizely.
-
3:34 - 3:37Jiné se staly šílenými, posedlými stroji, tak jako já.
-
3:38 - 3:40Uprostřed svých cest
-
3:40 - 3:42jsem dovršila 40 let a začala jsem své tělo nenávidět,
-
3:42 - 3:44což byl v podstatě pokrok,
-
3:44 - 3:47protože mé tělo existovalo aspoň dost na to, abych ho mohla nenávidět.
-
3:47 - 3:50To, co jsem nenáviděla nejvíc, byl můj žaludek.
-
3:50 - 3:53Byl důkazem mé nedostatečné úrovně,
-
3:53 - 3:56toho, že jsem stará a nejsem báječná, dokonalá
-
3:56 - 4:00a ani schopná se zapasovat do přednastavené role v práci.
-
4:00 - 4:03Můj žaludek byl důkazem mého selhání,
-
4:03 - 4:06toho, že mě zradil, že se porouchal.
-
4:06 - 4:09Tématem mého života se stalo to, že jsem se ho zbavovala, a že jsem byla tímto zbavováním posedlá.
-
4:09 - 4:11Došlo to tak daleko,
-
4:11 - 4:13že jsem o tom napsala divadelní hru.
-
4:13 - 4:15Ale čím více jsem o něm mluvila,
-
4:15 - 4:18tím víc se mé tělo externalizovalo a fragmentovalo.
-
4:18 - 4:21Stalo se zábavou, novým druhem komodity,
-
4:21 - 4:24něčím, co jsem prodávala.
-
4:24 - 4:26A pak jsem se dostala jinam.
-
4:26 - 4:28Šla jsem za hranice toho,
-
4:28 - 4:30co jsem si myslela, že vím.
-
4:30 - 4:34Jela jsem do Demokratické republiky Kongo.
-
4:34 - 4:36Tam jsem slyšela příběhy,
-
4:36 - 4:38které přebily všechny předešlé.
-
4:38 - 4:40Slyšela jsem příběhy,
-
4:40 - 4:42které se dostaly do mého těla.
-
4:42 - 4:44Slyšela jsem o holčičce,
-
4:44 - 4:46která na sebe neustále čůrala,
-
4:46 - 4:48protože do ní vniklo
-
4:48 - 4:51mnoho dospělých vojáků.
-
4:51 - 4:53Slyšela jsem o 80. leté ženě,
-
4:53 - 4:56které vojáci zlomili nohy, vyrvali je z kloubních hlavic
-
4:56 - 4:58a ohnuli jí je nad hlavu,
-
4:58 - 5:00když ji znásilňovali.
-
5:00 - 5:02Takových příběhů jsou tisíce.
-
5:02 - 5:05Hodně žen mělo ve svých tělech díry,
-
5:05 - 5:07díry, krátery,
-
5:07 - 5:10které byly důsledkem válečných nepravostí,
-
5:10 - 5:13díry v tkáni svých duší.
-
5:13 - 5:16Tyto příběhy zaplnily mé buňky a nervy.
-
5:16 - 5:18A, upřímně řečeno,
-
5:18 - 5:20tři roky jsem nemohla spát.
-
5:20 - 5:23Všechny tyto příběhy se začaly krvavě slévat dohromady.
-
5:23 - 5:25Znásilňování Země,
-
5:25 - 5:27drancování minerálů,
-
5:27 - 5:29ničení vagín --
-
5:29 - 5:32nic mi už nepřipadalo
-
5:32 - 5:34oddělené.
-
5:34 - 5:37Milice znásilňovaly šestiměsíční miminka proto,
-
5:37 - 5:39aby mohly vzdálené země
-
5:39 - 5:41získat přístup ke zlatu a koltanu
-
5:41 - 5:44pro své iPhony a počítače.
-
5:44 - 5:47Mé tělo teď už nebylo jen posedlým strojem,
-
5:47 - 5:49bylo také zodpovědné
-
5:49 - 5:51za ničení těl ostatních žen,
-
5:51 - 5:53ve své šílené snaze vyrobit více strojů,
-
5:53 - 5:57které by podporovaly rychlost a výkonnost mého stroje.
-
5:57 - 5:59Potom jsem dostala rakovinu ...
-
5:59 - 6:01nebo jsem zjistila, že mám rakovinu.
-
6:01 - 6:03Objevila se, jako když letící pták
-
6:03 - 6:06narazí do okenní tabulky.
-
6:06 - 6:08Najednou jsem měla tělo,
-
6:08 - 6:10tělo, do kterého bylo bodáno,
-
6:10 - 6:12šťoucháno a které propichovali,
-
6:12 - 6:15tělo, které bylo rozříznuto,
-
6:15 - 6:17tělo, jehož orgány byly vyňaty,
-
6:17 - 6:20přemístěny, znovu uspořádány a poskládány dohromady,
-
6:20 - 6:22tělo, které bylo snímané,
-
6:22 - 6:24byly do něj zasunovány trubice,
-
6:24 - 6:27tělo, které bylo páleno chemikáliemi.
-
6:27 - 6:29Rakovina prorazila
-
6:29 - 6:32zeď mé oddělenosti.
-
6:32 - 6:35Najednou jsem pochopila, že krize v mém těle
-
6:35 - 6:37je krizí světa,
-
6:37 - 6:39která se neměla odehrát později,
-
6:39 - 6:41děla se právě teď.
-
6:41 - 6:44Má rakovina byla najednou rakovinou, která byla všude,
-
6:44 - 6:47byla to rakovina krutosti, rakovina chamtivosti,
-
6:47 - 6:49rakovina, která se dostává do lidí
-
6:49 - 6:53žijících hned u chemických továren -- jsou většinou chudí --
-
6:53 - 6:55rakovina v plicích horníka z uhelných dolů,
-
6:55 - 6:58rakovina vyvolaná stresem z nenaplněných ambicí,
-
6:58 - 7:00rakovina pohřbených traumat,
-
7:00 - 7:03rakovina kuřat v kleci a ryb ve znečištěných vodách,
-
7:03 - 7:06rakovina v děloze ženy, když byla znásilněna,
-
7:06 - 7:09rakovina, která je kvůli naší ignoranci všude.
-
7:09 - 7:12Ve své nové vizionářské knize
-
7:12 - 7:14nazvané "Nové já, nový svět"
-
7:14 - 7:16Philip Shepherd napsal:
-
7:16 - 7:19"Když je člověk oddělený od svého těla,
-
7:19 - 7:22je také oddělený od světa,
-
7:22 - 7:24který se pak zdá být něco jiného než člověk,
-
7:24 - 7:26oddělený od člověka,
-
7:26 - 7:28než aby byl živoucím propojením,
-
7:28 - 7:30jehož jsme součástí."
-
7:30 - 7:32Před rakovinou
-
7:32 - 7:34byl svět oddělený.
-
7:34 - 7:37Bylo to, jako bych žila ve jezírku stojaté vody
-
7:37 - 7:39a rakovina roztříštila tu hráz,
-
7:39 - 7:42která mě oddělovala od většího moře.
-
7:42 - 7:45V něm teď plavu.
-
7:45 - 7:47Nyní ležím na trávě,
-
7:47 - 7:49třu se o ni svým tělem
-
7:49 - 7:52a miluju bláto na svých nohách a chodidlech.
-
7:52 - 7:55Každý den podnikám pouť
-
7:55 - 7:58k jedné smuteční vrbě na břehu Seiny
-
7:58 - 8:00a prahnu po zelených plochách
-
8:00 - 8:02buše obklopující Bukavu.
-
8:02 - 8:04A když silně prší,
-
8:04 - 8:07křičím a běhám v kruzích.
-
8:07 - 8:11Vím, že vše je propojené,
-
8:11 - 8:14a že jizva, která se mi táhle po celém těle,
-
8:14 - 8:16je stopa po zemětřesení.
-
8:16 - 8:20A já jsem s dalšími třemi miliony lidí v ulicích Port-au-Prince.
-
8:20 - 8:22A oheň, který ve mě hoří
-
8:22 - 8:25během třetího ze šesti dnů chemoterapie,
-
8:25 - 8:27je ten samý oheň, který hoří
-
8:27 - 8:29v lesích celého světa.
-
8:29 - 8:31Vím, že ten bolák
-
8:31 - 8:34který po operaci vyrostl okolo rány,
-
8:34 - 8:36těch čtyři sta padesát gramů hnisu,
-
8:36 - 8:39je zamořený Mexický záliv,
-
8:39 - 8:42a vím, že ve mě byli naftou obalení pelikáni
-
8:42 - 8:44a plovoucí mrtvé ryby.
-
8:44 - 8:47A že cévky, které do mě bez patřičného umrtvení zasouvali,
-
8:47 - 8:49způsobily, že jsem křičela
-
8:49 - 8:53stejně, jako křičí Země, když do ní vrtáme.
-
8:53 - 8:55Během mé druhé chemoterapie
-
8:55 - 8:57moje matka vážně onemocněla
-
8:57 - 8:59a já se za ní vypravila.
-
8:59 - 9:01Ve jménu propojení
-
9:01 - 9:04chtěla před svou smrtí jedinou věc,
-
9:04 - 9:06chtěla domů,
-
9:06 - 9:09ke svému milovanému Mexickému zálivu.
-
9:09 - 9:11Tak jsme ji vzali domů
-
9:11 - 9:13a já se modlila, aby se ropa nedostala k její pláži dřív,
-
9:13 - 9:15než zemře.
-
9:15 - 9:17Naštěstí se tak nestalo.
-
9:17 - 9:20A ona tak tiše zemřela na svém oblíbeném místě.
-
9:20 - 9:22O několik týdnů později jsem byla v New Orleans
-
9:22 - 9:24a moje krásná, oduchovnělá kamarádka
-
9:24 - 9:26mi řekla, že pro mě chce udělat léčivý rituál.
-
9:26 - 9:28Cítila jsem se poctěná.
-
9:28 - 9:30Šla jsem k ní domů, bylo ráno
-
9:30 - 9:33a ranní neworleanské slunce prosvítalo závěsy.
-
9:33 - 9:35Moje přítelkyně připravovala velkou mísu
-
9:35 - 9:37a já se zeptala: "Co to je?"
-
9:37 - 9:39Odpověděla: "To je pro tebe.
-
9:39 - 9:42Květiny to zkrášlí
-
9:42 - 9:44a med osladí."
-
9:44 - 9:46Zeptala jsem se: "A co má být ta voda?"
-
9:46 - 9:48A ve jménu propojenosti
-
9:48 - 9:51řekla: "To je přece Mexický záliv."
-
9:51 - 9:53Odpověděla jsem: "Samozřejmě, že je."
-
9:53 - 9:55Přišly další ženy, seděly v kruhu
-
9:55 - 9:58a Michaela omývala mou hlavu v té posvátné vodě.
-
9:58 - 10:01Zpívala, chci říct, že celé její tělo zpívalo.
-
10:01 - 10:03I ostatní ženy zpívaly
-
10:03 - 10:05a modlily se za mě a za moji matku.
-
10:05 - 10:08Když se Mexický záliv rozléval po mojí holé hlavě,
-
10:08 - 10:10zjistila jsem, že v něm je
-
10:10 - 10:13to nejlepší i nejhorší z nás.
-
10:13 - 10:15Byla to chamtivost a lehkomyslnost,
-
10:15 - 10:18která vedla k explozi hloubení vrtů.
-
10:18 - 10:20Byly to lži, které jsme si vymýšleli,
-
10:20 - 10:22předtím i potom.
-
10:22 - 10:24Byl to med, který osladil vodu,
-
10:24 - 10:27byl to olej, který ji zničil.
-
10:27 - 10:29Byla to má holá hlava,
-
10:29 - 10:31která se nyní cítila dobře i bez klobouku.
-
10:31 - 10:33Bylo to celé mé já,
-
10:33 - 10:35vpíjející se do Michaelina klínu.
-
10:35 - 10:38Byly to slzy, které splývaly s Mexickým zálivem
-
10:38 - 10:40a stékaly mi po tvářích.
-
10:40 - 10:45Bylo to konečně spočinutí v mém těle.
-
10:45 - 10:47Byl to smutek,
-
10:47 - 10:49že to tak dlouho trvalo.
-
10:49 - 10:51Bylo to nalezení mého místa
-
10:51 - 10:53a obrovské zodpovědnosti,
-
10:53 - 10:55která přichází s propojením.
-
10:55 - 10:58Byla to stále trvající ničivá válka v Kongu
-
10:58 - 11:00a lhostejnost světa.
-
11:00 - 11:02Byly to ženy z Konga,
-
11:02 - 11:04které teď povstávají.
-
11:04 - 11:06Byla to má matka, která odešla
-
11:06 - 11:08přesně ve chvíli,
-
11:08 - 11:10kdy jsem se rodila.
-
11:10 - 11:12Bylo to zjištění,
-
11:12 - 11:14že jsem stála na prahu smrti,
-
11:14 - 11:17stejně jako Země, naše matka,
-
11:17 - 11:20se jen stěží udržuje v chodu,
-
11:20 - 11:24stejně jako 75 % světové populace,
-
11:24 - 11:27které jen tak tak přežívá,
-
11:27 - 11:29stějně jako
-
11:29 - 11:32existuje způsob, jakým lze přežít.
-
11:32 - 11:34Zjistila jsem,
-
11:34 - 11:37že to je propojené s pozorností a materiálními zdroji,
-
11:37 - 11:39které si zaslouží každý.
-
11:39 - 11:41Byli to přátelé, kteří jsou oporou,
-
11:41 - 11:43a milující sestra.
-
11:43 - 11:45Byli to moudří doktoři a rozvinutá medicína
-
11:45 - 11:48a chirurgové, kteří vědí, co mají jejich ruce dělat.
-
11:48 - 11:52Byly to nedostatečně placené a doopravdy milující řádové sestry.
-
11:52 - 11:55Byli to léčitelé a vonné oleje.
-
11:55 - 11:57Byli to lidé, kteří objevili zaříkávání a rituály.
-
11:57 - 12:00Bylo to mít vidinu budoucnosti
-
12:00 - 12:02a něco, za co je třeba bojovat,
-
12:02 - 12:05protože vím, že tento boj není jen můj.
-
12:05 - 12:07Byly to miliony modliteb.
-
12:07 - 12:09Byly to tisíce zvolání haleluja
-
12:09 - 12:11a miliony óm.
-
12:11 - 12:13Byla to spousta vzteku,
-
12:13 - 12:15choromyslný humor,
-
12:15 - 12:17hodně pozornosti, rozhořčení.
-
12:17 - 12:20Byla to energie, láska a radost.
-
12:20 - 12:22Byly to tyto všechny věci.
-
12:22 - 12:24Byly to tyto všechny věci.
-
12:24 - 12:26Byly to tohle všechno,
-
12:26 - 12:29ve vodě, na světě, v mém těle.
-
12:29 - 12:37(potlesk)
- Title:
- Eva Ensler: A najednou – mé tělo
- Speaker:
- Eve Ensler
- Description:
-
Básnířka, spisovatelka a aktivistka Eve Enslerová žila ve své hlavě. Ve své strhující přednášce v edici TEDWomen mluví o svém celoživotním odtržení od těla a o dvou šokujících událostech, které jí pomohly přijmout realitu – fyzickou stránku člověka.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38