< Return to Video

Documentario: Catene invisibili: lavoro forzato nelle fornaci di mattoni dell'India

  • 0:02 - 0:05
    ♪ (musica) ♪
  • 0:05 - 0:10
    In India si stima la presenza
    di 125.000 fornaci di mattoni
  • 0:10 - 0:16
    Con fino a 23 milioni di lavoratori
    nel settore
  • 0:16 - 0:22
    Ogni anno migliaia di famiglie migrano
    per lavorare alle fornaci una stagione
  • 0:24 - 0:27
    Lì il lavoro minorile e in schiavitù
    è endemico (voci in sottofondo)
  • 0:29 - 0:31
    Anti-Slavery International,
    Volunteers for Justice,
  • 0:31 - 0:33
    Jan Jagriti Kendra & Jan Sahas
    presentano
  • 0:37 - 0:43
    Catene invisibili - Lavoro forzato
    nelle fornaci di mattoni dell'India
  • 0:44 - 0:45
    ♪ (musica indiana) ♪
  • 0:45 - 0:46
    03:00
    Mansa, Punjab
  • 0:48 - 0:50
    Nelle fornaci di mattoni
    il lavoro inizia a mezzanotte.
  • 0:50 - 0:53
    Ogni famiglia lavora come un'unità.
  • 0:53 - 0:58
    I lavoratori lavorano 14 ore al giorno
    per un salario inferiore a quello minimo
  • 0:59 - 1:06
    I minori di 14 anni
    costituiscono il 20% della forza lavoro
  • 1:08 - 1:11
    (bambina) Ci alzavamo a mezzanotte,
    alle 24 o all'1, e nella giornata
  • 1:11 - 1:14
    lavoravamo per preparare l'argilla
    alla modellatura.
  • 1:14 - 1:18
    Mettevamo i mattoni in fila ad asciugare
    e più tardi li giravamo.
  • 1:18 - 1:19
    Mi piace leggere,
  • 1:19 - 1:22
    ma mio padre doveva portarmi
    alla fornace per lavorare
  • 1:22 - 1:25
    perché non aveva soldi.
  • 1:28 - 1:32
    I bambini lavorano
    tra le 7 e le 12 ore al giorno
  • 1:33 - 1:38
    La maggior parte dei bambini
    non va a scuola
  • 1:39 - 1:44
    I bambini nelle fornaci
    vengono puniti in vari modi.
  • 1:44 - 1:48
    Ai bambini viene negato
    il diritto fondamentale all'istruzione--
  • 1:48 - 1:53
    che lavorino nelle fornaci o meno.
  • 1:53 - 1:56
    La salute dei bambini
    ne risente in modo significativo
  • 1:56 - 1:58
    e in una situazione negativa.
  • 2:07 - 2:10
    Uno dei miei figli ha 14 anni,
  • 2:10 - 2:14
    un altro ne ha 9 e il terzo 7.
  • 2:15 - 2:18
    I bambini devono lavorare ad ogni costo.
  • 2:18 - 2:20
    Cosa mangerebbero se non lavorassero?
  • 2:20 - 2:21
    L'acqua è così sporca,
  • 2:21 - 2:23
    non possiamo lavare né gli utensili
    né i vestiti.
  • 2:23 - 2:27
    È acqua stagnante, sporca,
    non è buona per niente.
  • 2:27 - 2:33
    Ci svegliamo all'1 di notte,
    iniziamo a lavorare
  • 2:33 - 2:35
    e più tardi cuciniamo e mangiamo.
  • 2:35 - 2:39
    Ci riposiamo due ore
    e poi ricominciamo a lavorare.
  • 2:39 - 2:43
    Prepariamo l'argilla per modellare
    i mattoni nelle casse.
  • 2:46 - 2:49
    ♪ (musica) ♪
  • 2:49 - 2:52
    Dato che i lavoratori
    migrano da altri stati,
  • 2:52 - 2:59
    per le ONG è importante lavorare
    negli stati sia di origine che di arrivo
  • 3:00 - 3:06
    Anti-Slavery International lavora
    contro il lavoro forzato e minorile
  • 3:06 - 3:08
    nell'industria dei mattoni
    e noi lavoriamo
  • 3:08 - 3:11
    sullo stato di origine e di arrivo
    con i migranti stagionali.
  • 3:11 - 3:13
    Lavoriamo in tre stati: Chhattisgarh,
    Uttar Pradesh e Punjab.
  • 3:23 - 3:25
    Ho quattro bambini.
  • 3:25 - 3:28
    Sono tutti andati nel Punjab
    per lavorare nelle fornaci.
  • 3:30 - 3:31
    Qui sono solo a casa.
  • 3:33 - 3:36
    Non possiamo sopravvivere sulla terra,
    abbiamo molto poco
  • 3:36 - 3:39
    e quindi le persone vanno in altri luoghi
    per guadagnarsi da vivere.
  • 3:39 - 3:40
    Il governo non fa nulla.
  • 3:40 - 3:41
    Cosa può fare?
  • 3:42 - 3:45
    Tutti i rifornimenti alimentari in arrivo,
    i commercianti se li prendono.
  • 3:47 - 3:51
    Sono costretti a migrare
    per fuggire da una situazione di carestia.
  • 3:51 - 3:54
    Sopravvivono a stento,
    poi ritornano senza niente.
  • 3:54 - 3:57
    Questa è la situazione in corso--
    è un problema ciclico.
  • 3:57 - 3:59
    Sempre di più, c'è una negazione.
  • 3:59 - 4:01
    C'è sempre stata una negazione
  • 4:01 - 4:03
    dell'esistenza
    del sistema di lavoro in schiavitù.
  • 4:03 - 4:05
    E questo non è cambiato.
  • 4:05 - 4:06
    Anzi, è diventato ancora peggio
  • 4:07 - 4:09
    perché la forma di schiavitù sta cambiando
  • 4:09 - 4:11
    e se il governo non ci sta al passo,
  • 4:11 - 4:14
    noi non possiamo affrontare
    il problema della schiavitù.
  • 4:14 - 4:17
    Come possono non lasciare la fornace?
    Là non c'è alcun limite.
  • 4:17 - 4:20
    Parlano ancora
    l'antica lingua della schiavitù
  • 4:20 - 4:25
    in termini di impedire ai lavoratori
    di lasciare la fornace.
  • 4:25 - 4:27
    Le loro libertà sono ancora limitate,
  • 4:27 - 4:29
    ma i mezzi usati sono diversi.
  • 4:29 - 4:32
    Si tratta di trattenere i loro stipendi
    con le minacce implicite
  • 4:32 - 4:35
    da parte degli appaltatori
    e dei proprietari della fornace.
  • 4:35 - 4:36
    ♪ (musica) ♪
  • 4:36 - 4:39
    Il sistema di pagamento sorregge
    il lavoro minorile e in schiavitù.
  • 4:41 - 4:44
    I lavoratori prendono un prestito
    all'inizio della stagione
  • 4:44 - 4:48
    e devono lavorare per sanare il debito
  • 4:50 - 4:52
    I lavoratori non ricevono il loro salario
  • 4:52 - 4:56
    e non sanno se il debito è stato smaltito
    fino alla fine della stagione
  • 4:58 - 5:02
    Dopo vari decenni di lavoro
    alla schiavitù nelle fornaci,
  • 5:02 - 5:04
    ci siamo resi conto
    che molti di questi problemi
  • 5:04 - 5:08
    sorgono dal sistema degli stipendi
    vigente nell'industria delle fornaci.
  • 5:08 - 5:11
    Un sistema basato sul numero di pezzi,
    contano solo i mattoni;
  • 5:11 - 5:12
    gli esseri umani non contano.
  • 5:12 - 5:15
    I lavoratori sono pagati
    per 1000 mattoni modellati.
  • 5:15 - 5:19
    Non importa quante mani ci vogliano
    per fare quei 1000 mattoni
  • 5:19 - 5:22
    o quante ore se ne vadano
    per fare quei 1000 mattoni,
  • 5:22 - 5:24
    ed è questo che succede
    nell'industria delle fornaci.
  • 5:24 - 5:27
    A causa di ciò le donne sono invisibili,
  • 5:27 - 5:28
    non vengono mai pagate.
  • 5:28 - 5:30
    I bambini sono costretti a lavorare.
  • 5:30 - 5:32
    Il lavoro minorile è incentivato.
  • 5:32 - 5:33
    Se non metti i bambini a lavorare
  • 5:33 - 5:36
    non puoi portare a termine
    il tipo di produzione richiesta
  • 5:36 - 5:38
    per guadagnare il salario minimo.
  • 5:38 - 5:39
    ♪ (musica) ♪
  • 5:40 - 5:42
    Non ci sono registri appropriati,
  • 5:42 - 5:45
    così i lavoratori non possono dire
    di aver ricevuto un salario errato
  • 5:45 - 5:50
    In alcuni casi,
    i lavoratori non vengono pagati affatto.
  • 5:50 - 5:54
    Modellatori di mattoni, addetti al carico,
    al fuoco, all'estrazione--
  • 5:55 - 5:59
    nessuno di noi riceve denaro
    per il proprio lavoro.
  • 6:00 - 6:03
    Ci hanno detto
    che ci avarebbero pagato alla fornace.
  • 6:03 - 6:05
    Ci siamo andati e abbiamo lavorato,
  • 6:05 - 6:07
    ma non ci hanno pagato.
  • 6:08 - 6:10
    Ho tre figli,
  • 6:11 - 6:13
    una bambina di un anno, una di quattro
  • 6:15 - 6:18
    e un bambino di quattro anni.
  • 6:18 - 6:23
    Dovevano tutti venire con me.
  • 6:26 - 6:28
    Eravamo giunti a uno stato così misero
  • 6:28 - 6:31
    da non avere neppure un centesimo con noi.
  • 6:35 - 6:37
    Continuavamo a modellare mattoni
    e completavamo il lavoro,
  • 6:38 - 6:40
    ma non ci venivano dati soldi.
  • 6:40 - 6:43
    Non avevamo niente da mangiare lì.
  • 6:45 - 6:46
    Le famiglie vengono pagate come un'unità
  • 6:46 - 6:48
    e il salario viene dato all'uomo
  • 6:48 - 6:50
    Le donne non sono registrate
    come lavoratrici
  • 6:50 - 6:52
    né pagate individualmente
  • 6:55 - 6:58
    (donna) Le donne fanno fronte
    a molti problemi nelle fornaci.
  • 6:59 - 7:01
    Non hanno bagni o toilette.
  • 7:01 - 7:05
    Non c'è privacy nelle fornaci di mattoni,
  • 7:05 - 7:07
    ma è importantissima per loro.
  • 7:07 - 7:11
    Il lavoro delle donne
    non è mai preso in conto
  • 7:11 - 7:12
    né considerato lavoro.
  • 7:12 - 7:16
    Non ottengono mai
    i ricavati del loro lavoro.
  • 7:17 - 7:21
    La donna non è mai stata considerata
    una lavoratrice.
  • 7:22 - 7:29
    Le donne costituiscono più del 40%
    della forza lavoro nelle fornaci.
  • 7:30 - 7:32
    Abbiamo lavorato per lui
    gli ultimi tre anni
  • 7:32 - 7:36
    e fino ad ora non ha mai pagato niente
    né corrisposto i nostri pagamenti.
  • 7:36 - 7:38
    Quest'anno,
    non siamo andati alla sua fornace.
  • 7:39 - 7:43
    Ha aperto una disputa
    per un totale di 125.000 rupie.
  • 7:44 - 7:46
    Manda la polizia a casa nostra
    due volte al giorno,
  • 7:47 - 7:49
    maltratta e minaccia di fare del male
    ai miei figli
  • 7:49 - 7:51
    e di renderli incapaci di lavorare.
  • 7:52 - 7:55
    Mi chiama e maltratta
    con un linguaggio sporco
  • 7:55 - 7:57
    e minaccia di sequestrare le mie figlie.
  • 7:57 - 7:59
    Dodici membri della nostra famiglia
    lavoravano lì.
  • 7:59 - 8:02
    Tiravamo fuori i mattoni infornati
    e li impilavamo.
  • 8:02 - 8:03
    Lavoravamo tutti
    giorno e notte.
  • 8:04 - 8:06
    Ci faceva prendere
    mattoni caldissimi.
  • 8:06 - 8:09
    Solo le mani e i cuori dei nostri figli
    sanno quanto fossero caldi.
  • 8:09 - 8:12
    Ci faceva prendere dei mattoni
    così caldi da ustionarci le mani.
  • 8:12 - 8:15
    I nostri figli non riuscivano
    a usarle neanche per mangiare.
  • 8:15 - 8:18
    (Shana) È venuta la polizia
    e ci ha detto di dargli dei soldi.
  • 8:18 - 8:20
    Mi chiedono perché io non lo stia pagando.
  • 8:20 - 8:22
    Ha aperto una falsa disputa contro di noi.
  • 8:23 - 8:25
    Da dove dovremmo prendere il denaro?
  • 8:29 - 8:31
    La macchina di stato,
    soprattutto la polizia,
  • 8:32 - 8:33
    punisce la gente.
  • 8:34 - 8:39
    I magistrati, neppure loro conoscono
    la definizione di lavoro di schiavitù.
  • 8:40 - 8:43
    Dicono sempre che non si tratta
    di un lavoratore in schiavitù.
  • 8:43 - 8:46
    Come è venuto in tribunale?
  • 8:46 - 8:48
    Non è incatenato.
  • 8:49 - 8:51
    Non è tenuto prigioniero.
  • 8:52 - 8:55
    Quindi come puoi affermare
    che è un lavoratore in schiavitù?
  • 8:56 - 9:02
    E liquidano le petizioni delle ONG,
    dei lavoratori in schiavitù,
  • 9:02 - 9:06
    e questo è un grande ostacolo
    per ottenere giusitizia.
  • 9:06 - 9:09
    ♪ (musica) ♪
  • 9:10 - 9:13
    La pena per avere qualcuno in schiavitù
    è di 2.000 rupie / $ 32
  • 9:13 - 9:14
    o fino a tre anni di prigione.
  • 9:14 - 9:19
    Le azioni penali sono molto rare.
  • 9:23 - 9:26
    Anti-Slavery International
    Volunteers for Social Justice
  • 9:26 - 9:28
    Jan Jagriti Kendra e Jan Sahas
  • 9:28 - 9:33
    continuano a lottare per debellare
    il lavoro minorile e di schiavitù in India
  • 9:34 - 9:36
    Lottano per cambiare
    il sistema dei pagamenti,
  • 9:36 - 9:45
    assicurarsi che i bambini vadano a scuola
    e anticipare le controversie.
  • 9:45 - 9:48
    Ci rendiamo conto
    che se l'economia indiana
  • 9:48 - 9:50
    è cresciuta e si è sviluppata,
  • 9:51 - 9:53
    i benefici di tale crescita
  • 9:53 - 9:56
    non sono arrivati
    fino alla gente sul fondo.
  • 9:57 - 10:01
    I lavoratori con cui lavoriamo
    sono in una seria schiavitù del debito
  • 10:01 - 10:04
    e i loro figli sono in lavoro minorile
    nelle fornaci di mattoni.
  • 10:05 - 10:09
    Per affrontare ciò, dobbiamo veramente
    lavorare sistematicamente
  • 10:09 - 10:11
    e per il lungo termine
  • 10:11 - 10:13
    per affrontare veramente questi problemi.
  • 10:14 - 10:18
    Quindi, prendiamo misure legali,
    combattiamo le dispute legali.
  • 10:18 - 10:23
    Proviamo a fare il cambiamento
    e lo promuoviamo a livello governativo
  • 10:23 - 10:24
    e con i proprietari.
  • 10:25 - 10:28
    Lavoriamo per formare movimenti
    di lavoratori e di persone
  • 10:28 - 10:31
    che sarebbero sostenibili
    nella lotta contro la schiavitù,
  • 10:32 - 10:34
    e lavoriamo con le comunità colpite
  • 10:34 - 10:38
    per renderle meno vulnerabili
    a questi tipi di schiavitù.
  • 10:38 - 10:39
    ♪ (musica) ♪
  • 10:43 - 10:44
    In due anni
  • 10:44 - 10:47
    i lavoratori nelle fornaci
    hanno raggiunto i 150.000
  • 10:47 - 10:49
    2872 persone liberate
    dal debito di schiavitù
  • 10:49 - 10:50
    25.633 persone in programmi governativi
  • 10:50 - 10:52
    Controversie archiviate: 2.525
  • 10:56 - 10:58
    ♪ (musica) chitarra ♪
Title:
Documentario: Catene invisibili: lavoro forzato nelle fornaci di mattoni dell'India
Description:

Documentario di Anti-Slavery International che rivela livelli scioccanti di schiavitù, lavoro forzato e lavoro minorile nell'industria indiana delle fornaci di mattoni.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Human Trafficking
Duration:
11:51

Italian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions