Eve Ensler: De sobte, el meu cos.
-
0:00 - 0:02Durant molt de temps,
-
0:02 - 0:05estàvem el meu cos i jo.
-
0:06 - 0:09Jo, estava formada per històries,
-
0:09 - 0:11per ànsies, per esforços,
-
0:11 - 0:13per desitjos de futur.
-
0:13 - 0:15Jo intentava
-
0:15 - 0:18no ser el resultat del meu passat violent,
-
0:18 - 0:20però la separació que ja s'havia esdevingut
-
0:20 - 0:22entre el meu cos i jo mateixa
-
0:22 - 0:25era un resultat bastant significatiu.
-
0:25 - 0:28Jo sempre intentava convertir-me en alguna cosa, en algú.
-
0:28 - 0:31Jo només existia en aquest intent.
-
0:31 - 0:34El meu cos sovint s'interposava en el camí.
-
0:34 - 0:36Jo era un cap flotant.
-
0:36 - 0:39Durant anys, de fet només portava barrets.
-
0:39 - 0:41Era una manera de mantenir el meu cap subjecte.
-
0:41 - 0:44Era una manera de localitzar-me.
-
0:44 - 0:46Em preocupava que si em treia el barret
-
0:46 - 0:48ja no seria més aquí.
-
0:48 - 0:51De fet, un cop vaig tenir un terapeuta que em va dir:
-
0:51 - 0:53"Eve, m'has visitat durant dos anys,
-
0:53 - 0:56i, sincerament, mai se m'havia acudit que tinguessis un cos."
-
0:56 - 0:58Tot aquest temps he viscut a la ciutat,
-
0:58 - 1:00perquè, sincerament,
-
1:00 - 1:02tenia por dels arbres.
-
1:02 - 1:04No he tingut nadons
-
1:04 - 1:06perquè els caps no poden parir.
-
1:06 - 1:09Els nadons, de fet, no surten per la boca.
-
1:09 - 1:12Com no tenia cap punt de referència del meu cos,
-
1:12 - 1:15vaig començar a preguntar a altres dones sobre els seus cossos:
-
1:15 - 1:17en concret, sobre les seves vagines;
-
1:17 - 1:19perquè pensava que les vagines eren importants.
-
1:19 - 1:21Això em va dur a escriure "The vagina Monologues"(Monòlegs de la Vagina)
-
1:21 - 1:24cosa que em va fer parlar obsessivament i incessant
-
1:24 - 1:27de vagines allà on podia.
-
1:27 - 1:30Ho vaig fer davant de molts estranys.
-
1:30 - 1:32Una nit a l'escenari,
-
1:32 - 1:35vaig entrar dins la meva vagina.
-
1:35 - 1:38Va ser una experiència exultant.
-
1:38 - 1:41Em va espantar, em va donar energies,
-
1:41 - 1:44i després em vaig convertir en una persona emprenedora,
-
1:44 - 1:46una vagina emprenedora.
-
1:46 - 1:49Vaig començar a veure el meu cos com una cosa,
-
1:49 - 1:51una cosa que es podia moure de pressa,
-
1:51 - 1:53com una cosa que podia aconseguir altres coses,
-
1:53 - 1:56moltes coses, tot d'una.
-
1:56 - 1:59Vaig començar a veure el meu cos com un iPad o un cotxe.
-
1:59 - 2:01El conduïa i n'hi exigia coses.
-
2:01 - 2:04No tenia límits. Era invencible.
-
2:04 - 2:07Seria conquerit i dominat com la mateixa Terra.
-
2:07 - 2:09Ja no li parava atenció;
-
2:09 - 2:11no, l'organitzava i el dirigia.
-
2:11 - 2:13No tenia paciència amb el meu cos;
-
2:13 - 2:15el vaig modelar bruscament.
-
2:15 - 2:17Vaig ser ambiciosa.
-
2:17 - 2:19Vaig estirar més el braç que la màniga.
-
2:19 - 2:22Si estava cansada, bevia més cafès.
-
2:22 - 2:25Si tenia por, anava a més llocs perillosos.
-
2:25 - 2:28Esclar que tenia moments d'estima cap al meu cos,
-
2:28 - 2:30de la manera que un pare maltractador
-
2:30 - 2:32pot, a vegades, tenir un moment d'amabilitat.
-
2:32 - 2:34El meu pare va ser molt amable amb mi
-
2:34 - 2:36en el meu 16è aniversari, per exemple.
-
2:36 - 2:38Sentia a la gent murmurar de tant en tant
-
2:38 - 2:40que hauria d'estimar el meu cos,
-
2:40 - 2:42així que vaig aprendre com fer-ho.
-
2:42 - 2:45Era vegetariana, no bevia, no fumava.
-
2:45 - 2:47Però tot allò no era més que una manera sofisticada
-
2:47 - 2:49de manipular el meu cos,
-
2:49 - 2:51una desvinculació més gran,
-
2:51 - 2:55com plantar un hort de llegums a una autopista.
-
2:56 - 2:59Com a resultat de parlar tant sobre la meva vagina,
-
2:59 - 3:02moltes dones començaren a parlar-me de la seva,
-
3:02 - 3:04històries sobre els seus cossos.
-
3:04 - 3:07De fet, aquestes històries em van portar per tot el món,
-
3:07 - 3:09i he estat a més de 60 països.
-
3:09 - 3:11He escoltat milers d'històries.
-
3:11 - 3:13I he de dir que sempre hi havia un moment
-
3:13 - 3:15en què les dones compartien amb mi
-
3:15 - 3:19aquell moment en particular en què es separaren del seu cos:
-
3:19 - 3:21quan van marxar de casa.
-
3:21 - 3:25Vaig sentir històries de dones violades als seus llits,
-
3:25 - 3:27flagel•lades en els seus burques,
-
3:27 - 3:29donades per mortes a aparcaments,
-
3:29 - 3:31cremades amb àcid a les seves cuines.
-
3:31 - 3:34Algunes dones callaren i desaparegueren.
-
3:34 - 3:37Altres es van convertir en màquines emprenedores boges com jo.
-
3:38 - 3:40Enmig dels meus viatges,
-
3:40 - 3:42Vaig fer 40 anys i vaig començar a odiar el meu cos,
-
3:42 - 3:44que de fet era un progrés,
-
3:44 - 3:47perquè almenys el meu cos existia, fins al punt d'odiar-lo.
-
3:47 - 3:50Bé, era la meva panxa, odiava la meva panxa.
-
3:50 - 3:53Era la prova que no havia estat a l'alçada,
-
3:53 - 3:56que era vella i no fabulosa ni perfecta
-
3:56 - 4:00ni capaç d'encaixar bé en una imatge corporativa predeterminada.
-
4:00 - 4:03La meva panxa era la prova que havia fracassat,
-
4:03 - 4:06que m'havia fallat a mi, que estava desfeta.
-
4:06 - 4:09La meva vida es va convertir en un intent obsessiu per desfer-me'n, de la panxa.
-
4:09 - 4:11De fet, tan obsessiva em vaig tornar
-
4:11 - 4:13que hi vaig escriure una obra de teatre.
-
4:13 - 4:15Però quan més en parlava,
-
4:15 - 4:18més es convertia en un objecte i més es fragmentava el meu cos.
-
4:18 - 4:21Va esdevenir un entreteniment; va esdevenir una forma de comoditat nova,
-
4:21 - 4:24una cosa que jo venia.
-
4:24 - 4:26Després vaig anar a algun altre lloc.
-
4:26 - 4:28Vaig sortir fora
-
4:28 - 4:30del que jo em pensava que coneixia.
-
4:30 - 4:34Vaig anar a la República Democràtica del Congo.
-
4:34 - 4:36I vaig escoltar històries
-
4:36 - 4:38que van fer bocins totes les altres històries.
-
4:38 - 4:40Vaig escoltar històries
-
4:40 - 4:42que es van ficar dins del meu cos.
-
4:42 - 4:44Vaig sentir parlar d'una nena petita
-
4:44 - 4:46que no podia parar d'orinar-se
-
4:46 - 4:48de tants soldats
-
4:48 - 4:51que l'havien violat.
-
4:51 - 4:53Vaig escoltar a una dona de 80 anys
-
4:53 - 4:56a qui li havien trencat i desencaixat les cames
-
4:56 - 4:58i les hi havien retorçat pel cap
-
4:58 - 5:00mentre els soldats la violaven.
-
5:00 - 5:02Hi ha milers d' històries com aquestes.
-
5:02 - 5:05I moltes d'aquestes dones tenien forats al seu cos
-
5:05 - 5:07(forats, fístules)
-
5:07 - 5:10que eren la profanació de la guerra:
-
5:10 - 5:13forats en el teixit de l'ànima.
-
5:13 - 5:16Aquestes històries em van saturar les cèl•lules i els nervis.
-
5:16 - 5:18I sincerament,
-
5:18 - 5:20vaig deixar de dormir durant tres anys.
-
5:20 - 5:23Totes les històries van començar a sagnar juntes.
-
5:23 - 5:25L'espoli de la Terra,
-
5:25 - 5:27el pillatge dels minerals,
-
5:27 - 5:29la destrucció de vagines;
-
5:29 - 5:32res d'això ho veuria mai més aïllat
-
5:32 - 5:34entre si o de mi.
-
5:34 - 5:37Els milicians violaven nadons de sis mesos
-
5:37 - 5:39perquè així països llunyans
-
5:39 - 5:41poguessin tenir accés a l'or i al coltan
-
5:41 - 5:44per fabricar iPhones i ordinadors.
-
5:44 - 5:47El meu cos no tan sols s'havia convertit en una màquina emprenedora,
-
5:47 - 5:49sinó que també era ja responsable
-
5:49 - 5:51de destruir el cos d'altres dones
-
5:51 - 5:53en aquesta boja expedició per crear més màquines
-
5:53 - 5:57per sostenir la velocitat i l'eficàcia de la meva màquina.
-
5:57 - 5:59I després vaig contraure càncer,
-
5:59 - 6:01o vaig adonar-me que tenia càncer.
-
6:01 - 6:03Va arribar com un ocell a tota velocitat
-
6:03 - 6:06que s'estampa contra el vidre de la finestra.
-
6:06 - 6:08De sobte, tenia un cos,
-
6:08 - 6:10un cos que va ser pessigat,
-
6:10 - 6:12furgat i punxat,
-
6:12 - 6:15un cos que va ser obert de punta a punta,
-
6:15 - 6:17un cos del qual es van treure òrgans
-
6:17 - 6:20i els van transportar i guarir i reconstruir,
-
6:20 - 6:22un cos que va ser escanejat
-
6:22 - 6:24i va tenir tubs ficats al seu interior,
-
6:24 - 6:27un cos que s'estava cremant amb els productes químics.
-
6:27 - 6:29El càncer va explotar
-
6:29 - 6:32la paret de la meva desconnexió.
-
6:32 - 6:35De sobte vaig comprendre que la crisi en el meu cos
-
6:35 - 6:37era la crisi en el món,
-
6:37 - 6:39i no anava a passar més tard,
-
6:39 - 6:41estava passant en aquell moment.
-
6:41 - 6:44De sobte, el meu càncer era un càncer que estava a tot arreu,
-
6:44 - 6:47el càncer de la crueltat, el càncer de la cobdícia,
-
6:47 - 6:49el càncer que es fica a dins la gent
-
6:49 - 6:53que viu als carrers de les plantes químiques, són normalment pobres,
-
6:53 - 6:55el càncer dins els pulmons del miner,
-
6:55 - 6:58el càncer de l'estrès per no aconseguir prou,
-
6:58 - 7:00el càncer d'un trauma enterrat,
-
7:00 - 7:03el càncer dels pollastres engabiats i el peix contaminat,
-
7:03 - 7:06el càncer a l'úter de les dones violades,
-
7:06 - 7:09el càncer que és a tot arreu per culpa del nostre descuit.
-
7:09 - 7:12En el seu recent i utòpic llibre,
-
7:12 - 7:14"New Self, New World" (Nou Individu, Nou Món)
-
7:14 - 7:16l'escriptor Philip Sheperd diu:
-
7:16 - 7:19"Si estàs separat del teu cos
-
7:19 - 7:22també estàs separat del cos del món,
-
7:22 - 7:24que, llavors, sembla ser un altre diferent de tu
-
7:24 - 7:26o separat de tu,
-
7:26 - 7:28en comptes de viure un continu
-
7:28 - 7:30al qual pertanys."
-
7:30 - 7:32Abans del càncer
-
7:32 - 7:34el món era una altra cosa.
-
7:34 - 7:37Era com si estigués vivint en un toll d'aigua estancada
-
7:37 - 7:39i el càncer va dinamités la roca
-
7:39 - 7:42que em separava de la mar.
-
7:42 - 7:45Ara hi estic nadant.
-
7:45 - 7:47Ara m'estiro a l'herba
-
7:47 - 7:49i m'hi frego el cos,
-
7:49 - 7:52i m'encanta el fang a les meves cames i peus.
-
7:52 - 7:55Ara faig un peregrinatge diari
-
7:55 - 7:58per visitar un desmai concret a la vora del Sena,
-
7:58 - 8:00i m'enyoro els camps verds
-
8:00 - 8:02en la malesa a les afores de Bukavu.
-
8:02 - 8:04I quan cauen plujes fortes,
-
8:04 - 8:07crido i em poso a córrer en cercles.
-
8:07 - 8:11Sé que tot està connectat,
-
8:11 - 8:14i que la cicatriu que puja pel meu tors
-
8:14 - 8:16és la marca del terratrèmol.
-
8:16 - 8:20I sóc allà amb els tres milions dels carrers de Port-au-Prince.
-
8:20 - 8:22I el foc que em crema
-
8:22 - 8:25el tercer dia dels sis de la químio
-
8:25 - 8:27és el foc que està cremant
-
8:27 - 8:29als boscos del món.
-
8:29 - 8:31Sé que els quists
-
8:31 - 8:34que creixen al voltant de la meva ferida després de l'operació,
-
8:34 - 8:36els 450 grams de pus,
-
8:36 - 8:39és el Golf de Mèxic contaminat,
-
8:39 - 8:42i que hi havia pelicans amarats de petroli a dins de mi
-
8:42 - 8:44i peixos morts surant.
-
8:44 - 8:47I els catèters que em van ficar sense la medicació apropiada
-
8:47 - 8:49em van fer cridar
-
8:49 - 8:53de la mateixa manera que la Terra crida a causa de les perforacions.
-
8:53 - 8:55En la meva segona químio,
-
8:55 - 8:57la meva mare es va posar molt malalta
-
8:57 - 8:59i vaig anar a visitar-la.
-
8:59 - 9:01I en el nom de la connectivitat,
-
9:01 - 9:04l'única cosa que volia abans de morir
-
9:04 - 9:06era que la duguessin a casa,
-
9:06 - 9:09a la vora del seu estimat Golf de Mèxic.
-
9:09 - 9:11Així que la vam dur a casa,
-
9:11 - 9:13i vaig pregar que el petroli no arribés a la seva platja
-
9:13 - 9:15abans que morís.
-
9:15 - 9:17I, afortunadament, no ho va fer.
-
9:17 - 9:20I va morir tranquil·lament al seu lloc preferit.
-
9:20 - 9:22I unes setmanes després, jo era a Nova Orleans,
-
9:22 - 9:24i una amiga maca i espiritual
-
9:24 - 9:26em va dir que volia guarir-me.
-
9:26 - 9:28I em vaig sentir ben pagada.
-
9:28 - 9:30I vaig anar a casa seva, era de matí,
-
9:30 - 9:33i el sol del matí de Nova Orleans es filtrava a través de les cortines.
-
9:33 - 9:35I la meva amiga va preparar un bol gran,
-
9:35 - 9:37i li vaig dir: "Què és això?"
-
9:37 - 9:39I em va contestar: "És per tu.
-
9:39 - 9:42Les flors el fan bonic,
-
9:42 - 9:44i la mel el fa dolç".
-
9:44 - 9:46Vaig dir: "Però què és la part d'aigua?"
-
9:46 - 9:48I en nom de la connectivitat,
-
9:48 - 9:51ella va dir: "Ah, és el Golf de Mèxic".
-
9:51 - 9:53I vaig dir: "I tant".
-
9:53 - 9:55I les altres dones van arribar i van seure en un cercle,
-
9:55 - 9:58i la Michaela em va banyar el cap amb l'aigua sagrada.
-
9:58 - 10:01I va cantar: Vull dir, tot el seu cos va cantar.
-
10:01 - 10:03I les altres dones van cantar
-
10:03 - 10:05i van orar per la meva mare i per mi.
-
10:05 - 10:08I mentre l'aigua tíbia del Golf rentava el meu cap
-
10:08 - 10:10em vaig adonar que contenia
-
10:10 - 10:13el millor i el pitjor de nosaltres.
-
10:13 - 10:15Hi havia la cobdicia i la imprudència
-
10:15 - 10:18que van dur a l'explosió de perforacions.
-
10:18 - 10:20Hi havia totes les mentides dites
-
10:20 - 10:22abans i després.
-
10:22 - 10:24Hi havia la mel a l'aigua que ho feia dolç,
-
10:24 - 10:27hi havia el petroli que ho emmalaltia.
-
10:27 - 10:29Hi havia el meu cap calb
-
10:29 - 10:31i còmode, sense barret ja.
-
10:31 - 10:33Hi havia tot el meu ésser
-
10:33 - 10:35fonentse-se a la falda de la Michaela.
-
10:35 - 10:38Hi havia les llàgrimes que eren indistingibles del Golf
-
10:38 - 10:40que rodaven per les meves galtes.
-
10:40 - 10:45Hi havia finalment el meu cos.
-
10:45 - 10:47Hi havia la tristesa
-
10:47 - 10:49que ha trigat tant a manifestar-se.
-
10:49 - 10:51Hi havia la descoberta del meu lloc
-
10:51 - 10:53i l'enorme responsabilitat
-
10:53 - 10:55que ve amb la connexió.
-
10:55 - 10:58Hi havia la contínua i devastadora guerra al Congo
-
10:58 - 11:00i la indiferència del món.
-
11:00 - 11:02Hi havia les dones del Congo
-
11:02 - 11:04que ara estan aixecant-se.
-
11:04 - 11:06Hi havia la mare que ens deixava,
-
11:06 - 11:08just en el moment
-
11:08 - 11:10que jo neixia.
-
11:10 - 11:12Hi havia la consciència
-
11:12 - 11:14d'haver estat molt a prop de morir,
-
11:14 - 11:17de la mateixa manera que la Terra, la nostra mare,
-
11:17 - 11:20resisteix amb prou feines,
-
11:20 - 11:24de la mateixa manera que el 75% del planeta
-
11:24 - 11:27amb prou feines, tira endavant,
-
11:27 - 11:29de la mateixa manera
-
11:29 - 11:32que hi ha una recepta per a la supervivència.
-
11:32 - 11:34El que vaig aprendre
-
11:34 - 11:37és que té a veure amb l'atenció i serveis
-
11:37 - 11:39que tothom mereix.
-
11:39 - 11:41Hi havia els amics donant-me suport
-
11:41 - 11:43i una germana afectuosa.
-
11:43 - 11:45Hi havia els doctors savis i la medicina avançada
-
11:45 - 11:48i els cirurgians que sabien què fer amb les mans.
-
11:48 - 11:52Hi havia les malpagades i carinyoses infermeres.
-
11:52 - 11:55Hi havia els curanderos i els olis aromatics.
-
11:55 - 11:57Hi havia la gent que va venir amb conjurs i rituals.
-
11:57 - 12:00Hi havia el fet de tenir una visió de futur
-
12:00 - 12:02i alguna cosa per la qual lluitar,
-
12:02 - 12:05perquè sé que aquest patiment no és només el meu.
-
12:05 - 12:07Hi havia un milió d'oracions.
-
12:07 - 12:09Hi havia un miler d'al·leluies
-
12:09 - 12:11i un milió d'oms.
-
12:11 - 12:13Hi havia moltíssima ira,
-
12:13 - 12:15humor malaltís,
-
12:15 - 12:17molta atenció, indignació.
-
12:17 - 12:20Hi havia energia, amor i alegria.
-
12:20 - 12:22Hi havia totes aquestes coses.
-
12:22 - 12:24Hi havia totes aquestes coses.
-
12:24 - 12:26Hi havia totes aquestes coses
-
12:26 - 12:29a l'aigua, al món, al meu cos.
-
12:29 - 12:37(Aplaudiment)
- Title:
- Eve Ensler: De sobte, el meu cos.
- Speaker:
- Eve Ensler
- Description:
-
La poetessa, escriptora, activista Eve Ensler vivia dins el seu cap. En aquesta xerrada de TEDWomen, parla de la desconnexió al llarg de la seva vida amb el seu cos; i com dos esdeveniments terribles l'ajudaren a connectar amb la realitat, el fet físic de ser humana.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38