Karma - Bond to Past and Future
-
0:05 - 0:07Prečo je môj život taky aký je ?
-
0:07 - 0:10( Zvuk štebotajúcich vtákov a zvonu )
-
0:11 - 0:17Svet je taký aky je pretože my sme aký sme.
-
0:19 - 0:21( Zvuk zvonu )
-
0:23 - 0:26A my sme aký sme pretože tu je karma.
-
0:31 - 0:35Karma je väzba minulosti a budúcnosti.
-
0:36 - 0:37( Zvuk štebotajúcich vtákov, zvoniacích zvonov a štekajúceho psa )
-
0:42 - 0:47Každé ráno sa budíme do nového dňa,
-
0:55 - 1:02ale každe ráno sa taktiež budíme do nášho starého života.
-
1:03 - 1:06Do života ktorí sme vytvorili.
-
1:08 - 1:10( zvuk lesa ktorým kráča mních )
-
1:11 - 1:12Minulý týždeň.
-
1:12 - 1:15Minulý rok.
-
1:15 - 1:18Minulý život.
-
1:18 - 1:21To je naša Karma.
-
1:21 - 1:24Nemôžeme jej uniknúť.
-
1:28 - 1:32Karma ... Náš život
-
1:40 - 1:41( Spievanie )
-
1:41 - 1:46Karma je slovo jazyka sanskrit. Znamená čin.
-
1:48 - 1:52Ľahko je môžné vidieť niečo z našej Karmy.
-
1:53 - 1:56Len sa stačí zamyslieť nad tým čo sme spravili.
-
1:56 - 1:57Včera.
-
1:57 - 1:59Minulý rok.
-
2:00 - 2:03V našom detstve.
-
2:05 - 2:07Alebo v našom minulom živote.
-
2:08 - 2:11Teda pokiaľ si to môžeme vybaviť.
-
2:12 - 2:17Čokoľvek čo sme vykonali, to je naša Karma.
-
2:17 - 2:20Stava sa to v našom živote.
-
2:20 - 2:22Teraz.
-
2:27 - 2:30Karma
Všetko čo sme vykonali. -
2:34 - 2:37Buddhisti tvrdia "Život je o trápení".
-
2:46 - 2:50Veľmi často ubližujeme.
-
2:50 - 2:51Sami sebe
-
2:51 - 2:56alebo ostatným. A vedome.
-
2:56 - 2:59Hovoríme zlé veci.
-
2:59 - 3:01Sme netrpezlivý.
-
3:01 - 3:03Ubližujeme.
-
3:07 - 3:11Karma
Vytvárame bolesť. -
3:12 - 3:15Okolo nas vytvárame bolesť.
-
3:16 - 3:21To znamená, že citime svoj vlastný svet s bolesťou.
-
3:25 - 3:29Ako môžeme očakávať, že v tomto svete nájdeme
-
3:29 - 3:32niečo iné ako bolesť ?
-
3:35 - 3:40Nájdeme presne to, čo sme tu doniesli.
-
3:40 - 3:43Možeme si vytvoriť svoje vlasné peklo,
-
3:43 - 3:47no tak isto dobre možeme vytvoriť nebo.
-
3:52 - 3:55Karma
Nebo alebo peklo -
3:58 - 4:00( Ľudia sa rozprávajú, zvuky z trhov a dopravy )
-
4:13 - 4:15Kdekoľvek v tomto vesmíre nahliadneme
-
4:15 - 4:19tam je akcia a reakcia.
-
4:19 - 4:22Nič sa nedeje zo vzduchu.
-
4:27 - 4:30Pravidlo akcie a reakcie taktiež platí
-
4:30 - 4:32pre náš osud.
-
4:32 - 4:36Akou cestou sa náš život uberá.
-
4:36 - 4:40Nech spravíme alebo myslíme na čokoľvek,
-
4:40 - 4:43vždy to ma značný vliv na náš život.
-
4:43 - 4:47Aj keď je to len niečo malé.
-
4:49 - 4:52Naše myšlienky a pocity
-
4:52 - 4:56v nás utvárajú svet.
-
4:58 - 4:59Naše slová a skutky
-
4:59 - 5:04utváraju svet okolo nás.
-
5:18 - 5:22My neustále meníme podobu nášho sveta.
-
5:24 - 5:29A taktiež ovplivňujeme podobu nášho života, kúsok po kúsku.
-
5:30 - 5:34Pretože pre každú akciu,
-
5:34 - 5:38tu musi byť aj reakcia.
-
5:45 - 5:48Karma
Akcia a reakcia -
5:52 - 5:54( Štebot vtákov )
-
5:55 - 5:56Všetko čo spravíme alebo načo myslíme
-
5:56 - 6:03formuje potroške náš svet.
-
6:04 - 6:07Buď budeme smerovať k nenásitnosti a hnevu
-
6:08 - 6:12alebo k láske a láskavosti.
-
6:15 - 6:18Môžeme naďalej zvyšovať v našom svete utrpenie
-
6:18 - 6:21ale mu budeme zabránovať.
-
6:21 - 6:27Je to len na nás.
-
6:32 - 6:36Karma
Formujeme náš svet. -
6:36 - 6:40Takže naša akcia priamo pôsobí na náš svet.
-
6:40 - 6:44Naš vpliv je rovnako dobrý ako vpliv všetkých ostatných ľudí na svete.
-
6:45 - 6:49Pretože z buddhistickej perspektivy je všetko jeden celok.
-
6:49 - 6:53Nič nie je oddelené. Všetko je prepojené.
-
6:53 - 6:56My všetci sme prepojený.
-
6:56 - 7:00Naša vlastna budúcnosť a budúcnosť ostatných.
-
7:00 - 7:05Sú vzájomne prepojené ako ozubené koliečka v hodinách.
-
7:05 - 7:12Sú jeden celok.
-
7:17 - 7:20Karma
Všetko je jeden celok -
7:21 - 7:22( vtáky stále štebocú. Zvuk klavíra )
-
7:23 - 7:27Prirovnajme náš život k záhrade.
-
7:28 - 7:30Pokiaľ sa budeme o ňu dobre starať,
-
7:30 - 7:33bude prekrásna.
-
7:33 - 7:37Samozrejme, toto si vezme určitý čas a úsilie.
-
7:37 - 7:38( zvuk vody )
-
7:40 - 7:42A samozrejme je v záhrade mnoho vecí
-
7:42 - 7:45mimo našú kontrolu.
-
7:45 - 7:47Počasie,
-
7:47 - 7:50ročné obdobia alebo nejakí ľudia
-
7:50 - 7:54ktorých úmysly su odlišné od naších.
-
7:54 - 7:58Ale, koniec koncov, my sme záhradník.
-
7:59 - 8:00My nakoniec rozhodneme
-
8:00 - 8:02aká bude jej finálna podoba.
-
8:05 - 8:08Karma
Čas a úsilie -
8:10 - 8:14( Vtáci štebocú a muž spieva )
-
8:16 - 8:20Náš prítomný život je tvorený našou Karmou.
-
8:20 - 8:23Nemôžeme tomu uniknúť.
-
8:28 - 8:31Vzhľadom k tomu, že sme v minulosti spôsobovali utrpenie,
-
8:31 - 8:35v budúcnosti dôjde k nemu tiež.
-
8:35 - 8:41Budúcnosť je len ozvena naších minulých krokov.
-
8:41 - 8:44Počas dlhého obdobia sme napĺňali
-
8:44 - 8:45svet okolo nás naším
-
8:45 - 8:48hnevom a našou nenásytnosťou.
-
8:50 - 8:53A teraz to tam stále je.
-
8:53 - 8:56Napríklad, v reakciách a pocitoch
-
8:56 - 9:01ľudí okolo nás, v rozličných situáciach.
-
9:01 - 9:04Bolesť, ktorú sme predtým vytvorili,
-
9:04 - 9:07bude tvoriť novú bolesť.
-
9:12 - 9:15Karma
Utrpenie prináša utrpenie. -
9:17 - 9:19Takže, existuje cesta ako v budúcnosti zabrániť
-
9:19 - 9:21akémukoľvek utrpeniu ?
-
9:25 - 9:30Ano, existuje.
-
9:31 - 9:33Naša poškvrnená karmická minulosť je ako
-
9:33 - 9:36kvapka špinavej vody na dne
-
9:36 - 9:38obrovského džbánu.
-
9:38 - 9:41Už sa stalo.
-
9:41 - 9:44Nemôžeme to zmeniť.
-
9:44 - 9:47Nemôžeme to vymazať.
-
9:47 - 9:50Ale môžeme pridať čistej vody.
-
9:51 - 9:56Kvapku po kvapke. Trošku po troške.
-
9:56 - 10:00Po nejakom čase, bude džbán opäť takmer úplne
-
10:00 - 10:06plný čistej vody.
-
10:10 - 10:13Karma
Kvapka po kvapke. -
10:14 - 10:16Keďže sa už nemôžeme zbaviť poškvrnenej Karmy
-
10:16 - 10:21poškvrnenej Karmy,
-
10:21 - 10:23bude ju potrebne zmierniť
-
10:23 - 10:28a tým ju zneutralizovať.
-
10:30 - 10:35Rozumnejšie ako tvoriť nové utrpenie znova a znova,
-
10:35 - 10:39potrebujeme utrpeniu zamedziť.
-
10:39 - 10:43Preto, musíme nahradiť náš hnev
-
10:43 - 10:48a nenásytnosť láskou a dobrotou.
-
10:48 - 10:54Musíme sa ovládať.
-
10:54 - 11:00Meditáciou sa naučíme byť usilovný.
-
11:00 - 11:03Naučíme sa kontrolovať naše rozhodnutia,
-
11:03 - 11:06naše myšlienky a pocity.
-
11:08 - 11:10Takže, nakoniec,
-
11:11 - 11:12budeme schopný vytvárať
-
11:12 - 11:14menej bolesti
-
11:15 - 11:18sebe samím a ostatným.
-
11:23 - 11:26Karma.
Kontrolovanie namiesto utrpenia. -
11:30 - 11:33Naša Karma je púto, ktoré nás zväzuje
-
11:33 - 11:37tomu, čo sme vykonali v minulosti
-
11:37 - 11:38a to vytvára
-
11:38 - 11:41ďalšie utrpenie.
-
11:47 - 11:51AK sa chceme oslobodiť, musíme skončíť
-
11:51 - 11:52s týmto pútom.
-
11:53 - 11:55Musíme zamedziť aby aj naďalej
-
11:55 - 11:59vznikalo ďalšie utrpenie.
-
11:59 - 12:03Takže náš život môže byť lepšim
-
12:03 - 12:05už následujúci týždeň,
-
12:05 - 12:07rok,
-
12:07 - 12:11v ďalšom živote.
-
12:16 - 12:20Karma.
Je to len na nás. -
12:31 - 12:34Vśetko zdravé.
Nič nezdravé.
Čistá myseľ. -
12:34 - 12:38Toto je minulosť, prítomnosť a buducnosť Buddhistického 'učenia,
-
12:43 - 12:46Film: George Dittmar
-
12:47 - 12:50Duchovný sprievodca Pra Acham Tippakorn Sukhito
-
12:53 - 12:56Produkčný manažer: Mae Chee Brigitte Schrottenbacher
-
12:58 - 13:03Prerozprával: Morgan Deare
-
13:03 - 13:05Špecialne poďakovanie
-
13:05 - 13:10Všetkým mníchom v Ban Sawang Jai, Kate Kamolmas Singram, Jeffrey Wahl
-
13:12 - 13:15Hudba: Kosinus
-
13:16 - 13:24Začiatok februára 2012 v Thajsku v Ban Sawang Jai, Pak Chong
- Title:
- Karma - Bond to Past and Future
- Description:
-
Why is my life the way it is? This film tries to answer this question. Please watch in HD.
This is my third film with Acharn Tippakorn. It was filmed in 1080 50p using a Panasonic SD707 and edited in Final Cut Pro.
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 13:31
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Marek edited Slovak subtitles for Karma - Bond to Past and Future |