< Return to Video

La.Belle.Personne.2008.FRENCH. Subtitulos en español

  • 2:44 - 2:45
    ¿Qué?
  • 2:52 - 2:55
    No está muy conversadora hoy,
    Señorita Escuela Linda.
  • 2:55 - 2:58
    ¿Por qué te cambiaste de escuela?
  • 2:58 - 3:01
    ¿La expulsaron?
    ¿O no era lo suficientemente inteligente?
  • 3:08 - 3:09
    ¿Estás bien?
  • 3:11 - 3:12
    Olvídalo.
  • 3:13 - 3:15
    Te dije que era un estúpido.
  • 3:15 - 3:17
    No le dejes ver que estás molesta.
  • 3:17 - 3:20
    Los presento. Henri, Junie, mi prima.
  • 3:21 - 3:24
    - El de la bufanda es Otto.
    - Perdón por la bienvenida.
  • 3:25 - 3:27
    - Y él es Jacob.
    - Hola.
  • 3:27 - 3:30
    Yo soy Marie.
    Hermana de aquel estúpido pretencioso.
  • 3:31 - 3:34
    - y por último, Catherine.
    - No tienes que recordar mi nombre.
  • 3:34 - 3:37
    Si hay un nombre que debes recordar,
    es el de Catherine.
  • 4:07 - 4:09
    - ¡Él y su agua!
    - Lo sé.
  • 4:09 - 4:11
    Henri, ¡tú y tu maldita agua!
  • 4:12 - 4:15
    Sí, yo también pasé una noche genial, Nicole,
    ¡y es gracias a ti!
  • 4:17 - 4:19
    Sandrin, no choques a las chicas, por favor.
  • 4:20 - 4:23
    - ¿Te dejaron irte del Enrique IV?
    - No pueden obligarte a quedarte.
  • 4:23 - 4:26
    - ¿Las clases son mejores?
    - Te lo diré en una semana.
  • 4:28 - 4:32
    - ¡Chicos, fumar está prohibido ahora!
    - Vamos, Nicole, tranquiízate.
  • 4:33 - 4:35
    Háblale a la mano,
    la cara no escucha.
  • 4:39 - 4:42
    ¿No podrías haberte quedado en Enrique IV
    y vivir en tu casa?
  • 4:42 - 4:45
    Ya tomé una decisión.
    Tenía mis razones.
  • 4:46 - 4:48
    Tal vez, pero no te esperabas esto.
  • 4:48 - 4:51
    - El chocolate está listo.
    - No se preocupen, sabe todo sobre nosotros.
  • 4:51 - 4:54
    Ni siquiera le importa el pelo de Henri.
  • 4:55 - 4:58
    ¿Alardeando al frente de tu prima?
    Mejor cómprame un café.
  • 4:58 - 5:01
    No lo molestes,
    como si tú nunca alardearas.
  • 5:01 - 5:04
    ¿Les has dicho que no irás a Italia?
  • 5:04 - 5:06
    ¿Qué carajo?
  • 5:06 - 5:09
    Nuestros queridos padres me han dicho
    que no debo gastar su dinero.
  • 5:09 - 5:13
    - No es así, Henri.
    - Es la versión oficial.
  • 5:13 - 5:17
    - ¿Por qué no me dijiste?
    - Porque te amo, mi ángel.
  • 5:18 - 5:21
    La gente estaba sorprendida
    Luther fue excomulgado en 1520.
  • 5:21 - 5:24
    Propagó sus ideas por Alemania
    a través de la pintura.
  • 5:24 - 5:28
    Siendo notable la idea de que la salvación
    no dependía de la caridad…
  • 5:28 - 5:30
    Ni se te ocurra, es mía.
  • 5:31 - 5:33
    ...procedió a conceder indulgencias.
  • 5:33 - 5:38
    Éstas son remisiones para castigos vendidas
    a los fieles por la Iglesia...
  • 5:38 - 5:41
    para acortar el tiempo en el purgatorio.
  • 5:41 - 5:46
    El dinero fue usado en la construcción
    de la Basílica de San Pablo.
  • 5:47 - 5:49
    Otros movimientos se difundieron por Europa.
  • 5:49 - 5:53
    Zwingli predicaba el Protestantismo en Suiza.
  • 5:54 - 5:57
    Calvin dirigía la Iglesia Reformada en Geneva
  • 5:57 - 6:01
    Él propuso la teoría de la predestinación.
  • 6:02 - 6:06
    Dios elige quiénes van al cielo
    y no hay nada que la persona pueda hacer.
  • 6:06 - 6:08
    ¡Qué mierda!
  • 6:09 - 6:14
    Si no te molesta, Henri,
    por favor haz comentarios constructivos.
  • 6:15 - 6:16
    Aprecio los argumentos fuertes
  • 6:16 - 6:19
    Pero digamos que hay al menos dos maneras
    de ver las cosas.
  • 6:20 - 6:22
    Y nadie sabe toda la verdad.
  • 6:23 - 6:26
    ¿Terminaste?
    Bien, continuemos.
  • 6:27 - 6:30
    Señora, perdóneme... ¿está casada?
  • 6:31 - 6:32
    No.
  • 6:32 - 6:35
    - Pero tiene novio, ¿no?
    - Sí, pero no es de tu incumbencia.
  • 6:36 - 6:39
    - ¿Lo ama profundamente?
    - Así es.
  • 6:40 - 6:43
    ¿Y nunca se le ocurrió que así como lo ama
    podría también odiarlo?
  • 6:45 - 6:46
    No.
  • 6:48 - 6:49
    Sea ése el caso...
  • 6:49 - 6:53
    ¿no tendríamos que cortar con la idiotez
    de que hay dos maneras de ver las cosas?
  • 6:57 - 7:00
    Ese chico es demasiado inteligente
    Y demasiado sexy.
  • 7:03 - 7:06
    Me gustaría bajarle los humos.
  • 7:06 - 7:07
    - Le mentiste.
    - ¡Lo siento!
  • 7:07 - 7:09
    - Cuidado con mi cabeza.
    - ¿Qué?
  • 7:09 - 7:11
    Deberías haberlo admitido.
  • 7:11 - 7:15
    - Puedes amar y odiar a la vez.
    - Si tan sólo pudiera.
  • 7:15 - 7:17
    No me hagas mostrarte que sí puedes.
  • 7:17 - 7:21
    Vamos, inténtalo.
    ¡Pero ten cuidado, jovencito!
  • 7:21 - 7:24
    Podría lastimarte sin odiarte.
  • 7:32 - 7:34
    ¡Florence! ¿Eso quiere decir que lo saben?
  • 7:35 - 7:37
    - ¿Saben de lo nuestro?
    - ¿Algún problema?
  • 7:37 - 7:38
    I'd rather not.
  • 7:39 - 7:40
    I'd rather they didn't.
  • 7:42 - 7:46
    En ese caso, diles tú mismo que no eres tú
    a quien yo amo profundamente.
  • 8:04 - 8:05
    Valois!
  • 8:06 - 8:09
    - No tú, tu hermana.
    - Qué idiota.
  • 8:23 - 8:26
    Dime, no le has dicho nada a Henri de mí, ¿no?
  • 8:27 - 8:29
    ¿Cómo qué?
  • 8:30 - 8:33
    Como lo que te conté de la señorita Perrin,
    y de nosotros también.
  • 8:35 - 8:38
    Por supuesto, le conté todo,
    ¿Qué esperabas?
  • 8:39 - 8:40
    Soy delegada.
  • 8:40 - 8:43
    Perra, si haces eso, lo nuestro se terminó.
  • 8:43 - 8:46
    - OK.
    - ¿Me entiendes?
  • 8:52 - 8:54
    - Ciao, bellora
    - Eh, cretino, come va?
  • 9:02 - 9:05
    - Ve con tus matemáticas, amigo.
    - Sí, matemática. Aspeta.
  • 9:07 - 9:09
    - Aspeta qué?
    - ¡No lo sé!
  • 9:09 - 9:11
    Aspeta quiere decir espera.
  • 9:11 - 9:14
    Hola. Avanti, populo!
  • 9:18 - 9:22
    - Ya volvió el profesor de matemáticas.
    - Estamos bien entonces.
  • 9:23 - 9:26
    - ¿No van a entrar a matemáticas?
    - No, sí vamos.
  • 9:28 - 9:30
    Quiero que sepas que me estoy acostando con Mathias.
  • 9:30 - 9:34
    - ¿Henri lo sabe?
    - No, claro que no.
  • 9:35 - 9:37
    Por eso te lo estoy contando.
  • 9:38 - 9:40
    A Mathias le preocupa que tú lo sepas.
  • 9:43 - 9:45
    Quiere protegerte y eso me molesta, ¿sabes?
  • 9:48 - 9:53
    Quiero que sigamos viéndonos.
    Bueno, ahora lo sabes.
  • 9:53 - 9:58
    Confío en ti y si me traicionas,
    mejor te cuidas.
  • 10:00 - 10:03
    ¿Tenemos que hacerlo ahora? ¿Es importante?
  • 10:03 - 10:05
    Tiene que estar listo para mañana.
    De otra manera, no estarás en la pared.
  • 10:07 - 10:10
    Sácate eso.
    Jacob es muy talentoso, ya lo verás.
  • 10:18 - 10:20
    ¿No es demasiado para su primer día?
  • 10:21 - 10:23
    Está bien, mi prima no es tan delicada.
    Tenemos que hablar.
  • 10:27 - 10:29
    - ¿Sobre qué?
    - Ya volvemos.
  • 10:38 - 10:39
    Espera, deja de reírte.
  • 10:40 - 10:42
    Mírame. Un poco más hacia mi.
  • 10:44 - 10:47
    No te muevas. Quédate así.
  • 10:51 - 10:52
    Tienes linda piel.
  • 10:55 - 10:57
    OK, bien. Ya está, vamos.
  • 11:01 - 11:03
    - Todavía no terminé.
    - Lo siento, Cartier-Bresson.
  • 11:04 - 11:06
    - No tendrás suficiente luz.
    - ¡Espera! Una sin el sweater.
  • 11:08 - 11:10
    Vamos, guardemos todo.
  • 11:11 - 11:13
    No iré contigo esta noche.
  • 11:13 - 11:14
    Bien, sin preguntas.
  • 11:14 - 11:16
    Quiero decirle algo.
  • 11:19 - 11:21
    ¿Eres siempre tan perfecto?
  • 11:21 - 11:22
    ¿A qué te refieres?
  • 11:22 - 11:24
    Nada.
  • 11:24 - 11:26
    ¿Qué tal si sacamos unas fotos más?
  • 11:26 - 11:28
    Tengo un buen equipo en mi casa.
  • 11:29 - 11:31
    - ¿Has visto a Mathias?
    - Ahí está.
  • 11:32 - 11:35
    Gracias.
    Disculpa, olvidé tu nombre.
  • 11:35 - 11:37
    - Jeanne.
    - OK, gracias Jeanne.
  • 12:03 - 12:04
    - Hey, Otto.
    - Hey.
  • 12:05 - 12:08
    - ¿Qué tal?
    - Mi madre trabaja por aquí, ¿sabes?
  • 12:08 - 12:10
    - Sí, me has dicho.
    - Tengo que encontrarme con ella.
  • 12:10 - 12:13
    Bueno, estamos cerca.
    ¿Qué les parece si tomamos un café?
  • 12:14 - 12:18
    Perdón, debería irme a casa.
    Tengo cosas para hacer.
  • 12:18 - 12:22
    Sí, pero no puedes llegar antes que yo.
    Cuando llegue, me van a matar.
  • 12:24 - 12:27
    No importa, yo...
    Lo dejamos para mañana.
  • 12:31 - 12:36
    Los dejo un segundo, tengo que comprar pan.
    Se lo prometí a mamá.
  • 12:37 - 12:39
    Nos vemos en un minuto.
  • 12:46 - 12:47
    ¿Estás bien?
  • 12:49 - 12:51
    Qué lindo.
  • 12:52 - 12:55
    ¿No estás cansada?
    ¿No te volvieron loca?
  • 12:56 - 12:59
    - Te advierto que soy el más tranquilo.
    - ¿En serio?
  • 13:01 - 13:03
    Sí. Me gusta divertirme, pero tengo mis límites.
  • 13:04 - 13:08
    - A propósito, me llamo Otto.
    - Sí, lo sé, lo dijiste esta mañana.
  • 13:09 - 13:11
    - Pudiste olvidarlo.
    - No lo olvidé.
  • 13:13 - 13:14
    Junie, lindo nombre.
  • 13:14 - 13:17
    De Racine, la que atormenta a Nerón.
  • 13:17 - 13:19
    Sí, y escaparse con él termina mal para ella.
  • 13:19 - 13:22
    - Se suicida, ¿no?
    - No, toma los votos.
  • 13:23 - 13:24
    Y como monja, no puede volver a casarse.
  • 13:27 - 13:30
    Otto... Creo que no hay una historia
    con mi nombre.
  • 13:32 - 13:33
    - Sí la hay.
    - No lo creo.
  • 13:34 - 13:37
    Estoy segura de que hay un Otto
    en alguna novela
  • 13:37 - 13:39
    En un libro para niños, tal vez.
  • 13:39 - 13:41
    La historia de un conejo llamado Otto,
    con problemas en su madriguera, capaz.
  • 13:42 - 13:44
    - ¿Hablando de literatura?
    - Así es.
  • 13:44 - 13:46
    Bueno, me voy.
    Disfruta de tu baguette.
  • 13:46 - 13:47
    Adiós.
  • 13:51 - 13:54
    - ¿Te dijo algo?
    - ¿Qué?
  • 13:54 - 13:56
    Quiere salir contigo.
  • 13:56 - 13:57
    ¿Estás loco?
  • 13:59 - 14:00
    ¡Es un lerdo!
  • 14:00 - 14:01
    Déjalo tranquilo.
  • 14:04 - 14:05
    ¡Chicos!
  • 14:08 - 14:09
    Hola Junie, ¿cómo estás?
  • 14:13 - 14:14
    ¿Qué le pasa?
  • 14:14 - 14:18
    Su madre murió hace una semana.
  • 14:19 - 14:22
    ¿Y qué pasa con Otto?
  • 14:22 - 14:25
    Creo que no empezó muy bien.
  • 14:28 - 14:29
    Tu turno, Jacob.
  • 14:48 - 14:49
    Entonces, Jacob...
  • 14:49 - 14:51
    - Absolutamente.
    - Sí, absolutamente.
  • 14:52 - 14:53
    ¿Puedes explicarnos cómo resolviste el problema?
  • 14:53 - 14:59
    Uh, sí. Entonces... dijimos que U)x( = 0.12x
    y v)x(=...
  • 15:00 - 15:02
    exponencial de -1/60x...
  • 15:04 - 15:07
    La derivada de la función es igual
    al producto de dos funciones
  • 15:09 - 15:12
    y la derivada del producto de una función...
  • 15:12 - 15:12
    Henri, por favor
  • 15:15 - 15:17
    Concéntrate.
  • 15:19 - 15:24
    Entonces tenemos que calcular
    U')x( and V')x(.
  • 15:25 - 15:28
    "El virgen, el vivaz y hermoso hoy...
  • 15:28 - 15:31
    "va acaso a desgarrarnos con un golpe de ala ebrio...
  • 15:31 - 15:34
    "este lago duro olvidado que persigue
    bajo la escarcha...
  • 15:35 - 15:36
    ¿Qué te he hecho?
  • 15:37 - 15:40
    "Un cisne de antaño se acuerda que es él,
  • 15:40 - 15:43
    "magnífico pero sin esperanza se libera...
  • 15:43 - 15:46
    "por no haber cantado la región donde vivir...
  • 15:46 - 15:47
    Pásaselo a Junie.
  • 15:47 - 15:49
    "...cuando del estéril invierno resplandeció el tedio...
  • 15:52 - 15:54
    "Todo su cuello sacudirá esta blanca agonía...
  • 15:54 - 15:57
    "del espacio infligido al ave que lo niega...
  • 15:58 - 16:00
    "mas no el horror del sueli donde
    el plumaje queda atrapado.
  • 16:01 - 16:03
    "Fantasma cuyo puro estallido asigna a ese lugar...
  • 16:04 - 16:06
    "se inmoviliza al sueño frío de desprecio...
  • 16:07 - 16:09
    "que viste entre el exilio inútil el cisne".
  • 16:12 - 16:14
    Por favor, Mathias, ¿podrías continuar?
  • 16:18 - 16:22
    Idiota.
    Eso mismo. No has hecho nada.
  • 16:30 - 16:32
    "Un cisne de antaño se acuerda que es él,
  • 16:33 - 16:35
    "magnífico pero sin esperanza se libera...
  • 16:35 - 16:38
    "por no haber cantado la región donde vivir...
  • 16:38 - 16:40
    "cuando del estéril invierno resplandeció el tedio...
  • 16:41 - 16:44
    "Todo su cuello sacudirá esta blanca agonía..."
  • 16:46 - 16:48
    Para la clase que viene,
    revisen el capítulo sobre humanismo.
  • 17:03 - 17:04
    Vamos...
  • 17:05 - 17:07
    Es ahora o nunca. Anímate.
  • 17:07 - 17:08
    No sé qué decirle.
  • 17:10 - 17:11
    La mirás a los ojos, y le dices que la amas.
  • 17:12 - 17:13
    ¿No es un poco tonto?
  • 17:15 - 17:17
    - ¿Cómo la beso?
    - No la mereces.
  • 17:18 - 17:20
    Se la daré a Jacob.
  • 17:21 - 17:22
    Vamos, ¡hazlo!
  • 17:23 - 17:28
    Eres cruel,
    va a recibir una cachetada.
  • 17:29 - 17:30
    ¿Qué están mirando?
  • 18:06 - 18:08
    Te amo, Junie, desde que te vi.
  • 18:10 - 18:12
    Así son las cosas.
  • 18:14 - 18:16
    ¿Es sólo para tenerme?
  • 18:16 - 18:18
    Para nada. Me entrego a ti.
  • 18:25 - 18:31
    Entonces no me desilusiones.
    Y cuídame, siempre.
  • 18:40 - 18:41
    Adelante.
  • 18:49 - 18:51
    - Llegas tarde, jovencita.
    - ¿Dónde me siento?
  • 18:51 - 18:55
    Sr. Nemours, ella es Junie de Chartres,
    prima de Mathias.
  • 18:56 - 19:00
    Hola. Siéntate al lado mío.
  • 19:10 - 19:12
    El libro de Donizetti,
    Lucia di Lammermoor
  • 19:12 - 19:17
    Es una adaptación de la novela de Walter Scott.
    ¿Alguien conoce a Walter Scott?
  • 19:17 - 19:20
    Quentin Durward... Ivanhoe...
  • 19:20 - 19:22
    Eso basta. Continúa, por favor.
  • 19:24 - 19:27
    Está basado en la historia de Scott, siglo 17.
  • 19:27 - 19:28
    ¿Puedes ir más despacio?
  • 19:29 - 19:33
    Enrico, hermano de Lucia di Lammermoor,
    quiere que se case con Arturo.
  • 19:33 - 19:36
    Es un matrimonio por conveniencia,
    como muchos de aquella época.
  • 19:37 - 19:42
    Pero Lucia se niega
    porque está enamorada de otro.
  • 19:42 - 19:44
    Él es Edgardo,
    y los dos se han jurado fidelidad.
  • 19:44 - 19:47
    Enrico le dice que Edgardo la está engañando
  • 19:47 - 19:49
    entonces ella acepta casarse con él.
  • 19:49 - 19:53
    En su noche de bodas,
    ella mata a su esposo en un ataque de ira.
  • 19:53 - 19:55
    Ésa es la parte que voy a poner.
  • 19:55 - 19:59
    Es un dúo de flauta magnífico
    cuando la mujer enloquece...
  • 19:59 - 20:00
    ...desesperada.
  • 20:02 - 20:03
    ¿Cómo termina?
  • 20:03 - 20:06
    Como siempre. Lucia muere
    y Edgardo se quita la vida.
  • 20:06 - 20:07
    ¿Listos?
  • 20:10 - 20:14
    Trata de no usar la traducción en francés.
    Usa el texto en italiano.
  • 20:14 - 20:16
    Elegí Callas.
  • 23:14 - 23:16
    - ¿Te encuentras bien?
    - Disculpe.
  • 23:34 - 23:35
    Sigamos.
  • 24:05 - 24:07
    Se mudó a casa de mis padres,
    hace una semana.
  • 24:07 - 24:10
    - ¿Y su padre?
    - Ése es otro asunto.
  • 24:10 - 24:12
    Pero en realidad se las está arreglando.
  • 24:12 - 24:14
    ¿Quiere ir en el viaje?
  • 24:15 - 24:16
    No lo sé, no le he preguntado.
  • 24:16 - 24:20
    Quería preguntarle, si vamos más
    ¿es más barato?
  • 24:21 - 24:24
    No, si son más de 20,
    necesitamos otro profesor.
  • 24:25 - 24:26
    La secretaria no quiere eso.
  • 24:26 - 24:29
    Dejó sus cosas de la escuela.
    ¿Podrías devolvérselas?
  • 24:31 - 24:33
    Somos sólo 16.
    Henri no viene en el viaje.
  • 24:33 - 24:35
    ¿Por qué no?
  • 24:35 - 24:36
    Es malo que seamos sólo 16.
  • 24:37 - 24:40
    Tenemos que ser 20.
    Si somos sólo 16, el viaje se cancela.
  • 24:41 - 24:45
    Al menos que invitemos a otros.
    Podríamos invitar a los estudiantes de Latín.
  • 24:45 - 24:48
    No. Son 40 estudiantes en esa clase.
    ¿cómo voy a elegir sólo a 4?
  • 24:50 - 24:52
    - Estaba pensando...
    - ¿Podrías pensar afuera?
  • 24:53 - 24:58
    ¿Por qué no organizamos un partido de fútbol
    entre profesores y estudiantes?
  • 24:58 - 24:59
    No me parece.
  • 25:01 - 25:03
    O un torneo de tenis de mesa entre cursos.
  • 25:03 - 25:04
    - Eso no.
    - Invitaríamos a los padres...
  • 25:05 - 25:07
    - Yo voy a...
    - Yo te diré qué hacer.
  • 25:07 - 25:10
    Tú vas a convencer a tu prima de ir en el viaje.
    Y así seremos 17, ¿está bien?
  • 25:16 - 25:18
    Podemos hacer juntos el proyecto de Francés.
  • 25:18 - 25:19
    No puedo trabajar de a dos.
  • 25:20 - 25:21
    ¿Vamos?
  • 25:21 - 25:23
    - ¿Vamos?
    - Sí.
  • 25:23 - 25:24
    Ciao, amigo.
  • 25:25 - 25:27
    Adiós, Junie, nos vemos mañana.
  • 25:34 - 25:37
    No lo entiendo. Están todo el día
    besándose, y después lo dejas.
  • 25:39 - 25:43
    ¿Junie? No seas tan perra.
  • 25:47 - 25:50
    No andes con vueltas,
    estoy seguro de que es sincero.
  • 25:51 - 25:53
    ¿Me estás dando clases de sinceridad?
  • 25:53 - 25:54
    Guárdatelas para Esther o Catherine.
  • 25:56 - 25:57
    Otto es diferente.
  • 25:58 - 26:00
    Y tú también. Al menos eso espero.
  • 26:01 - 26:03
    ¿Y qué hay sobre ti?
  • 26:04 - 26:07
    Hago lo mejor que puedo.
  • 26:07 - 26:10
    Se han besado,
    eso significa algo.
  • 26:11 - 26:12
    Lo sé, pero es como si...
  • 26:12 - 26:16
    lo hiciera para no lastimarme,
    como si me tuviera lástima.
  • 26:17 - 26:20
    Siempre exageras.
    ¿No estás feliz de tenerla?
  • 26:22 - 26:24
    No entiendo cómo ella puede amarme.
  • 26:25 - 26:27
    Dale un poco de tiempo.
  • 26:29 - 26:32
    ¿Por qué no se enamoró de mí
    a primera vista?
  • 26:34 - 26:36
    No seas tan romántico.
  • 26:36 - 26:39
    Llámame esta noche si lo necesitas.
    Ciao, un beso grande.
  • 27:00 - 27:02
    ¿Qué haces aquí?
  • 27:03 - 27:07
    - Adivina. ¿Puedo subir?
    - No.
  • 27:10 - 27:12
    Quiero que nuestra relación termine aquí.
  • 27:15 - 27:19
    - ¿Es la señorita Perrin?
    - No, no tiene nada que ver con Florence.
  • 27:21 - 27:25
    ¿Tú ya lo has decidido,
    y yo debo quedarme callada?
  • 27:26 - 27:28
    ¿Lo ves? Ya te estás quejando.
  • 27:28 - 27:31
    No quiero hablar.
  • 27:32 - 27:34
    Por favor, ya está. Déjalo.
  • 27:40 - 27:45
    Te avergüenzo.
    Ésa es la verdad, te sientes avergonzado.
  • 27:45 - 27:49
    No, no estoy avergonzado. Sólo quiero
    que nuestra relación se termine aquí.
  • 27:50 - 27:52
    La estoy cortando.
  • 27:52 - 27:55
    Cuatro revolcadas, ¿a eso llamas una relación?
  • 27:55 - 27:58
    Bien entonces. Te acostaste con un profesor.
  • 27:58 - 28:02
    ¿Por qué me mientes?
    ¿Por qué no me dices que hay alguien más?
  • 28:03 - 28:05
    - ¿Quién es la que sigue?
    - Vete, vete a casa.
  • 28:06 - 28:08
    - Es tarde y estoy cansado.
    - No soy una indigente.
  • 28:13 - 28:15
    Vete.
  • 28:15 - 28:17
    Esto no quiere decir que
    debamos ser enemigos, ¿OK?
  • 28:22 - 28:26
    ¿Y qué le digo a los demás?
    Creerán que inventé todo esto.
  • 28:29 - 28:32
    Yo no me preocuparía por eso.
  • 28:32 - 28:33
    ¿Conoces ese chiste...
  • 28:33 - 28:36
    que un reloj parado está bien
    dos veces al día?
  • 28:38 - 28:42
    No. Y no estoy seguro de que lo entienda.
  • 28:42 - 28:43
    Es tonto...
  • 28:45 - 28:48
    ...pero me duele dejarlo, señor.
  • 28:54 - 28:57
    Vamos, haz un poco de espacio.
  • 29:00 - 29:04
    Deberías ir de compras, no es saludable
    comer porquerías todas las noches.
  • 29:04 - 29:06
    Tienes razón, la próxima haré eso.
  • 29:07 - 29:09
    - ¿Es la chica nueva?
    - Sí.
  • 29:10 - 29:12
    - Linda chica, ¿no?
    - Muy linda.
  • 29:12 - 29:15
    - Parece dulce. Junie, ¿no?
    - Sí.
  • 29:15 - 29:16
    Se la dejó en mi clase, así que...
  • 29:19 - 29:21
    - Se la vas a devolver, espero.
    - No, no lo haré.
  • 29:22 - 29:24
    Cuidado, te estoy vigilando.
  • 29:24 - 29:27
    Las jóvenes deben ser respetadas.
  • 29:28 - 29:31
    Amarlas no es una falta de respeto.
  • 29:32 - 29:34
    Sabes muy bien a lo que me refiero.
  • 29:37 - 29:40
    Sabes muy bien a lo que me refiero.
    A esa edad, son frágiles como cristal.
  • 29:44 - 29:47
    Ya entiendo, estás celosa.
  • 29:51 - 29:53
    ¡Tú quieres que yo tenga una foto tuya!
  • 29:53 - 29:55
    No he sido objeto de deseo en años.
  • 29:56 - 29:56
    ¿Cómo es eso?
  • 29:57 - 29:58
    Ve y siéntate.
  • 29:58 - 29:59
    Estoy seguro de que tienes amores secretos.
  • 30:00 - 30:02
    Ve y siéntate.
  • 30:06 - 30:09
    Vamos. No me han besado en 23 años.
  • 30:10 - 30:12
    ¿Lo entiendes ahora?
  • 31:07 - 31:09
    - ¿Puedo ver?
    - Sí, por supuesto.
  • 31:09 - 31:12
    Jacob, ¿puedes hacerme una copia?
  • 31:12 - 31:18
    Le di una a Junie. Deberás
    preguntarle a ella si le molesta.
  • 31:21 - 31:25
    - ¿Otto? Debes 17 libros.
    - Sí, lo sé.
  • 31:26 - 31:29
    Por lo tanto sabes que no eres
    bienvenido en esta biblioteca.
  • 31:31 - 31:33
    - Los devolveré mañana.
    - Sí, hazlo.
  • 31:34 - 31:35
    Adiós.
  • 31:35 - 31:36
    Entonces, Jacob.
  • 31:43 - 31:46
    ¿puedes sostenerme la escalera?
  • 31:46 - 31:49
    Mathias...
  • 31:53 - 31:57
    ¿No quieres darme la foto
    o se la has regalado a alguien más?
  • 31:58 - 32:01
    ¿O la guardas para admirarte a ti misma?
  • 32:03 - 32:04
    Perdí la foto.
  • 32:05 - 32:07
    - ¿Es un mentira verdadera?
    - Sí.
  • 32:08 - 32:11
    - ¿Alguien la robó?
    - No lo sé.
  • 32:17 - 32:20
    Encuentro a esa mujer hermosa,
    muy digna.
  • 32:22 - 32:25
    Yo también. Siempre pensé que es genial.
  • 32:26 - 32:29
    He escuchado algunas cosas sobre ella.
  • 32:29 - 32:31
    Mi tía la conoce a través de amigos en común.
  • 32:31 - 32:33
    Me contó una historia curiosa.
  • 32:34 - 32:36
    - ¿Quieres escucharla?
    - Dime.
  • 32:36 - 32:39
    Se casó joven con un hombre,
    con el cual tuvo una hija.
  • 32:40 - 32:42
    El hombre murió antes de que
    la niña naciera.
  • 32:42 - 32:46
    Creo que lo mataron.
  • 32:48 - 32:49
    Todos sentían lástima por ella.
  • 32:49 - 32:51
    Ella ya estaba en la escuela.
  • 32:51 - 32:53
    Todos pensaban que era una mujer valiente.
  • 32:54 - 32:58
    Un día, llegó un profesor de Gimnasia nuevo.
    Sancerre, ya se ha ido del colegio.
  • 32:58 - 33:02
    Él se enamoró de ella. Y ella le correspondió.
  • 33:02 - 33:06
    Pero por su hija, ella no lo
    dejaba entrar en su casa.
  • 33:06 - 33:07
    Y mantuvo el romance en secreto.
  • 33:09 - 33:10
    Y siguió por meses.
  • 33:10 - 33:15
    Lo gracioso era que todos pensaban que
    que era una viuda miserable...
  • 33:15 - 33:17
    cuando en realidad estaba en una relación.
  • 33:21 - 33:23
    - Cuando un día, Estouteville...
    - ¿El profesor de Matemáticas?
  • 33:23 - 33:25
    ...el profesor de Matemáticas, era amigo de Sancerre.
  • 33:27 - 33:29
    Entonces Estouteville confía en Sancerre.
  • 33:30 - 33:33
    Le cuenta que en los pasados 6 meses,
    mantuvo un romance secreto.
  • 33:33 - 33:37
    Sancerre quería saber con quién.
  • 33:37 - 33:40
    Después de hacerle jurar que mantendría el secreto,
  • 33:41 - 33:45
    Estouteville confesó que se trataba de la señora Tournon.
  • 33:47 - 33:51
    Uno pìensa que conoce a las personas,
    incluso a aquéllas que ama.
  • 34:39 - 34:41
    - ¿Alguna manera de que yo te interese?
    - Ya vuelvo.
  • 34:43 - 34:44
    ¿Estás bien?
  • 34:46 - 34:48
    Sí, estoy bien.
  • 34:49 - 34:51
    Quería pedirle disculpas por lo de la última vez.
  • 34:52 - 34:55
    Quería preguntarle algo.
  • 34:55 - 35:00
    Cuando dejé mi cuaderno en la mesa,
    ¿no dejé caer una foto?
  • 35:03 - 35:04
    ¿Una foto? ¿Una foto de qué?
  • 35:05 - 35:06
    Una foto de mí.
  • 35:08 - 35:09
    Creo que no.
  • 35:10 - 35:12
    No importa.
  • 35:12 - 35:14
    Bueno, mejor entra.
  • 35:16 - 35:18
    ¡Buen día!
  • 35:33 - 35:35
    ¿Qué pasa?
  • 35:36 - 35:38
    Ahora sólo somos 15 para el viaje a Italia.
  • 35:41 - 35:43
    Bueno, entonces se cancela.
    ¿Quién no viene?
  • 35:51 - 35:54
    Tendremos que cancelarlo.
  • 35:55 - 35:56
    Muchísimas gracias.
  • 35:57 - 36:00
    La secretaria pensará que soy un idiota.
  • 36:00 - 36:03
    Junie, entrega las fotocopias, por favor.
  • 36:19 - 36:21
    Junie, ¿puedes empezar a leer, por favor?
  • 37:08 - 37:09
    ¿Y bien?
  • 37:14 - 37:17
    ¿No se les ocurre nada?
  • 37:21 - 37:25
    ¿Nada? Es parte de nuestro repertorio
    de canciones pop italianas.
  • 37:29 - 37:31
    ¿Ninguno tiene una idea?
  • 37:33 - 37:35
    ¿Debo cantarla para ustedes?
  • 37:42 - 37:44
    No importa.
    Veo que intentan humillarme hoy.
  • 37:44 - 37:45
    Muy inteligente.
  • 37:49 - 37:53
    Junie, comienza la traducción, por favor.
  • 37:54 - 37:58
    Canto al ritmo de tu dulce respiración,
  • 37:58 - 38:01
    Es primavera,
  • 38:02 - 38:04
    será porque te amo.
  • 38:05 - 38:06
    Una estrella cae,
  • 38:07 - 38:08
    pero dime dónde estamos.
  • 38:09 - 38:11
    ¿Qué te importa?
  • 38:12 - 38:15
    Será porque te amo.
  • 38:16 - 38:18
    Y vuela, vuela lejos.
  • 38:18 - 38:20
    Siempre vamos más alto,
  • 38:22 - 38:25
    Y vuela, vuela conmigo.
  • 38:27 - 38:28
    El mundo está loco.
  • 38:30 - 38:32
    Y si no hay amor,
  • 38:33 - 38:35
    sólo hace falta una canción,
  • 38:35 - 38:37
    para que haya confusión,
  • 38:37 - 38:40
    por dentro y alrededor tuyo.
  • 38:47 - 38:48
    Hola.
  • 38:55 - 38:58
    - Aquí tienes.
    - Gracias.
  • 39:01 - 39:04
    - ¿Funciona?
    - Sólo funciona con francos.
  • 39:04 - 39:05
    Qué pena.
  • 39:11 - 39:15
    Ésta es para ti.
    Pero te advierto, no es moderna.
  • 39:21 - 39:22
    Lindo, ¿no?
  • 39:33 - 39:37
    Era tan hermosa
  • 39:38 - 39:41
    Que no me atrevía a amarla
  • 39:43 - 39:45
    Era tan hermosa
  • 39:47 - 39:50
    Y no puedo olvidarla
  • 39:52 - 39:56
    Era tan hermosa
  • 39:56 - 39:59
    que cuando el viento se la llevó
  • 40:01 - 40:04
    voló en un rapto
  • 40:05 - 40:08
    Y el viento me susurró
  • 40:10 - 40:13
    Ella es hermosa
  • 40:14 - 40:17
    Y yo te conozco muy bien
  • 40:19 - 40:22
    Tú nunca podrías amarla
  • 40:23 - 40:27
    Toda una vida pasó
  • 40:27 - 40:31
    pero luego se fue
  • 40:32 - 40:36
    Es loco, pero real
  • 40:37 - 40:40
    Era tan hermosa
  • 40:41 - 40:44
    Nunca la olvidaré
  • 40:46 - 40:49
    Es otoño
  • 40:50 - 40:53
    Y lloro a menudo
  • 40:55 - 40:58
    Ahora es otoño
  • 40:59 - 41:03
    Tan lejos está la primavera
  • 41:04 - 41:07
    En el parque, donde el cruel viento
  • 41:08 - 41:11
    sacude las hojas,
  • 41:13 - 41:15
    Su vestido vuela,
  • 41:17 - 41:20
    y luego desaparece...
  • 41:24 - 41:26
    Vamos, dime.
  • 41:29 - 41:31
    No sé qué decirte.
  • 41:32 - 41:35
    - No quiero darte una lección de moral.
    - Vamos, dilo de todas formas.
  • 41:41 - 41:44
    En todo caso, deberías tener cuidado.
    Parece un poco loca.
  • 41:44 - 41:45
    ¿Eso crees?
  • 41:46 - 41:51
    Siempre en control, pero a la vez vibrante.
  • 41:52 - 41:54
    Eso me asusta un poco.
  • 41:54 - 41:55
    Eso es porque ella es...
  • 41:55 - 41:57
    - ¿Sensible?
    - No, frágil.
  • 41:57 - 41:59
    No creo que esa chica sea frágil.
  • 41:59 - 42:01
    Puedes ver que es fuerte.
  • 42:03 - 42:07
    No deberías andar con estudiantes. Es fácil saberlo.
  • 42:07 - 42:10
    No es fácil con ella. No tienes idea.
  • 42:13 - 42:17
    - ¿Se acabó con Florence?
    - Sí.
  • 42:17 - 42:21
    Se acabó con Florence, se acabó con las demás.
  • 42:26 - 42:29
    Estoy obsesionado.
  • 42:32 - 42:34
    Me siento tan ridículo.
  • 42:40 - 42:44
    Ando por las nubes. Es estúpido.
  • 42:48 - 42:51
    Hace tanto tiempo que no me enamoro.
  • 42:54 - 42:56
    No he tenido esta sensación por años, ¿sabes?
  • 42:56 - 43:01
    El estómago hecho un nudo,
    el pecho que arde, las piernas débiles.
  • 43:05 - 43:08
    Sé que debo calmarme, controlarme.
  • 43:08 - 43:10
    Pero no puedo. No puedo.
  • 43:13 - 43:16
    Perdón por desahogarme contigo.
  • 43:16 - 43:20
    Pero no puedo hablar de nada más.
    ¿Quieres cambiar de tema?
  • 43:20 - 43:24
    Sigue, no hay problema.
  • 43:25 - 43:27
    NO quiero andar gimoteando por ahí.
  • 43:33 - 43:39
    Esa chica nunca me amará.
    Ella nunca me amará.
  • 43:42 - 43:45
    Me estoy engañando. Ella no puede no amarme.
  • 43:47 - 43:51
    Pareces más desilusionado por amor que
    por un berrinche de amor a primer vista.
  • 43:51 - 43:52
    Puede ser...
  • 43:55 - 43:57
    ¡Nicole!
  • 44:01 - 44:02
    Necesitamos unos tragos.
  • 44:02 - 44:05
    ¿Vodka? ¿Dubrovka?
  • 44:08 - 44:12
    Ése es Patrick, está aquí todo el día.
    ¿cómo va, Patrick?
  • 44:14 - 44:16
    - Aquí tienen, Dubrovka. Salud.
    - Spassiba.
  • 44:17 - 44:18
    Salud.
  • 44:20 - 44:21
    ¡Salud!
  • 44:24 - 44:25
    Ahí está.
  • 44:26 - 44:28
    No quiero avergonzarte.
  • 44:30 - 44:32
    Emborrachémonos, después vemos
    cómo hacemos.
  • 44:33 - 44:36
    ¿Abrazarme? ¿Abrazarme?
    ¿Quieres abrazarme?
  • 44:36 - 44:39
    - Oh, ¿abrazarte?
    - Eso fue lo que dijiste.
  • 44:40 - 44:42
    No, yo dije avergonzarte.
  • 45:04 - 45:06
    ¡Larga vida a Tibo y a su esposa!
  • 45:50 - 45:52
    Mira a Koudi...
  • 45:54 - 45:55
    No es una mujer responsable.
  • 46:02 - 46:04
    ¡Vamos!
  • 46:10 - 46:12
    ¿Crees que nos vieron?
  • 46:17 - 46:20
    Tarde o temprano todos lo sabrán.
  • 46:21 - 46:22
    Vamos.
  • 46:32 - 46:34
    ¡Qué vida!
  • 47:13 - 47:15
    Jeanne, ¿puedo hablar contigo?
  • 47:25 - 47:27
    - ¿Tienes las carta de Nemours?
    - Sí.
  • 47:28 - 47:32
    - ¿Podrías dármela?
    - Aquí tienes.
  • 47:36 - 47:37
    ¿Muchos la leyeron ya?
  • 47:37 - 47:39
    Claro, estaban todos leyéndola.
  • 47:41 - 47:42
    Cuidado, ahí está Nemours.
  • 47:43 - 47:47
    No olvides devolvérsela a Marie.
    Ella la encontró.
  • 48:31 - 48:34
    Te amo demasiado como para hacerte creer
    que puedo vivir sin ti.
  • 48:34 - 48:37
    No me importa si me engañas,
    siempre y cuando me lo digas.
  • 48:37 - 48:40
    NO me importa si me escondes de los demás,
    mientras después vayas a buscarme.
  • 48:40 - 48:44
    Soy paciente. Y mientras te espero,
    recordaré tu cuerpo entero.
  • 48:44 - 48:47
    Estoy enamorado hasta de tus rodillas.
  • 49:14 - 49:16
    No vale la pena buscar.
    No está aquí.
  • 49:16 - 49:18
    Es una chica grande, no se va a perder.
  • 49:18 - 49:21
    Esto es absurdo, ¿dónde está?
  • 49:22 - 49:24
    - ¿Has leído la carta de Nemours?
    - ¿Qué carta?
  • 49:24 - 49:26
    Marie la encontró. Se cayó de su bolsillo.
  • 49:27 - 49:29
    Nemours es todo un rompecorazones.
  • 49:35 - 49:37
    ¿Qué estás esperando?
  • 49:42 - 49:44
    ¿Dónde está Marie?
  • 49:44 - 49:46
    ¿No vas a esperar a Junie?
  • 49:50 - 49:52
    ¡Florence! Yo me quedo aquí.
  • 49:59 - 50:01
    ¿Tienes la carta de Nemours?
  • 50:01 - 50:04
    No, y en verdad no quiero hablar de eso.
  • 50:06 - 50:08
    ¿Qué hiciste con ella?
  • 50:08 - 50:10
    Se la di a Jacob. Él debe tenerla.
  • 50:10 - 50:14
    Pero él acaba de decirme que tú la tenías.
  • 50:14 - 50:15
    Bueno, pero no la tengo así que olvídalo.
  • 50:17 - 50:19
    ¿Crees que la tiene Henri?
  • 50:19 - 50:22
    No tengo idea. ¡Estás empezando a molestarme!
  • 50:25 - 50:28
    Mathias, quédate aquí.
  • 50:28 - 50:30
    Voy a esperar a mi prima con el Sr. Nemours.
  • 50:35 - 50:36
    ¿Qué haces aquí?
  • 50:36 - 50:39
    Acabo de hablar con Marie
    y dijo que tú tienes la carta.
  • 50:39 - 50:41
    No, yo la devolví.
  • 50:41 - 50:43
    ¿Estás seguro?
  • 50:43 - 50:46
    Eh, no... no lo sé.
    Sé discreto, él está aquí.
  • 50:46 - 50:48
    Jeanne la tenía.
  • 50:54 - 50:56
    - ¿Alguien la ha visto?
    - No.
  • 50:56 - 50:59
    - ¿No tiene un celular?
    - No, no quiere un celular.
  • 51:02 - 51:04
    ¿Crees que se haya bajado en otra estación?
  • 51:05 - 51:08
    ¿Puedo hablar con usted?
  • 51:09 - 51:10
    Es personal.
  • 51:12 - 51:15
    No se preocupe por mi prima,
    ella conoce París, no está perdida.
  • 51:16 - 51:17
    ¿Qué te anda pasando?
  • 51:18 - 51:21
    Todos piensan que usted perdió una carta en el cine.
  • 51:21 - 51:23
    ¿En serio? ¿Yo?
  • 51:24 - 51:28
    Marie encontró una carta y piensa
    que se cayó de su bolsillo.
  • 51:28 - 51:30
    Pero en realidad me pertenece a mí.
  • 51:32 - 51:35
    Y es algo privado.
  • 51:36 - 51:39
    Señor, voy a necesitar su ayuda con esto.
  • 51:39 - 51:40
    OK, tranquilízate.
  • 51:41 - 51:43
    Encontramos a Junie y luego
    veremos todo este asunto de la carta.
  • 51:44 - 51:45
    Le estoy pidiendo un gran favor, en serio.
  • 51:45 - 51:48
    Lo haré, no te preocupes.
  • 51:48 - 51:52
    Tiene que pedirle a Marie que
    le devuelva la carta diciéndole que es suya.
  • 51:54 - 51:55
    ¿Qué dice esa carta?
  • 51:56 - 51:58
    Es una carta de amor, señor.
  • 52:03 - 52:06
    ¿Estás bromeando?
    ¿Qué mierda está pasando?
  • 52:06 - 52:10
    Marie no puede saber que esa carta es mía,
    y tampoco puede decírselo a Henri.
  • 52:11 - 52:13
    ¿Qué tiene que ver Henri con todo esto?
  • 52:32 - 52:36
    Todo empezó como un juego,
    después se puso más serio.
  • 52:36 - 52:37
    Especialmente para Henri.
  • 52:38 - 52:40
    Me dí cuenta de que estaba enamorado.
  • 52:53 - 52:55
    Y entonces conocí a Martin.
  • 52:55 - 52:59
    Nos veíamos en secreto,
    entre clases y en los almuerzos.
  • 53:00 - 53:03
    No podíamos estar el uno sin el otro.
  • 53:53 - 53:56
    Nunca pensé que haría algo así,
    nos amenazó.
  • 53:56 - 54:00
    Nos dijo que si seguíamos así,
    subiría la foto a la página del colegio.
  • 54:08 - 54:10
    Ve, yo me ocuparé de tu prima.
  • 54:11 - 54:14
    - Gracias, señor.
    - No hay problema.
  • 54:20 - 54:21
    ¿Adónde va?
  • 54:21 - 54:23
    ¿No va a esperar con nosotros?
  • 54:42 - 54:45
    - ¡Hemos estado esperándote una hora!
    - ¿Por qué me esperaron?
  • 54:45 - 54:48
    Necesito un poco de espacio, Otto,
    déjame sola.
  • 54:59 - 55:00
    Esperen.
  • 55:02 - 55:04
    Necesito hablar con Junie en privado,
    es sobre su primo.
  • 55:04 - 55:06
    ¿Mathias está bien?
  • 55:06 - 55:08
    Dános un momento.
  • 55:17 - 55:20
    Mathias está preocupado por una carta,
    ¿no sabes nada al respecto?
  • 55:21 - 55:23
    Sí, ¿pero qué tiene que ver él?
  • 55:23 - 55:25
    Tiene que ver porque la carta es de él.
  • 55:28 - 55:31
    No lo creo, se cayó de su bolsillo.
  • 55:31 - 55:34
    - ¿Tú lo viste?
    - No.
  • 55:34 - 55:36
    Quienquiera que te haya dicho eso está equivocado.
  • 55:36 - 55:39
    La carta es de Mathias y le pertenece...
  • 55:40 - 55:41
    ...y la quiere de vuelta.
  • 55:42 - 55:45
    Bien. ¿Y usted por qué se mete?
  • 55:45 - 55:47
    No me estoy metiendo, sólo...
  • 55:50 - 55:51
    Esa carta no es mía,
  • 55:53 - 55:56
    pero voy a fingir que lo es por tu primo.
    Quiero que sepas eso.
  • 56:02 - 56:04
    ¿Me crees?
  • 56:06 - 56:10
    No soy yo quien tiene que creerle,
    Marie encontró la carta en su silla.
  • 56:14 - 56:16
    Espero que no le diga nada a Nemours.
  • 56:16 - 56:18
    Si dice una palabra, voy a matar a Marie.
  • 56:24 - 56:26
    ¿Tiene alguna prueba de que no es suya?
  • 56:30 - 56:31
    No puedo revelar los secretos de Mathias.
  • 56:34 - 56:37
    No hay secretos entre Mathias y yo.
  • 56:38 - 56:41
    La escribió un chico llamado Martin.
    Todavía no la he leído.
  • 56:42 - 56:46
    Yo sí leí la carta y la escribió una mujer.
  • 56:48 - 56:50
    ¿Estás segura?
  • 57:19 - 57:21
    ¿Me crees ahora?
  • 57:24 - 57:26
    ¿Puedes darme la carta?
  • 57:29 - 57:31
    La rompí.
  • 57:33 - 57:35
    Pero si no se la devuelves a Marie,
    ella sospechará.
  • 57:35 - 57:38
    ¿Recuerdas lo que dice la carta?
    Escríbela tú mismo.
  • 57:39 - 57:42
    Martin me la dio antes de ver la película.
    La leí rápido.
  • 57:43 - 57:46
    Yo recuerdo lo que decía más o menos.
  • 57:47 - 57:49
    No era una carta larga.
  • 57:49 - 57:52
    ¡Genial! Puedes escribirla de nuevo.
    La letra de una chica es mejor.
  • 57:53 - 57:54
    Mañana se la darás a Marie.
  • 57:54 - 57:56
    Es ridículo.
  • 57:56 - 57:59
    No creo que salvarme el pellejo sea ridículo.
  • 57:59 - 58:02
    ¿En qué estaba escrita la carta?
    ¿En qué papel?
  • 58:02 - 58:04
    Papel blanco... común.
  • 58:05 - 58:07
    Yo tengo. Hagámoslo ahora.
  • 58:09 - 58:10
    Ven y siéntate.
  • 58:12 - 58:13
    Vamos.
  • 58:17 - 58:20
    Papel. Lapicera.
  • 58:23 - 58:25
    ¿Te molestaría escribirme una carta de amor a mí?
  • 58:29 - 58:30
    "Te amo demasiado...
  • 58:32 - 58:33
    "como para hacerte creer...
  • 58:35 - 58:37
    ...que puedo vivir sin ti."
  • 58:38 - 58:40
    "Mi amor, te ruego, no me dejes. "
  • 58:41 - 58:43
    Oh, no. No bromees.
  • 58:43 - 58:45
    Ya es demasiado malo para Martin.
  • 58:45 - 58:47
    Uno puede ser un poco lírico.
  • 58:47 - 58:50
    Preferiría que lo mantengamos lo más
    cercano a la realidad posible.
  • 58:52 - 58:53
    ¿Qué sigue?
  • 59:39 - 59:40
    ¿Hace cuánto que están juntos?
  • 59:41 - 59:44
    Desde el 12 de octubre.
  • 59:45 - 59:47
    No eres la única que sabe.
  • 59:48 - 59:50
    Creo que Esther también lo sabe.
  • 59:50 - 59:52
    Ella no sabe nada.
  • 60:00 - 60:02
    ¿No te molesta cuando él está con ella?
  • 60:03 - 60:05
    Por supuesto que me molesta.
  • 60:05 - 60:07
    Pero Mathias quería que nos abriéramos,
  • 60:08 - 60:10
    y eso me incomoda un poco también.
  • 60:11 - 60:14
    Yo no podría estar escondiéndome todo el tiempo.
  • 60:15 - 60:18
    Tú tienes suerte porque Otto es un santo.
  • 60:19 - 60:22
    Tengo que irme.
    Mi hermano me está esperando en judo.
  • 60:25 - 60:26
    - ¿Me llamas?
    - Sí.
  • 60:37 - 60:39
    - Estoy harta de esto.
    - ¿Qué pasa?
  • 60:39 - 60:42
    No lo sé. No voy a Italiano.
    ¿Te quedas conmigo?
  • 60:44 - 60:45
    Tú das las órdenes, yo te sigo.
  • 61:17 - 61:19
    ¿Adónde irás por ahora?
  • 61:19 - 61:22
    A casa de mi padre, si él quiere.
  • 61:22 - 61:24
    O a la casa de mi tía en Bretaña.
  • 61:26 - 61:27
    No entiendo por qué quieres irte.
  • 61:28 - 61:31
    Te estabas adaptando,
    ¿Por qué escaparse tan pronto?
  • 61:32 - 61:35
    Fui muy rápida, lo sé.
  • 61:36 - 61:40
    Pensé que después de que muriera mi mamá
    lo correcto era cambiarme de escuela.
  • 61:40 - 61:41
    Me sobreestimé.
  • 61:42 - 61:45
    - ¿Los amigos de Mathias dejarán que te vayas?
    - Creo que sí.
  • 61:47 - 61:51
    - ¿Cuánto tiempo te irás?
    - No lo sé.
  • 61:51 - 61:54
    Capaz que vuelva después de las vacaciones.
  • 61:54 - 61:56
    No lo tomes como algo personal.
  • 61:58 - 62:02
    ¡Por supuesto que lo hago! Si tú te vas,
    quiere decir que yo no pude ayudarte.
  • 62:03 - 62:04
    Tú eres el único que me ayuda.
  • 62:05 - 62:07
    No lo suficiente, porque te vas.
  • 62:08 - 62:10
    No me voy, sólo me voy a distanciar.
  • 62:10 - 62:12
    Es mejor así, en serio.
  • 62:16 - 62:18
    ¿Puedes decirme por qué al menos?
  • 62:18 - 62:19
    Acabo de decírtelo.
  • 62:20 - 62:23
    Quiero saber la verdad, o no podré defenderme.
  • 62:30 - 62:32
    ¿Qué te ha pasado?
  • 62:38 - 62:40
    ¿Puedo hacer una confesión inútil?
  • 62:40 - 62:41
    ¿Qué quiere decir eso?
  • 62:46 - 62:48
    Dime, prefiero saber antes que imaginar.
  • 62:48 - 62:51
    Prometiste no mentir, así que no mientas.
  • 62:55 - 62:58
    Me voy para protegerme de alguien de la escuela.
  • 62:59 - 63:00
    La verdad es que quiero escaparme.
  • 63:06 - 63:07
    ¿De alguien del que estás enamorada?
  • 63:07 - 63:09
    De alguien a quien no quiero amar.
  • 63:10 - 63:12
    ¿Estás enamorada de alguien más?
  • 63:13 - 63:17
    No, al contrario,
    me voy para no enamorarme.
  • 63:18 - 63:19
    Te respeto, Otto.
  • 63:21 - 63:23
    Te digo todo esto porque te quiero.
  • 63:25 - 63:27
    Me quieres pero amas a otro.
  • 63:29 - 63:32
    Eso ya pasará. Sólo debo irme por un tiempo.
  • 63:34 - 63:36
    ¿Quién es?
  • 63:36 - 63:39
    - No puedes obligarme a decirlo.
    - Quiero saberlo.
  • 63:40 - 63:44
    Debe de ser alguien especial
    si vas a arruinar tu año por él.
  • 63:46 - 63:51
    Yo admití que hay alguien porque
    no quiero ocultar cosas como los demás.
  • 63:52 - 63:53
    Pero no puedo decirte quién es.
  • 63:57 - 64:00
    ¿Este chico te ha dicho que te ama?
  • 64:01 - 64:05
    No, pero me lo ha hecho
    saber de otras maneras.
  • 64:08 - 64:11
    ¿Él sabe que estamos juntos?
    Si es que seguimos juntos...
  • 64:12 - 64:15
    Si no quisiera estar contigo,
    me habría ido sin decir una palabra.
  • 64:20 - 64:22
    ¡Señor!
  • 64:22 - 64:25
    Henri y Mathias están peleando
    y no podemos separarlos.
  • 64:47 - 64:49
    Te quedarán algunos moretones.
  • 64:55 - 64:56
    ¡Basta ya!
  • 64:58 - 65:00
    ¿Estás loco?
  • 65:07 - 65:09
    - Dame tu bolso, querido.
    - Estoy bien, mamá.
  • 66:16 - 66:19
    - ¿Podrá salir?
    - Sí, lo dejarán salir.
  • 66:50 - 66:51
    Adiós.
  • 66:52 - 66:53
    Gracias.
  • 67:32 - 67:33
    Gracias.
  • 67:35 - 67:36
    Lo siento.
  • 67:36 - 67:38
    Está bien. Gracias.
  • 67:39 - 67:40
    Adiós.
  • 69:32 - 69:34
    Yo lo entiendo.
  • 69:34 - 69:36
    Y aunque no lo hiciera, no me deja alternativa.
  • 69:38 - 69:39
    Odio que me haya mentido por meses.
  • 69:40 - 69:42
    Podría habérmelo dicho.
  • 69:42 - 69:44
    No era tan fácil.
  • 69:45 - 69:46
    Tal vez estaba un poco confundido.
  • 69:46 - 69:48
    Me gustaría ayudarlo pero él no quiere.
  • 69:51 - 69:54
    - ¿Dijo que no quiere verte?
    - Sí.
  • 69:54 - 69:56
    Dice que es lo mejor, para no sufrir.
  • 69:56 - 69:59
    Él no quiere que los demás se burlen
    de mí por Martin.
  • 70:01 - 70:02
    Quiere enfrentarlo él solo.
  • 70:04 - 70:05
    Debes darle tiempo.
  • 70:06 - 70:07
    Ni siquiera puedo estar celosa.
  • 70:08 - 70:11
    Él no lo ama. No puede amarlo.
  • 70:13 - 70:15
    De todas maneras, no veías a Mathias tan seguido.
  • 70:16 - 70:18
    No es necesario estar juntos todo el tiempo.
  • 70:18 - 70:23
    Mierda, debería odiarlo,
    pero sólo tengo miedo,
  • 70:25 - 70:26
    tengo miedo por él,
    siempre tengo miedo.
  • 70:28 - 70:30
    Para mí, era verdadero amor.
  • 70:32 - 70:34
    - ¿Se lo has dicho?
    - No.
  • 70:34 - 70:38
    Me lo prohibía.
    Decía que era cursi.
  • 70:38 - 70:39
    Hola.
  • 70:49 - 70:51
    Te estaba buscando.
  • 70:55 - 70:56
    ¿Cómo está Mathias?
  • 70:58 - 70:59
    Ya habló con Esther.
  • 71:01 - 71:02
    ¿Qué le ha dicho?
  • 71:03 - 71:04
    Que ama a Martin.
  • 71:06 - 71:07
    ¡Así se hace!
  • 71:08 - 71:10
    El muchachito fue valiente.
  • 71:10 - 71:12
    Valiente y egoísta.
  • 71:14 - 71:16
    A él no le importa cómo se siente Esther.
    Él sólo está aliviado.
  • 71:20 - 71:23
    Tener el coraje de afirmar tus
    convicciones no siempre es fácil.
  • 71:23 - 71:24
    ¿Tú crees que lo es?
  • 71:27 - 71:31
    ¿Podrías dejarme sola?
  • 71:35 - 71:36
    Por favor.
  • 71:53 - 71:56
    - ¿No estás con Junie?
    - Está en el café con Nemours.
  • 71:56 - 71:58
    - ¿Estás bien?
    - Sí.
  • 72:08 - 72:09
    Hola.
  • 72:12 - 72:14
    - ¿Qué quieres?
    - Te estaba buscando.
  • 72:15 - 72:17
    ¿Para qué?
    ¿No tienes Ruso a las 2?
  • 72:19 - 72:20
    ¿Tú no tienes Italiano a las 2?
  • 72:21 - 72:23
    No voy a entrar.
  • 72:23 - 72:25
    - ¿Por qué?
    - Porque no quiero.
  • 72:25 - 72:28
    - ¿Tienes algo para decirme?
    - No.
  • 72:30 - 72:32
    ¿Qué esperas que te diga?
  • 72:35 - 72:36
    Ve, la clase empieza en cinco minutos.
  • 72:40 - 72:42
    Te veo más tarde.
  • 73:04 - 73:06
    Escucha, Junie está en el patio.
  • 73:06 - 73:08
    ¿Y? Está afuera y no en Italiano.
  • 73:09 - 73:12
    - ¿Puedes espiarla?
    - ¿Qué piensas que está haciendo?
  • 73:13 - 73:14
    No preguntes nada, por favor.
  • 73:15 - 73:17
    - Te costará.
    - Olvídalo, no importa.
  • 73:22 - 73:23
    Disculpe, ¿puedo salir del aula?
  • 73:25 - 73:27
    ¿Eso quiere decir que sí?
  • 73:29 - 73:30
    Gracias.
  • 73:34 - 73:36
    Saquen sus textos de Pasternak.
  • 75:06 - 75:08
    No podemos seguir así.
  • 75:13 - 75:15
    Estoy tan perdido como tú.
  • 76:02 - 76:04
    ¿Y? ¿La viste?
  • 76:06 - 76:08
    ¿Con quién estaba?
  • 76:19 - 76:21
    ¿Qué estaba haciendo con Nemours?
  • 76:23 - 76:25
    ¿Estaban besándose?
  • 76:47 - 76:49
    Vienes conmigo pero no dices nada.
  • 76:49 - 76:51
    Estoy esperando que hables.
  • 76:51 - 76:53
    Por favor, no empieces.
  • 76:57 - 76:59
    ¿Cuándo vas para lo de tu papá?
  • 76:59 - 77:01
    No puedo irme.
  • 77:02 - 77:04
    Y sería cruel de mi parte dejar a Mathias.
  • 77:06 - 77:09
    ¿Y no fue cruel besar a Nemours?
  • 77:10 - 77:13
    ¿Estás loco?
    No besé a Nemours.
  • 77:13 - 77:15
    - ¡Nunca lo haría!
    - Los vieron.
  • 77:16 - 77:18
    Nadie pudo habernos visto.
  • 77:20 - 77:22
    Tienes buenos escondites.
  • 77:25 - 77:26
    Te lo ruego...
  • 77:27 - 77:30
    no me acuses de algo que no he hecho.
  • 77:31 - 77:33
    Pensé que eras diferente.
  • 77:35 - 77:37
    Pero eres igual a Marie.
  • 77:38 - 77:41
    Excepto que Marie no actúa
    como si fuera superior.
  • 77:51 - 77:55
    Como a veces extrañamos la lluvia
  • 77:55 - 77:58
    una tormenta sería más atractiva
  • 77:59 - 78:02
    gritarnos esas cosas...
  • 78:02 - 78:05
    y decirnos esas palabras en la cara
  • 78:07 - 78:10
    A veces extrañamos la lluvia
  • 78:11 - 78:14
    Y el sol nos mata
  • 78:14 - 78:17
    Pues sus rayos nos enfrían
  • 78:19 - 78:22
    Cuando ya no nos amamos más
  • 78:30 - 78:32
    Como a veces nos falta fuerza
  • 78:34 - 78:37
    Una pelea tendría más sentido
  • 78:37 - 78:41
    Romperte la cara
  • 78:42 - 78:44
    Y así nadie la querrá jamás
  • 78:45 - 78:48
    A veces nos falta fuerza
  • 78:49 - 78:51
    Pues nuestros brazos nos traicionan
  • 78:52 - 78:56
    Cuando el amor se desliza como arena
  • 78:57 - 79:00
    entre nuestros dedos
  • 79:16 - 79:19
    Como a veces nos faltan lágrimas
  • 79:19 - 79:23
    Una depresión tendría más clase
  • 79:23 - 79:26
    Merecemos unas pocas lágrimas
  • 79:27 - 79:31
    Pero es mucho pedir
  • 79:31 - 79:34
    Pues a veces nos faltan lágrimas...
  • 79:54 - 79:58
    Como a veces extrañamos la noche
  • 79:58 - 80:01
    Preferiría la oscuridad,
  • 80:02 - 80:05
    esas estrellas como cruces,
  • 80:06 - 80:08
    Un cielo entero sufriendo en nuestro interior
  • 80:09 - 80:13
    A veces extrañamos la noche
  • 80:13 - 80:16
    Pues nunca parece llegar
  • 80:17 - 80:20
    Y cuando anochece, ¿no temblás?
  • 80:22 - 80:24
    Todas esas noches por venir…
  • 81:51 - 81:54
    Buenas noches.
  • 81:55 - 81:56
    Sé fuerte.
  • 82:37 - 82:39
    Junie no ha venido a clases por tres semanas.
  • 82:39 - 82:41
    Sí, me di cuenta.
  • 82:42 - 82:45
    Todavía no le he dicho nada a la secretaria.
  • 82:45 - 82:49
    ¿Entiendes? No puede hacer de cuenta que nada pasa.
  • 82:50 - 82:53
    - ¿Podrías convencerla?
    - Lo intentaré.
  • 82:54 - 82:59
    Dile que no vendré el lunes porque
    pedí licencia médica a fin de año.
  • 83:00 - 83:02
    ¿Porque está enfermo?
  • 83:06 - 83:08
    Me gustaría que todos se presentaran.
  • 83:10 - 83:11
    - ¿Cómo te llamas?
    - Me llamo Antonin.
  • 83:13 - 83:14
    - ¿Y tú?
    - Martin.
  • 83:17 - 83:18
    - ¿Y tú?
    - Yo soy Emilie.
  • 83:19 - 83:21
    - ¿Y tú cómo te llamas?
    - Me llamo Junie.
  • 83:22 - 83:24
    Encantada de conocerte.
  • 83:26 - 83:27
    - ¿Y tú?
    - Clement.
  • 84:31 - 84:33
    Ve, yo después te alcanzo.
  • 84:46 - 84:48
    ¿Querías hablar conmigo?
  • 84:48 - 84:50
    Perdona por comportarme así,
  • 84:53 - 84:56
    Me siento patético haciendo esto
    pero tengo que hablar contigo.
  • 84:57 - 84:59
    O me volveré loco.
  • 85:01 - 85:04
    Está bien, pero no esperes nada.
  • 86:27 - 86:30
    No me avergüenza hablar de frente.
  • 86:32 - 86:34
    Pensaba que eso era algo que te gustaba de mí.
  • 86:35 - 86:37
    Mi franqueza.
  • 86:41 - 86:44
    Imaginar que pudieras no amarme más
    es aún peor para mí que
  • 86:44 - 86:48
    establecer mis límites.
  • 86:50 - 86:53
    Sé que somos dos personas,
  • 86:53 - 86:57
    y como todos, podríamos estar juntos.
  • 86:58 - 87:00
    ¿Pero por cuánto tiempo?
  • 87:02 - 87:05
    Si somos gente común, ¿cuánto durará nuestro amor?
  • 87:05 - 87:09
    El amor eterno no existe,
    ni siquiera en los libros.
  • 87:14 - 87:16
    Así que amar no es por un tiempo infinito.
  • 87:19 - 87:20
    No habrá ningún milagro.
  • 87:20 - 87:24
    No somos diferentes de los demás.
  • 87:27 - 87:30
    Otto fue el único hombre que me amó toda su vida.
  • 87:31 - 87:34
    Suena tonto, pero es verdad.
  • 87:36 - 87:38
    Si yo me entrego a ti, tú te irás.
  • 87:42 - 87:45
    Veo que no confías en mí.
  • 87:47 - 87:49
    No soy tonta.
  • 87:50 - 87:51
    Eres buenmozo.
  • 87:53 - 87:55
    A todas les gustas.
  • 87:56 - 87:58
    Has conocido a un montón de mujeres,
  • 88:00 - 88:02
    yo conozco al menos dos de ellas.
  • 88:04 - 88:06
    Y como lo hiciste con ellas,
    un día me dejarás para amar a otra,
  • 88:06 - 88:10
    que te guste más.
  • 88:10 - 88:12
    Y no sobreviviré.
  • 88:19 - 88:20
    Sin mencionar los celos.
  • 88:22 - 88:25
    Cómo me dejó esa carta...
  • 88:26 - 88:30
    VOy a pensar que estás enamorado de otra.
  • 88:37 - 88:40
    Tal vez pueda soportar mi tristeza,
    otros lo hacen.
  • 88:42 - 88:44
    No funcionará, Junie.
  • 88:46 - 88:48
    No puedes pelear sola contra el amor.
  • 88:50 - 88:53
    Porque yo estoy armado.
  • 88:56 - 88:58
    Y no voy a dejar que lo hagas.
  • 89:02 - 89:04
    - ¿Te veo mañana?
    - No.
  • 89:07 - 89:09
    Mañana no, el día siguiente.
    Puedes venir, si quieres.
  • 89:12 - 89:14
    ¿A las 5 en punto?
  • 89:33 - 89:34
    Mathias, soy Nemours.
  • 89:34 - 89:37
    Estoy afuera. Iba a encontrarme con Junie a las 5.
  • 89:37 - 89:42
    Son casi... las 7 en punto.
    No te vi llegar, estoy preocupado.
  • 89:42 - 89:45
    Llámame cuando recibas este mensaje.
  • 90:09 - 90:11
    - Hola.
    - Hola, Mathias.
  • 90:12 - 90:15
    Mi mamá no me dejó salir hoy.
  • 90:16 - 90:18
    Junie se fue ayer a la tarde.
  • 90:22 - 90:23
    ¿Adónde fue?
  • 90:24 - 90:25
    No puedo decirte.
  • 90:25 - 90:30
    Se ha ido lejos.
    No la esperes.
  • 90:31 - 90:33
    Dijo que no te diera ninguna novedad,
  • 90:33 - 90:36
    que no quiere saber más nada de ti.
  • 90:46 - 90:48
    Gracias, entra, tomarás frío.
  • 92:24 - 92:32
    Traducidos y subidos por
    AnitaPantuflas
    solosubtitulos.com
Title:
La.Belle.Personne.2008.FRENCH. Subtitulos en español
Description:

more » « less
Video Language:
French
Duration:
01:33:21

Spanish subtitles

Revisions