< Return to Video

Wilde (1997) full movie (subtitled)

  • 0:14 - 1:09
    Tradução, sincronia e revisão:
    Caroteno
  • 1:09 - 1:42
    Ele está vindo!
    Ele está vindo!
  • 1:42 - 1:44
    Tudo certo, agora.
  • 1:44 - 1:52
    Vamos dar uma ótima
    boas vindas ao estilo do Colorado!
  • 1:52 - 1:55
    -Olá, Sr. Seja muito bem-vindo.
    -Obrigado, obrigado.
  • 1:55 - 1:57
    Muito bem, pessoal.
    Escutem.
  • 1:57 - 2:04
    Quero apresentar-lhes
    a Oscar Wilde.
  • 2:04 - 2:07
    Bem-vindo à
    Mina de Prata Matchless.
  • 2:07 - 2:09
    Hoje, vamos abrir um novo veio.
  • 2:09 - 2:11
    Vamos dar seu nome a ele.
  • 2:11 - 2:13
    Que gentileza!
  • 2:13 - 2:18
    Não vejo a hora de receber
    os direitos autorais.
  • 2:18 - 2:21
    Agora, por que não me
    segue até ali?
  • 2:21 - 2:23
    Você deu uma ótima palestra
    ontem à noite.
  • 2:23 - 2:27
    Temos a honra de receber
    sua visita.
  • 2:27 - 2:50
    Você pode ficar aqui.
    Isso mesmo, Sr.
  • 2:50 - 2:53
    Pensei que estava descendo
    ao inferno.
  • 2:53 - 2:55
    Mas com essas faces angelicais
    me saudando,
  • 2:55 - 2:57
    deve ser o paraíso.
  • 2:57 - 2:59
    Esse é o caminho do meu veio?
  • 2:59 - 3:02
    Claro que eu preferiria ouro,
    roxo e dourado.
  • 3:02 - 3:07
    Mas vivemos na Era da Prata, ai ai.
  • 3:07 - 3:08
    Muita coisa requintadamente
    bonita
  • 3:08 - 3:10
    é moldada a partir do
    sofrimento, da dor
  • 3:10 - 3:14
    do trabalho pesado, ossos
    quebrados e pele empolada.
  • 3:14 - 3:17
    Benevenuto Cellini entendia
    a prata.
  • 3:17 - 3:20
    Ele pegava o metal que vocês
    nobremente extraem daqui
  • 3:20 - 3:23
    e transformava em obras de arte
    para papas e príncipes.
  • 3:23 - 3:25
    Cellini...
    ele é um "mafioso"?
  • 3:25 - 3:28
    Um homem Renascentista,
    em todos os sentidos.
  • 3:28 - 3:31
    O maior prateiro que o
    mundo já viu,
  • 3:31 - 3:34
    um gênio tanto na vida
    quanto na arte.
  • 3:34 - 3:37
    Ele experimentou cada vício
    conhecido pelo homem.
  • 3:37 - 3:39
    -Ele cometeu assassinato.
    -Ele matou um homem?
  • 3:39 - 3:46
    Mais que um.
  • 3:46 - 3:50
    Obrigado.
  • 3:50 - 3:52
    Gostaria de conhecer
    esse Cellini.
  • 3:52 - 3:54
    Por que você não o trouxe?
  • 3:54 - 3:55
    Receio que esteja morto.
  • 3:55 - 4:53
    Quem atirou nele?
  • 4:53 - 4:58
    A Srta. Lloyd tem alguma ligação
    com Banco Lloyd?
  • 4:58 - 4:59
    Uma pena.
  • 4:59 - 5:01
    Mas ela é agradável, Ada.
  • 5:01 - 5:03
    Mil por ano.
  • 5:03 - 5:05
    Então eu te parabenizo,
    Sra. Wilde.
  • 5:05 - 5:09
    Agora que Oscar foi para America
    e semeou sua semente Wildeana
  • 5:09 - 5:10
    é hora dele se estabelecer.
  • 5:10 - 5:13
    Mas eles não foram rudes demais?
  • 5:13 - 5:15
    Não, encantadores.
    Bem, encantadores comigo.
  • 5:15 - 5:17
    Entre eles, é certo que podem
    ser um pouco rudes.
  • 5:17 - 5:21
    Penduraram dois homens no teatro,
    na noite anterior a minha palestra.
  • 5:21 - 5:27
    Me senti o sorvete depois
    do bife.
  • 5:27 - 5:30
    Sei que seu amigo é famoso, Ada,
    conhecido, pelo menos
  • 5:30 - 5:33
    mas não entendo por quê.
  • 5:33 - 5:36
    Por ser ele mesmo,
    Sra. Mount-Temple.
  • 5:36 - 5:38
    Os americanos não falam em
    maravilhosa gíria?
  • 5:38 - 5:40
    Bem, escutei uma senhora dizer
  • 5:40 - 5:43
    ''Depois de lamber os saltos
    troquei o bom do dia.''
  • 5:43 - 5:46
    O que ela quis dizer?
  • 5:46 - 5:49
    Disse que trocou a roupa
    depois de um baile.
  • 5:49 - 5:54
    Connie, meu amor, a Sra. Mount-Temple
    está ansiosa para conhecer você.
  • 5:54 - 5:56
    Eu conhecia o seu pai,
    Srta. Lloyd.
  • 5:56 - 6:01
    Ela é encantadora, e não é boba.
    Sério, nem um pouco boba.
  • 6:01 - 6:04
    E isso basta para se casar
    com ela?
  • 6:04 - 6:08
    Bem, tenho que me casar
    com alguém.
  • 6:08 - 6:10
    E minha mãe planejou cada
    detalhe de nosso futuro:
  • 6:10 - 6:14
    Vou para o Parlamento,
    teremos uma bela casa
  • 6:14 - 6:15
    e viveremos uma vida
    correta e tranquila.
  • 6:15 - 6:17
    Literatura, leituras,
  • 6:17 - 6:20
    a Câmara dos Comuns, recepções
    para o mundo em geral às 17h.
  • 6:20 - 6:21
    Que deprimente.
  • 6:21 - 6:24
    Sua presença não
    será exigida.
  • 6:24 - 6:28
    Mas será essencial para nossos
    jantares íntimos às 20h.
  • 6:28 - 6:32
    Será uma grande vida,
    uma vida encantadora.
  • 6:32 - 6:34
    Vejo que Constance estará
    ocupada preparando o jantar
  • 6:34 - 6:37
    mas com que ela contribuirá para
    a literatura e as leituras?
  • 6:37 - 6:39
    Ela vai corrigir as provas
    do meus artigos.
  • 6:39 - 6:49
    Ah, que encantador.
  • 6:49 - 6:52
    Eu a amo mesmo, Ada.
    Ela é...
  • 6:52 - 6:54
    Calada.
  • 6:54 - 6:59
    -Eu a acho muito calada.
    -Mas muito simpática.
  • 6:59 - 7:38
    E eu preciso de um público.
  • 7:38 - 7:43
    Não entendo como você consegue
    assimilar tudo, lendo assim rápido.
  • 7:43 - 7:45
    Desafie-me.
  • 7:45 - 7:52
    Há coisa melhor.
  • 7:52 - 7:53
    Onde vamos jantar hoje?
  • 7:53 - 7:55
    Nos Leversons.
  • 7:55 - 7:57
    Então você tem que mostrar
    quem você é de verdade
  • 7:57 - 7:59
    como uma propagandista
    para reformas de vestidos.
  • 7:59 - 8:02
    A calça de casimira cor de
    canela, penso eu.
  • 8:02 - 8:06
    E a capa cujas mangas
    terminam em luvas.
  • 8:06 - 8:16
    Acho que não posso mais usar
    aquelas calças.
  • 8:16 - 8:18
    Um novo Wilde para o mundo!
  • 8:18 - 8:24
    Outro gênio para a Irlanda!
  • 8:24 - 8:37
    Teremos que comprar para você
    um novo guarda-roupas.
  • 8:37 - 8:39
    Ernest me pediu em casamento
    debaixo dessa estátua.
  • 8:39 - 8:41
    Sério, as coisas que acontecem
    ante obras de arte
  • 8:41 - 8:42
    são um tanto espantosas.
  • 8:42 - 8:44
    A polícia deveria interferir.
  • 8:44 - 8:45
    Não nascemos para casar,
  • 8:45 - 8:48
    embora você e Constance
    estejam tão felizes.
  • 8:48 - 8:50
    Todos dizem isso.
  • 8:50 - 8:53
    É monstruoso como as pessoas
    dizem coisas por trás das costas
  • 8:53 - 8:56
    que são absolutamente
    verdadeiras.
  • 8:56 - 8:59
    Então, seu público reagiu
    como você esperava?
  • 8:59 - 9:02
    Receptivo, sim.
    Quanto à reagir...
  • 9:02 - 9:04
    Sempre me pergunto o que
    ela está pensando.
  • 9:04 - 9:07
    Espero que seja sobre o bebê.
  • 9:07 - 9:10
    Sim. Bem, Constance é
    uma mãe nata.
  • 9:10 - 9:12
    Ela convidou Robbie para
    ficar em sua casa
  • 9:12 - 9:15
    enquanto os pais dele
    estão viajando.
  • 9:15 - 9:17
    Robbie é Canadense.
  • 9:17 - 9:19
    Nota-se pela juventude dele.
  • 9:19 - 9:22
    Trouxeram você à Inglaterra
    para amadurecer, Sr. Ross?
  • 9:22 - 9:26
    Bem, essa era a ideia, mas
    parece que não está funcionando.
  • 9:26 - 9:30
    Vivo aqui desde os 3 anos, e
    pode ver o resultado deplorável.
  • 9:30 - 9:33
    Robbie descende de uma longa
    linha de governantes imperiais.
  • 9:33 - 9:35
    Seu avô foi Primeiro Ministro
    do Alto Canadá.
  • 9:35 - 9:37
    Ou foi do Baixo Canadá?
  • 9:37 - 9:39
    Os britânicos levaram seu sistema
    de classe aonde quer que forem.
  • 9:39 - 9:41
    Eles o aplicam até mesmo
    aos continentes.
  • 9:41 - 9:44
    Você está planejando
    governar um continente?
  • 9:44 - 9:54
    Não. Nem sequer planejo
    governar a mim mesmo.
  • 9:54 - 9:57
    Que perna bem torneada!
  • 9:57 - 10:01
    Olá, senhor.
  • 10:01 - 10:05
    Posso te dar isso, meu amor?
    Vou ver se encontro um táxi.
  • 10:05 - 10:17
    Estou passando, senhores.
    Tenham cuidado.
  • 10:17 - 10:30
    Pode sair da frente,
    por gentileza?
  • 10:30 - 10:35
    Procurando por alguém?
  • 10:35 - 10:46
    Táxi, táxi!
  • 10:46 - 10:49
    Hora de dormir.
  • 10:49 - 10:56
    Só mais um cigarro.
  • 10:56 - 11:04
    Não.
    Não, obrigado, Robbie.
  • 11:04 - 11:08
    Não fique acordado
    até tarde, Robbie.
  • 11:08 - 11:13
    Boa noite.
  • 11:13 - 11:16
    Boa noite, Oscar.
  • 11:16 - 11:34
    Boa noite, Robbie.
  • 11:34 - 11:40
    Ele está dormindo.
  • 11:40 - 11:45
    Ele é tão lindo.
  • 11:45 - 11:50
    Quase tão lindo quanto
    a mãe dele.
  • 11:50 - 12:15
    Não sei o que faria sem você,
    minha constante Constance.
  • 12:15 - 12:18
    Boa noite, minha querida.
  • 12:18 - 12:40
    Boa noite.
  • 12:40 - 12:42
    Uma educação universitária
    é algo admirável, claro.
  • 12:42 - 12:44
    Desde que você lembre que nada
  • 12:44 - 12:47
    que vale a pena saber, jamais
    poderá ser ensinado
  • 12:47 - 12:49
    muito menos em Cambridge.
  • 12:49 - 12:51
    Mas você me disse
    que na Grécia
  • 12:51 - 12:55
    na Grécia antiga os homens mais
    velhos ensinavam os mais novos.
  • 12:55 - 12:57
    Eles os orientavam.
  • 12:57 - 13:01
    Eu espero ser
    orientado imensamente.
  • 13:01 - 13:04
    Sim, bem, amor grego,
    amor platônico
  • 13:04 - 13:09
    é a mais alta forma de afeição
    conhecida pelo homem, claro.
  • 13:09 - 13:10
    Você também me disse...
  • 13:10 - 13:13
    que os gregos colocavam estátua
    de Apolo no quarto das noivas...
  • 13:13 - 13:17
    para que elas tivessem
    filhos bonitos.
  • 13:17 - 13:19
    Mas não pude deixar de notar
  • 13:19 - 13:24
    que aqui a estátua está
    no seu quarto.
  • 13:24 - 13:43
    Constance prefere uma
    banheira.
  • 13:43 - 13:47
    Ela estava tão linda quando
    casei com ela, Robbie.
  • 13:47 - 13:49
    Elegante, branca como
    um lírio
  • 13:49 - 13:51
    olhos vívidos.
  • 13:51 - 13:54
    Nunca vi tanto amor
    num par de olhos.
  • 13:54 - 14:28
    Ela estava...
  • 14:28 - 14:32
    Nada deve revelar o corpo
  • 14:32 - 14:35
    além do corpo.
  • 14:35 - 14:47
    Você não disse isso?
  • 14:47 - 14:53
    Deve haver uma primeira
    vez para tudo, Oscar.
  • 14:53 - 15:04
    Até mesmo para você.
  • 15:04 - 15:07
    É um menino bonzinho.
  • 15:07 - 15:11
    Vamos. Vamos, agora.
    Isso.
  • 15:11 - 15:14
    Vamos lá, Cyril.
    É hora do banho.
  • 15:14 - 15:20
    Seja um menino bom.
    Não agite-se tanto!
  • 15:20 - 15:23
    Tenho que tirar sua roupa.
    Vamos.
  • 15:23 - 15:25
    Sei que você odeia isso.
  • 15:25 - 15:28
    Meninos, Sra. Wilde, eles
    nunca fazem o que mandamos.
  • 15:28 - 15:31
    Na próxima vez,
    teremos uma menina.
  • 15:31 - 15:37
    -Não é, Oscar?
    -Eu tenho que ir.
  • 15:37 - 15:40
    Boa noite, minha querida.
    Comporte-se, Cyril.
  • 15:40 - 15:44
    Lembre, um cavalheiro deve tomar
    banho pelo menos uma vez por ano.
  • 15:44 - 15:46
    -Boa noite.
    -Vamos lá, Cyril.
  • 15:46 - 15:47
    Não é tão ruim assim.
  • 15:47 - 15:51
    Eu devo voltar tarde.
    Vou jantar com os Asquiths.
  • 15:51 - 15:53
    Silêncio agora.
  • 15:53 - 16:33
    Vamos lá.
  • 16:33 - 16:37
    Você me ama?
  • 16:37 - 16:39
    Sinto-me
  • 16:39 - 16:41
    como uma cidade que
  • 16:41 - 16:45
    esteve sitiada por 20 anos.
  • 16:45 - 16:48
    De repente, os portões
    são abertos
  • 16:48 - 16:54
    e os cidadãos começam a sair
  • 16:54 - 16:56
    respirando o ar e
    caminhando pelos campos
  • 16:56 - 17:00
    e apanhando flores silvestres.
  • 17:00 - 17:03
    Sinto-me
  • 17:03 - 17:08
    aliviado.
  • 17:08 - 17:12
    Você não se preocupa
    com a Constance?
  • 17:12 - 17:14
    ''Todas as tardes, no caminho
    de casa depois da escola
  • 17:14 - 17:17
    as crianças costumavam brincar
    no jardim do gigante egoísta''.
  • 17:17 - 17:20
    É o jardim onde nós brincamos?
  • 17:20 - 17:22
    Não, este é maior e mais
    agradável do que aquele
  • 17:22 - 17:24
    e tem uma grama verde macia.
  • 17:24 - 17:26
    Tem grama no que nós vamos.
  • 17:26 - 17:30
    Sim, mas tem 12 pessegueiras
    que irrompem delicadas flores
  • 17:30 - 17:33
    rosadas e aperoladas na primavera
    e saborosos pêssegos no outono?
  • 17:33 - 17:34
    Tem, mamãe?
  • 17:34 - 17:38
    Acho que não, Cyril.
    Não.
  • 17:38 - 17:39
    Me dá o palito, querida,
  • 17:39 - 17:41
    para eu colocar a cabeça
    desse pirata de volta.
  • 17:41 - 17:48
    Obrigado.
  • 17:48 - 17:51
    ''Os pássaros posaram nas
    árvores e cantaram tão docemente
  • 17:51 - 17:53
    que as crianças pararam de
    brincar para ouvi-los.
  • 17:53 - 17:56
    'Como somos felizes aqui,'
    diziam eles.''
  • 17:56 - 17:58
    Não sei como podiam ser felizes,
    se havia um gicante.
  • 17:58 - 18:00
    Não havia, sabe,
    ainda não.
  • 18:00 - 18:03
    Ele estava longe,
    visitando um amigo.
  • 18:03 - 18:06
    Você está sempre longe.
  • 18:06 - 18:09
    Sim, mas só fico longe uma
    ou duas noites, e sempre volto.
  • 18:09 - 18:11
    Já esse gigante,
    o dono do jardim
  • 18:11 - 18:14
    ficou longe por sete anos,
    na casa de um ogro e Cornwall.
  • 18:14 - 18:16
    ''E depois de sete anos,
  • 18:16 - 18:18
    quando já havia dito tudo
    que tinha para falar
  • 18:18 - 18:21
    porque sua conversa
    era muito limitada...
  • 18:21 - 18:24
    ele decidiu voltar para
    o castelo dele.
  • 18:24 - 18:26
    Quando voltou e viu as
    crianças brincando
  • 18:26 - 18:28
    no seu jardim,
    ficou muito bravo.
  • 18:28 - 18:31
    'O que estão fazendo
    aqui?' ele gritou.
  • 18:31 - 18:33
    E todas as crianças saíram
    correndo.
  • 18:33 - 18:36
    'Meu próprio jardim
  • 18:36 - 18:39
    é meu jardim!'
    disse o gigante.
  • 18:39 - 18:42
    'E não deixo ninguém brincar
    aqui, a não ser eu mesmo'.
  • 18:42 - 18:44
    Então, ele construiu um muro
    bem alto ao redor
  • 18:44 - 18:48
    e colocou uma placa,
    escrito em letras maiúsculas:
  • 18:48 - 18:53
    'Quem ultrapassar será
    processado'''.
  • 18:53 - 18:56
    Arthur, você está ultrapassando.
    Cyril, agora, vai comer você.
  • 18:56 - 18:58
    É o Sr. Ross, senhor.
    Com o Sr. Gray.
  • 18:58 - 19:00
    Céus, tenho que correr.
  • 19:00 - 19:03
    Os cavalos de Apollo estão
    impacientes no portão.
  • 19:03 - 19:04
    Perdão?
  • 19:04 - 19:10
    Papai tem que ir.
  • 19:10 - 19:13
    Você vai voltar e
    terminar a história?
  • 19:13 - 19:14
    Claro que sim.
  • 19:14 - 19:18
    Vamos, Cyril.
    Está quase na hora do chá.
  • 19:18 - 19:22
    Não sei porque as pessoas ainda
    insistem em pintar retratos.
  • 19:22 - 19:26
    Pode-se obter uma verosimilhança
    muito melhor com a fotografia.
  • 19:26 - 19:28
    Mas, uma fotografia
    é só um momento no tempo
  • 19:28 - 19:31
    um gesto, uma virada de cabeça.
  • 19:31 - 19:34
    Sim, as pinturas não são
    uma cópia, Sr. Gray.
  • 19:34 - 19:37
    Os pintores mostram a alma
    do objeto, a essência.
  • 19:37 - 19:40
    A essência da vaidade do
    modelo, você quer dizer.
  • 19:40 - 19:41
    Bem,
  • 19:41 - 19:46
    este é o quadro de Lady Battersby
    quando era jovem.
  • 19:46 - 19:50
    Elas está bem ali,
    na verdade.
  • 19:50 - 19:58
    Devo ir lá e consolá-la.
  • 19:58 - 20:00
    Que bom ver você.
  • 20:00 - 20:03
    Pobrezinha.
  • 20:03 - 20:04
    Espero que em seu coração
  • 20:04 - 20:07
    ela pense que ainda
    se pareça assim.
  • 20:07 - 20:09
    Se pudéssemos perecer jovens
    e inocentes para sempre...
  • 20:09 - 20:12
    Você acha que gostaríamos?
  • 20:12 - 20:14
    Se nossas almas fossem
    feias, sim.
  • 20:14 - 20:21
    Dê uma máscara ao homem,
    e ele lhe dirá a verdade.
  • 20:21 - 20:23
    Já tivemos o suficiente disso?
  • 20:23 - 21:04
    Vamos jantar em algum lugar?
  • 21:04 - 21:07
    Dorian Gray é o livro mais
    maravilhoso que eu já li.
  • 21:07 - 21:10
    E o fim,
    quando os criados entram
  • 21:10 - 21:13
    e encontram-no franzino,
    velho e morto
  • 21:13 - 21:16
    e no quadro, jovem de novo.
  • 21:16 - 21:18
    Eu desmaiei.
  • 21:18 - 21:21
    Minha família disse que
    é tediante e rancoroso.
  • 21:21 - 21:31
    Tediante?
  • 21:31 - 21:34
    É sublime.
  • 21:34 - 21:38
    É sobre as máscaras que
    usamos como rostos
  • 21:38 - 21:44
    e os rostos que usamos
    como máscaras.
  • 21:44 - 21:46
    Meu filho escreveu
    um livro tão...
  • 21:46 - 21:51
    As pessoas dizem que é cheio
    de paradoxos perigosos.
  • 21:51 - 21:54
    Dificilmente, alguém irá falar
    conosco novamente.
  • 21:54 - 22:00
    Deixamos de ser respeitados.
  • 22:00 - 22:05
    Artistas não dão a mínima para
    respeitabilidade.
  • 22:05 - 22:07
    É apenas ciúme.
  • 22:07 - 22:14
    É o rancor que sente
    o sem talento pelo gênio.
  • 22:14 - 22:16
    Onde está Oscar?
  • 22:16 - 22:20
    Está em Lake District,
    escrevendo uma peça.
  • 22:20 - 22:23
    -Um drama?
    -Uma comédia.
  • 22:23 - 22:27
    Robbie Ross foi junto
    para fazer companhia a ele.
  • 22:27 - 22:30
    Eu gosto do Robbie.
  • 22:30 - 22:34
    E os dois te amam.
  • 22:34 - 22:36
    Será um grande sucesso.
  • 22:36 - 22:54
    Oscar foi feito para
    o teatro.
  • 22:54 - 23:04
    -Autor! Autor!
    -Autor!
  • 23:04 - 23:07
    Oscar, por favor!
  • 23:07 - 23:25
    -Magnífico!
    -Muito bom, pessoal.
  • 23:25 - 23:29
    Senhoras e senhores,
    me diverti muito esta noite.
  • 23:29 - 23:31
    Os atores nos deram uma
    encantadora
  • 23:31 - 23:34
    interpretação de uma
    peça maravilhosa.
  • 23:34 - 23:37
    E a apreciação de vocês
    foi muito inteligente.
  • 23:37 - 23:40
    Parabenizo o grande sucesso que
    foi a performance de vocês,
  • 23:40 - 23:44
    o que me convence que vocês têm
    um alto conceito dessa peça
  • 23:44 - 23:58
    da mesma forma que eu.
  • 23:58 - 24:01
    Realmente esplêndido, Oscar.
    Um triunfo e tanto!
  • 24:01 - 24:03
    -Muito obrigado. Obrigado.
    -Muito bem.
  • 24:03 - 24:06
    Que gentileza de sua
    parte dizer isso.
  • 24:06 - 24:10
    Correu tão bem, Oscar.
  • 24:10 - 24:12
    Muito melhor do que eu...
  • 24:12 - 24:15
    Eles amaram.
    Amaram completamente.
  • 24:15 - 24:17
    E eu, menino querido, te amo.
  • 24:17 - 24:19
    Parabéns, Oscar.
  • 24:19 - 24:21
    Obrigado.
  • 24:21 - 24:23
    Que bom ver você.
  • 24:23 - 24:25
    Olá.
  • 24:25 - 24:28
    Sr. Wilde.
    Maravilhoso, de fato.
  • 24:28 - 24:30
    -Oscar.
    -Sphinx!
  • 24:30 - 24:31
    Você tem que tomar cuidado.
  • 24:31 - 24:35
    Está correndo perigo
    de se tornar rico.
  • 24:35 - 24:39
    -Foi maravilhoso. Eu sabia.
    -Obrigado, Robbie.
  • 24:39 - 24:42
    Todos estão loucos para saber quem
    é a verdadeira Lady Windermere.
  • 24:42 - 24:44
    A verdadeira Lady Windermere
    é qualquer mulher neste salão
  • 24:44 - 24:45
    e a maioria dos homens.
  • 24:45 - 24:46
    - Oscar!
    - Lionel!
  • 24:46 - 24:48
    É uma peça maravilhosa.
  • 24:48 - 24:50
    Meu primo Lord Alfred Douglas
    está aqui.
  • 24:50 - 25:04
    Ele gostaria muito de
    parabenizar você.
  • 25:04 - 25:08
    -Maravilhoso.
    -Oscar, este é Bosie Douglas.
  • 25:08 - 25:09
    Conhecemo-nos ano passado.
  • 25:09 - 25:12
    Lionel me levou
    para um chá na Tite Street.
  • 25:12 - 25:17
    Como eu poderia esquecer?
  • 25:17 - 25:19
    Amei a sua peça.
  • 25:19 - 25:21
    A plateia não sabia se você estava
    falando sério nas piadas ou não.
  • 25:21 - 25:23
    Você os chocou...
  • 25:23 - 25:26
    principalmente com o
    seu discurso.
  • 25:26 - 25:30
    Mas quanto mais frívolo você
    parece, mais sério você é, não?
  • 25:30 - 25:32
    -Adoro isso.
    -Obrigado.
  • 25:32 - 25:34
    Eu sempre digo, os
    jovens são os únicos críticos
  • 25:34 - 25:37
    com experiência o suficiente
    para julgar meu trabalho.
  • 25:37 - 25:39
    -Esplêndido, Oscar.
    -Precisamos de provocação.
  • 25:39 - 25:40
    As pessoas são banais.
  • 25:40 - 25:42
    E você usa sua inteligência
    como uma lâmina.
  • 25:42 - 25:46
    Você corta todas aquelas
    camisas engomadas.
  • 25:46 - 25:50
    Você faz jorrar sangue.
    É magnífico.
  • 25:50 - 25:53
    Gostaria que você fizesse
    jorrar sangue em Oxford
  • 25:53 - 25:54
    embora precisasse de um milagre.
  • 25:54 - 25:57
    Os professores da minha
    faculdade têm poeira nas veias.
  • 25:57 - 26:01
    Em que faculdade você leciona?
  • 26:01 - 26:02
    Magdalen.
  • 26:02 - 26:04
    Minha própria faculdade.
  • 26:04 - 26:09
    Posso usar meus privilégios de
    graduado e tutoriar você.
  • 26:09 - 26:13
    Venha logo, então.
    Estão ameaçando me demitir.
  • 26:13 - 26:21
    Como podem ser tão cruéis
    com alguém tão lindo?
  • 26:21 - 26:25
    Professores...
    são tão classe média.
  • 26:25 - 26:29
    Oscar, você chocou Londres inteira
    fumando no palco daquela maneira.
  • 26:29 - 26:31
    Excelente.
    Deveríamos fugir por um ano.
  • 26:31 - 26:33
    Oscar, você devia dizer
    algo para Marion Terry.
  • 26:33 - 26:35
    Ela estava boa, não?
  • 26:35 - 26:38
    Muito boa, acho que ela mesma
    escreveu a maioria das falas.
  • 26:38 - 26:47
    -Com licença, Lord Alfred.
    - Bosie, por favor.
  • 26:47 - 26:50
    -Deve estar muito feliz, Oscar.
    -Sim.
  • 26:50 - 26:52
    Não é humilhante?
  • 26:52 - 26:56
    '' 'Meu jardim é meu',
    disse o gigante.
  • 26:56 - 27:00
    Então ele contruiu um muro
    alto ao redor do castelo
  • 27:00 - 27:02
    e colocou uma placa:
  • 27:02 - 27:05
    'Quem ultrapassar será
    processado'.
  • 27:05 - 27:08
    Ele era um gigante muito
    egoísta.
  • 27:08 - 27:12
    As pobres crianças não tinham
    mais onde brincar.
  • 27:12 - 27:14
    Tentaram brincar na estrada...
  • 27:14 - 27:18
    mas tinha muita poeira e pedra
    e as crianças não gostaram.
  • 27:18 - 27:21
    Elas rondavam o muro quando
    acabavam os deveres da escola
  • 27:21 - 27:25
    e conversavam sobre o lindo jardim
    que havia dentro do castelo.
  • 27:25 - 27:29
    'Como éramos felizes lá',
    diziam um para o outro".
  • 27:29 - 27:32
    Espero que ele era um
    garoto muito bonito.
  • 27:32 - 27:37
    Bem, lindo, sabe.
    Num jeito meio árabe.
  • 27:37 - 27:46
    Não há sentido em ser
    chantageado por um feio.
  • 27:46 - 27:48
    O que me aborrece são
    as ameaças dele
  • 27:48 - 27:50
    em mostrar minhas cartas
    para meu pai.
  • 27:50 - 27:56
    Que vai mostrar a todos amigos dele
    devido à excelência do seu estilo.
  • 27:56 - 28:00
    Você não o conhece.
    Ele é um bruto.
  • 28:00 - 28:06
    Sério. Ele carrega um chicote
    aonde quer que vá.
  • 28:06 - 28:09
    Ele batia na minha mãe.
  • 28:09 - 28:12
    Ele bate nos meus irmãos.
    Batia em minha desde meus...
  • 28:12 - 28:17
    Meu querido menino.
  • 28:17 - 28:21
    Claro, ele é praticamente
    analfabeto.
  • 28:21 - 28:23
    É provável que ele
    nem entenda as cartas.
  • 28:23 - 28:26
    Por um descuido imperdoável,
    eu nunca fui chantageado,
  • 28:26 - 28:30
    mas meus amigos me asseguram
    que 100 libras são o suficiente.
  • 28:30 - 28:31
    Sério?
  • 28:31 - 28:34
    Deus, eu...
    Você jura?
  • 28:34 - 28:37
    Deixe para o Lewis.
    George Lewis, meu advogado.
  • 28:37 - 28:49
    Ele sabe o que faz.
    Trabalha para o Princípe de Gales.
  • 28:49 - 28:52
    Não deixe que me consuma
  • 28:52 - 28:57
    Sozinho e desolado
  • 28:57 - 29:01
    Nenhum destino parece
    justo como o meu
  • 29:01 - 29:05
    Nenhuma felicidade
  • 29:05 - 29:07
    Tão formidável
  • 29:07 - 29:09
    Ele não é incrível, Sr. Wilde?
  • 29:09 - 29:12
    -E a natureza, dia a dia
    -Ele é perfeito.
  • 29:12 - 29:15
    Ele é perfeito em todos
    os sentidos.
  • 29:15 - 29:19
    Com acentos claros
  • 29:19 - 29:25
    Este canto alegre de ave
  • 29:25 - 29:28
    Ele me ama
  • 29:28 - 29:38
    Ele está aqui
  • 29:38 - 29:43
    Ele me ama
  • 29:43 - 29:57
    Ele está aqui
  • 29:57 - 29:59
    Foi adorável.
    Muito bem, Bosie.
  • 29:59 - 30:01
    Sim, totalmente
    encantador.
  • 30:01 - 31:28
    Mais chá, alguém?
  • 31:28 - 31:31
    Não quero sentar aqui.
    Quero sentar lá.
  • 31:31 - 31:35
    Você ouviu o que o
    Lord Alfred disse.
  • 31:35 - 31:37
    Quero que todos olhem para nós.
  • 31:37 - 31:50
    Quero que todos digam, ''Veja,
    o Oscar Wilde com seu garoto''.
  • 31:50 - 31:55
    Então, o que vamos deixar que
    as pessoa nos vejam comendo?
  • 31:55 - 31:58
    Foie gras e lagosta
    e champanhe.
  • 31:58 - 32:01
    Para dois.
    Fazemos tudo juntos.
  • 32:01 - 32:10
    Muito bem, Sr. Wilde.
  • 32:10 - 32:14
    Acho que ele gostava de
    bater em mim.
  • 32:14 - 32:18
    Toda minha família
    está louca.
  • 32:18 - 32:21
    Meu tio cortou a garganta
    ano passado num trem.
  • 32:21 - 32:25
    Em qual estação?
  • 32:25 - 32:28
    Euston.
  • 32:28 - 32:30
    Todas as viagens realmente
    sérias da vida
  • 32:30 - 32:34
    envolvem uma estação
    ferroviária.
  • 32:34 - 32:38
    E agora eu mesmo tenho
    que ir à estação.
  • 32:38 - 32:41
    Sarah Bernhardt acha que sabe melhor
    do que eu como interpretar Salomé.
  • 32:41 - 32:45
    Fique.
  • 32:45 - 32:48
    Por favor, fique.
  • 32:48 - 32:53
    Pelo menos, até hoje à noite.
  • 32:53 - 32:56
    Sarah é divina, assim como você.
  • 32:56 - 33:00
    Estará maravilhosa no clímax da
    peça quando Salomé beija os lábios
  • 33:00 - 33:03
    da cabeça decepada
    de João Batista.
  • 33:03 - 33:07
    ''Ah, tu não te importarás que
    eu beije tua boca, Jokanaan''.
  • 33:07 - 33:09
    Jokanaan significa João
    em hebreu antigo.
  • 33:09 - 33:12
    'Bem, beijarei agora.
  • 33:12 - 33:15
    Morderei com meus dentes como
    se morde uma fruta madura.
  • 33:15 - 33:20
    Sim, beijarei
    tua boca, Jokanaan.
  • 33:20 - 33:25
    Teu corpo é branco como a neve
    que cobre as montanhas
  • 33:25 - 33:28
    como a neve que cobre
    as montanhas da Judéia
  • 33:28 - 33:31
    que chega até os vales.
  • 33:31 - 33:33
    As rosas do jardim
    da rainha da Arábia
  • 33:33 - 33:43
    não são tão brancas
    como o teu corpo''.
  • 33:43 - 33:48
    Não sou mais bom o
    suficiente para ele.
  • 33:48 - 33:51
    Sou apenas o filho de um
    carpinteiro, enquanto Bosie...
  • 33:51 - 33:55
    Oscar já havia ficado
    fascinado antes.
  • 33:55 - 33:59
    Ele ficou fascinado por mim.
    Ele ficou fascinado por você.
  • 33:59 - 34:06
    Eu não fiquei fascinado por ele.
  • 34:06 - 34:08
    Eu o amei.
  • 34:08 - 34:14
    Bem, agora ele está apaixonado.
  • 34:14 - 34:18
    Estou a meio caminho do inferno.
    Não estou brincando.
  • 34:18 - 34:23
    Um outro alguém era
    filho de um carpinteiro.
  • 34:23 - 34:27
    Eu cedi e me tornei
    um católico.
  • 34:27 - 34:30
    Encontrei na confissão
  • 34:30 - 34:31
    um consolo maravilhoso.
  • 34:31 - 34:34
    Eu não posso me confessar
  • 34:34 - 34:39
    pois quero matar Bosie
  • 34:39 - 34:49
    ou a mim mesmo.
  • 34:49 - 34:52
    -Oscar está furioso.
    -Ele não tem o direito de estar.
  • 34:52 - 34:55
    Ele sabia muito bem que o Lord
    Chamberlain jamais permitiria
  • 34:55 - 34:57
    uma peça com personagens
    bíblicos.
  • 34:57 - 34:59
    Oscar pensa que nenhuma
    peça deva ser censurada.
  • 34:59 - 35:02
    Claro que tem que
    haver censura.
  • 35:02 - 35:03
    Ou as pessoas diriam o
    que quisessem,
  • 35:03 - 35:05
    onde nós iríamos parar?
  • 35:05 - 35:08
    -Quando ele virá para cá?
    -Ele não virá.
  • 35:08 - 35:10
    Ele vai ficar para cuidar
    do Lord Alfred.
  • 35:10 - 35:13
    Os Douglas estão sempre doentes,
    quando não estão dementes.
  • 35:13 - 35:16
    Um deles assou um ajudante
    de cozinha num espeto.
  • 35:16 - 35:18
    E o pai de Bosie,
    Lord Queensberry
  • 35:18 - 35:21
    é um homem terrível, Constance.
  • 35:21 - 35:24
    Ele não acredita em Deus
    e nem em casamento.
  • 35:24 - 35:26
    Um marquês deveria
    dar o exemplo
  • 35:26 - 35:29
    ou para que existem
    as classes superiores?
  • 35:29 - 35:31
    Eu te digo
  • 35:31 - 35:37
    não queria que uma filha minha
    se casasse com um Douglas.
  • 35:37 - 35:39
    Eu não tenho uma filha.
  • 35:39 - 35:48
    Ainda tem muito tempo,
    minha querida.
  • 35:48 - 35:51
    Entendi.
  • 35:51 - 35:54
    É culpa minha.
  • 35:54 - 36:00
    Depois que Vyvyan nasceu, eu
    só pensava nas crianças.
  • 36:00 - 36:04
    Então é por isso que Oscar gasta
    tanto tempo com seus amigos.
  • 36:04 - 36:07
    Oscar precisa de discípulos.
  • 36:07 - 36:10
    Lord Alfred é um poeta.
    Um poeta muito bom, segundo Oscar.
  • 36:10 - 36:17
    Ele está estudando os clássicos.
    Oscar e ele falam sobre Platão.
  • 36:17 - 36:19
    Não há nada de errado.
  • 36:19 - 36:22
    Sério, não há.
  • 36:22 - 36:24
    Não é sobre não ter
    nada de errado.
  • 36:24 - 36:27
    É sobre o que parece
    ou não parece ser.
  • 36:27 - 36:29
    As pesoas só se importam
    com isso.
  • 36:29 - 36:35
    O império não foi construído por
    homens como Bosie Douglas.
  • 36:35 - 36:38
    ''Então, chegou a primavera
  • 36:38 - 36:42
    mas no jardim do gigante
    egoísta ainda era inverno.
  • 36:42 - 36:45
    As aves não se davam ao trabalho
    de cantar lá, não havia crianças.
  • 36:45 - 36:47
    E as plantas se esqueceram
    de florescer.
  • 36:47 - 36:51
    A neve cobriu a grama
    com seu grande manto branco
  • 36:51 - 37:47
    e a geada pintou as
    árvores de prata''.
  • 37:47 - 37:49
    Vamos sair.
  • 37:49 - 37:55
    Se você quiser.
  • 37:55 - 37:57
    O que acontece com
    os prostitutos
  • 37:57 - 37:59
    é que você não deve considerar
    os sentimentos deles.
  • 37:59 - 38:02
    Mas se alguém quiser te dar
    prazer, você deve mostrar gratitude.
  • 38:02 - 38:05
    Não. Dinheiro,
    é tudo o que eles querem.
  • 38:05 - 38:09
    O bom de ir ao Taylor's
    é que ninguém finge.
  • 38:09 - 38:19
    Você apenas faz e pronto.
  • 38:19 - 38:24
    Eu te amo, Oscar.
  • 38:24 - 38:30
    Mas variedade é o
    tempero da vida.
  • 38:30 - 38:34
    Você pode assistir a mim,
    se você quiser.
  • 38:34 - 38:39
    Você deve tentar se
    agarrar à sobriedade.
  • 38:39 - 38:42
    Isso é nojento.
    Teremos menos disso.
  • 38:42 - 38:45
    -Boa noite
    -Lord Alfred.
  • 38:45 - 38:46
    Alfred Taylor, este é o Oscar.
  • 38:46 - 38:49
    Encantado em conhecê-lo, Oscar.
  • 38:49 - 38:52
    Charles Parker.
    Lembro-me de você.
  • 38:52 - 38:55
    Olá, Oscar.
  • 38:55 - 39:02
    Encantado em ver
    você novamente.
  • 39:02 - 39:04
    -Você fuma?
    -Eu faço tudo.
  • 39:04 - 39:10
    -Sim, tudo que é pago.
    -Habilmente, devo acrescentar.
  • 39:10 - 39:12
    Sr. Wilde, um pouco de vinho.
  • 39:12 - 39:14
    Obrigado.
  • 39:14 - 39:20
    -Bonito estojo.
    -Quero que fique com ele.
  • 39:20 - 39:22
    Obrigado.
  • 39:22 - 39:25
    Então, isto é um antro da
    imoralidade.
  • 39:25 - 39:27
    Eu deveria chamá-lo de jardim.
  • 39:27 - 39:29
    Flores tão lindas, Sr. Taylor.
  • 39:29 - 39:32
    Muita sabedoria sua manter
    as cortinas fechadas.
  • 39:32 - 39:34
    Eles jamais cresceriam
    à luz comum do dia.
  • 39:34 - 39:37
    -Quem você está chamando de comum?
    -Certamente você não, querido.
  • 39:37 - 39:49
    Você parece uma flor
    da mais rara nuance.
  • 39:49 - 39:53
    Bosie nunca disse que você
    era um botânico, Sr. Taylor...
  • 39:53 - 39:54
    que você vaga pelo terra,
  • 39:54 - 39:56
    escalando os mais altos
    picos do Himalaia,
  • 39:56 - 39:58
    adentrando as florestas
    mais sombrias,
  • 39:58 - 40:01
    de Bornéu para
    retornar triunfante
  • 40:01 - 40:04
    para esta agradável estufa
    na sombra de Westminster Abbey
  • 40:04 - 40:07
    para exibir seus espécimes.
  • 40:07 - 40:11
    Os garotos são todos
    londrinos, na verdade.
  • 40:11 - 40:13
    Impossível.
    Vejo londrinos todos os dias
  • 40:13 - 40:17
    mas nunca flores tão
    exóticas quanto estas.
  • 40:17 - 40:19
    Ele sempre fala assim?
  • 40:19 - 40:31
    Quando ele está na cama não.
  • 40:31 - 40:33
    Eu sou discreto.
  • 40:33 - 40:38
    Bosie é grandioso demais para isso.
    Ele quer que todos saibam.
  • 40:38 - 40:39
    Oscar, você tem que entender...
  • 40:39 - 40:41
    Você deve ficar com
    jovens, Robbie.
  • 40:41 - 40:44
    Eles são sinceros e livres.
  • 40:44 - 40:46
    Eles fazem com que
    eu me sinta jovem.
  • 40:46 - 40:48
    Está certo isso tudo,
    mas o que vicê diria se
  • 40:48 - 40:51
    alguém quisesse ir para
    cama com seu filho?
  • 40:51 - 40:53
    Cyril tem oito.
  • 40:53 - 40:58
    O que você dirá quando
    ele tiver 18?
  • 40:58 - 41:02
    Nada. Ele deve fazer o que
    a natureza dele determina
  • 41:02 - 41:05
    assim como eu gostaria
    de ter feito.
  • 41:05 - 41:08
    '''Acredito que a primavera chegou
    finalmente', disse o gigante.
  • 41:08 - 41:11
    Ele pulou da cama,
    e olhou pela janela''.
  • 41:11 - 41:14
    -O que ele viu?
    -Diga você.
  • 41:14 - 41:16
    Não, diga você.
  • 41:16 - 41:19
    Certo.
    ''Ele viu um cenário maravilhoso.
  • 41:19 - 41:22
    Através de um pequeno
    buraco no muro
  • 41:22 - 41:24
    as crianças tinham voltado para
    o jardim e estavam sentadas
  • 41:24 - 41:26
    nos galhos das árvores.
  • 41:26 - 41:30
    E em cada árvore que ele
    podia ver, havia uma criança.
  • 41:30 - 41:32
    As árvores estavam tão
    contentes naquele dia...''
  • 41:32 - 41:34
    Elas se enfeitaram com flores!
  • 41:34 - 41:35
    Flores!
  • 41:35 - 41:39
    ''E moviam seus braços suavemente
    sob as cabeças das crianças.
  • 41:39 - 41:42
    As aves gorjeavam
    e cantavam com alegria.
  • 41:42 - 41:47
    As flores olhavam
    para cima e riam".
  • 41:47 - 41:51
    É hora de as crianças trocarem
    de roupa, ou perderão o trem.
  • 41:51 - 41:52
    Vamos, garotos.
  • 41:52 - 41:55
    Papai, não podemos ficar?
  • 41:55 - 41:59
    Papai tem que trabalhar.
    Ele tem que terminar a peça.
  • 41:59 - 42:01
    Sim, pobrezinho do
    querido papai.
  • 42:01 - 42:02
    Pobre Papai.
  • 42:02 - 42:10
    Coitado, coitado,
    coitado do papai.
  • 42:10 - 42:12
    Onde está Oscar?
    Não o vimos.
  • 42:12 - 42:15
    O que acha? Está trabalhando.
    Ele é um escritor, afinal.
  • 42:15 - 42:18
    Ouvi dizer que seu pai ameaçou
    dar um tiro no Lord Roseberry.
  • 42:18 - 42:22
    Sério? Geralmente, ele
    prefere usar chicote de cavalo.
  • 42:22 - 42:24
    Dizem que ele está
    sodomizando seu irmão.
  • 42:24 - 42:27
    Bem, Roseberry é Secretário de
    Estado para Assuntos Estrangeiros
  • 42:27 - 42:29
    e Francis é seu
    secretário particular.
  • 42:29 - 42:32
    Na verdade, Francis está
    prestes a noivar.
  • 42:32 - 42:37
    Então, seu pai está
    falando de quê?
  • 42:37 - 42:39
    Ele está obcecado por sexo.
  • 42:39 - 42:41
    Ele acha que Oscar
    está me sodomizando
  • 42:41 - 42:55
    embora eu permitiria que
    qualquer um fizesse isso.
  • 42:55 - 43:01
    Estou cheio do campo.
  • 43:01 - 43:09
    Vamos voltar para Londres.
  • 43:09 - 43:12
    Para que vivermos juntos se
    você está sempre trabalhando?
  • 43:12 - 43:14
    Tenho responsabilidades,
    uma esposa...
  • 43:14 - 43:18
    Deus, isso de novo não!
  • 43:18 - 43:25
    Convidei meus amigos de Oxford,
    e você simplesmente desapareceu.
  • 43:25 - 43:28
    Eu preferiria ficar na
    casa da minha mãe.
  • 43:28 - 43:32
    -Pelo menos, ela está lá.
    -Você pediu para alugar está casa.
  • 43:32 - 43:33
    Agora, estou entediado com isso.
  • 43:33 - 43:37
    -E com você.
    -Não posso deixar isso.
  • 43:37 - 43:42
    Recebi adiantadamente.
    Até que eu termine meu novo...
  • 43:42 - 43:43
    Bosie, querido
  • 43:43 - 43:46
    você tem beleza,
    você tem classe,
  • 43:46 - 43:49
    e, o mais magnífico,
    você é jovem.
  • 43:49 - 43:51
    Mas é muito ingênuo de sua
    parte achar que os prazeres
  • 43:51 - 43:54
    não precisam ser
    adquiridos e pagos.
  • 43:54 - 43:58
    Sempre que quero fazer algo,
    você diz que não pode arcar
  • 43:58 - 44:00
    mas você dá estojo de cigarro
    para aqueles garotos de aluguel.
  • 44:00 - 44:02
    Mas vivo dando presentes
    para você!
  • 44:02 - 44:06
    Cada centavo que lucrei com minha
    peça, gastei com você!
  • 44:06 - 44:08
    Tenho certeza que você contou.
  • 44:08 - 44:12
    Você é tão mesquinho
    e sovina
  • 44:12 - 44:14
    e classe média que só pensa
    no seu saldo bancário.
  • 44:14 - 44:16
    Pelo amor de Deus!
    Isto é intolerável!
  • 44:16 - 44:23
    Nenhum cavalheiro tem a mínima
    ideia do seu saldo bancário.
  • 44:23 - 44:24
    Você é ridículo!
  • 44:24 - 44:27
    Dizer às pessoas como
    elas devem viver.
  • 44:27 - 44:29
    Você é tão vulgar!
  • 44:29 - 44:32
    Nunca mais quero
    te ver de novo, nunca.
  • 44:32 - 44:36
    Está certo, então.
    Se é o que quer, vá então!
  • 44:36 - 44:41
    Saia daqui!
  • 44:41 - 44:44
    ''Mas no canto mais
    distante do jardim
  • 44:44 - 44:48
    ainda era inverno,
    e lá estava um garotinho.
  • 44:48 - 44:53
    Era tão pequeno que não conseguia
    alcançar os galhos das árvores.
  • 44:53 - 44:56
    'Suba, garotinho ',
    disse a árvore.
  • 44:56 - 44:59
    Mas o garotinho era
    pequeno demais''.
  • 44:59 - 45:02
    O Egito é lindo nestá
    época do ano.
  • 45:02 - 45:04
    Mas você não deve passar
    o tempo desocupado.
  • 45:04 - 45:05
    Mãe!
  • 45:05 - 45:09
    E quero que me prometa uma coisa
  • 45:09 - 45:13
    não vá escrever
    para Oscar Wilde.
  • 45:13 - 45:18
    Não posso fazer isso.
    Eu amo Oscar.
  • 45:18 - 45:20
    Amo como uma discípulo
    ama seu mestre.
  • 45:20 - 45:24
    Mas ele não está em posição
    de ensinar nada. Ele é mau.
  • 45:24 - 45:28
    Você acha mesmo que seu próprio
    filho é capaz de amar alguém mau?
  • 45:28 - 45:32
    Eu queria conseguir amar Oscar
    leal e devotadamente
  • 45:32 - 45:37
    sem egoísmo e de forma pura
    como ele me ama.
  • 45:37 - 45:42
    Mas não sou tão bom quanto ele.
  • 45:42 - 45:46
    Provavelmente, nunca serei.
  • 45:46 - 46:03
    Adeus.
  • 46:03 - 46:05
    ''Eu adoro simples prazeres.
  • 46:05 - 46:08
    Eles são o último refúgio
    da complexidade.
  • 46:08 - 46:11
    Mas, se você quiser,
    deixe-nos ficar aqui.
  • 46:11 - 46:13
    Sim, deixe-nos ficar aqui.
  • 46:13 - 46:16
    O Livro da Vida começa com um
    homem e uma mulher num jardim''.
  • 46:16 - 46:19
    ''Termina com 'Apocalipse'''.
  • 46:19 - 46:21
    Sim.
    Sr. Tree, permita-me?
  • 46:21 - 46:24
    Estou feliz, claro, por ter
    achado minhas falas engraçadas
  • 46:24 - 46:26
    mas, por favor, não tente fazer
    com que a plateia ria delas.
  • 46:26 - 46:29
    Elas devem soar completamente
    espontâneas e naturais
  • 46:29 - 46:32
    embora as pessoas falem
    assim o tempo todo.
  • 46:32 - 46:34
    Sim, claro.
  • 46:34 - 46:37
    Vamos de novo.
  • 46:37 - 46:40
    Você deveria terminar com Bosie
    mais frequentemente, Oscar.
  • 46:40 - 46:44
    Assim, teríamos mais de suas
    peças espontâneas e naturais.
  • 46:44 - 46:47
    Bosie era invejoso. Por isso
    fez Oscar parar de trabalhar.
  • 46:47 - 46:50
    -Não é verdade.
    -Claro que é.
  • 46:50 - 46:53
    Os poemas dele não são de longe
    tão bons como você diz
  • 46:53 - 46:54
    e ele sabe disso.
  • 46:54 - 47:00
    -Ele é só um raso e pequeno...
    -Arroio.
  • 47:00 - 47:03
    Bosie é uma criança, vulnerável.
    Ele precisa de amor.
  • 47:03 - 47:06
    Todos precisamos de amor.
  • 47:06 - 47:09
    Mas quem de nós pode dar?
  • 47:09 - 47:11
    Desejamos a você um feliz Natal
  • 47:11 - 47:17
    Desejamos a você um feliz Natal
  • 47:17 - 47:19
    E um feliz Ano Novo
  • 47:19 - 47:22
    Trazemos boas notícias
  • 47:22 - 47:25
    Para você e sua família
  • 47:25 - 47:27
    Desejamos a você um feliz Natal
  • 47:27 - 47:31
    E um feliz Ano Novo
  • 47:31 - 47:33
    -Hora do biscoito!
    -É a hora do biscoito.
  • 47:33 - 47:36
    Venci dessa vez. Veja. Aqui.
    Um para mim, um para você.
  • 47:36 - 47:40
    ''E o coração do gigante derreteu
    quando olhou para fora.
  • 47:40 - 47:43
    'Que egoísta tenho sido'
    ele disse.
  • 47:43 - 47:46
    Agora, sei porque a primavera
    não vinha para cá.
  • 47:46 - 47:49
    Vou colocar esse garotinho
    em cima da árvore
  • 47:49 - 47:51
    vou derrubar o muro,
    e meu jardim vai ser
  • 47:51 - 47:54
    o parque das crianças
    para sempre'.
  • 47:54 - 47:58
    Ele sentia muito
    pelo que havia feito''.
  • 47:58 - 48:01
    Isso é muito legal, embora...
  • 48:01 - 48:05
    ''Assim, ele desceu as escadas,
    abriu a porta da frente suavemente
  • 48:05 - 48:07
    e foi para o jardim.
  • 48:07 - 48:11
    O garotinho não fugiu, os olhos
    dele estavam cheios de lágrimas
  • 48:11 - 48:14
    que ele não viu o
    gigante se aproximar.
  • 48:14 - 48:18
    O gigante se colocou atrás do
    menino, levantou-o gentilmente
  • 48:18 - 48:20
    E o colocou em cima da árvore.
  • 48:20 - 48:23
    Todas as árvores floresceram
    ao mesmo tempo
  • 48:23 - 48:25
    as aves vieram e cantavam,
    e o garotinho
  • 48:25 - 48:27
    esticou seus dois braços
  • 48:27 - 48:30
    abraçou o gigante pelo pescoço
  • 48:30 - 49:05
    e beijou-o''.
  • 49:05 - 49:08
    Não me interessa o que as
    pessoas pensam. Eu te amo.
  • 49:08 - 49:12
    É tudo o que importa para mim.
    Foi agoniante ficar longe de você.
  • 49:12 - 49:14
    Bem, estou aqui.
  • 49:14 - 49:16
    Ah, Bosie, você é minha
    catástrofe, minha ruína.
  • 49:16 - 49:19
    Todos dizem, inclusive eu.
  • 49:19 - 49:23
    Senti sua falta.
  • 49:23 - 49:33
    Acho que gostaria de algo
    para celebrar sua volta.
  • 49:33 - 49:36
    Quando eu vi na vitrine,
    me imploraram de joelhos
  • 49:36 - 49:39
    para que fossem seus.
  • 49:39 - 49:58
    Vou colocá-los agora.
    São magníficos.
  • 49:58 - 50:00
    Sentarei lá.
    Quero uma mesa adequada.
  • 50:00 - 50:01
    Há alguma coisa
    errada, meu senhor?
  • 50:01 - 50:03
    Esse jovem tolo quer que eu me
    sente perto da porta de serviço.
  • 50:03 - 50:06
    Deus, meu pai.
  • 50:06 - 50:11
    Mil perdões. Ele é novo, e
    não sabia quem é você.
  • 50:11 - 50:19
    Bosie, você não vai fugir.
  • 50:19 - 50:25
    Dê-me o cardápio.
  • 50:25 - 50:28
    Quero sopa de ervilha
    e depois o salmão.
  • 50:28 - 50:32
    Quer almoçar conosco, Papai?
  • 50:32 - 50:40
    Estou almoçando com Oscar Wilde.
    Gostaria de se juntar a nós?
  • 50:40 - 50:43
    Disse para você nunca mais ver
    esse cachorro vira-lata de novo.
  • 50:43 - 50:49
    Ele não é cachorro e nem vira-lata.
    Ele é encantador. Venha e veja.
  • 50:49 - 50:53
    Como sabe o que ele é
    se nunca o conheceu?
  • 50:53 - 51:05
    Você não se deixa influenciar
    pela opinião alheia.
  • 51:05 - 51:09
    Oscar, você nunca conheceu
    meu pai, certo?
  • 51:09 - 51:13
    Lorde Queensberry.
  • 51:13 - 51:19
    Bosie contou-em sobre
    suas proezas no hipódromo.
  • 51:19 - 51:24
    Nunca vi tanta má sorte quanto
    a sua no Grand National.
  • 51:24 - 51:26
    Bosie disse-me que
    você teria vencido
  • 51:26 - 51:30
    mas seu primo não deixou
    você montar o cavalo?
  • 51:30 - 51:33
    O idiota disse que estou
    velho de mais.
  • 51:33 - 51:37
    Por quê? Nunca se é velho de mais.
    Teria colocado Old Joe a galopar.
  • 51:37 - 51:39
    Sairia de 40 para 1º.
  • 51:39 - 51:42
    Nenhum cavalo conseguiria me
    carregar nos saltos, temo eu.
  • 51:42 - 51:45
    O que você pediu?
  • 51:45 - 51:47
    -Sopa de ervilha e salmão.
    -Então, vou te acompanhar.
  • 51:47 - 51:50
    Primavera é época de salmão
  • 51:50 - 51:54
    embora sempre achei que é mais
    saboroso se você mesmo pescar.
  • 51:54 - 51:55
    Você pesca?
  • 51:55 - 51:57
    Costumava pescar quando
    morava na Irlanda.
  • 51:57 - 52:00
    Meu pai tinha uma encantadora
    cabana de pesca
  • 52:00 - 52:02
    na ilha de um lago.
  • 52:02 - 52:09
    -Conhece o oeste da Irlanda?
    -Não conheço.
  • 52:09 - 52:25
    Onde ficava, exatamente?
  • 52:25 - 52:29
    Os Cristãos fingem que conhecem
    Deus e como Ele trabalha.
  • 52:29 - 52:31
    Não tenho tempo para
    essa tolice.
  • 52:31 - 52:34
    Se você não sabe sobre algo,
    você deve dizer que não sabe
  • 52:34 - 52:38
    e não sair por aí fingindo que
    você acredita em besteiras.
  • 52:38 - 52:41
    Posso acreditar em qualquer
    coisa, desde que seja incrível.
  • 52:41 - 52:44
    Por isso pretendo morrer católico,
    embora não possa viver como um.
  • 52:44 - 52:46
    Catolicismo é uma religião
    romântica.
  • 52:46 - 52:49
    Tem santos e pecadores.
  • 52:49 - 52:52
    A Igreja Anglicana só
    tem pessoas respeitáveis
  • 52:52 - 52:54
    que acreditam em
    respeitabilidade.
  • 52:54 - 52:59
    Você não é bispo pelo que acredita,
    mas pelo que não acredita.
  • 52:59 - 53:01
    Isso é muito verdadeiro.
  • 53:01 - 53:03
    É a única igreja em que
    o cético fica no altar
  • 53:03 - 53:06
    e São Thomas o Incrédulo
    é o príncipe dos apóstolos.
  • 53:06 - 53:11
    Não, não poderia morrer
    na Igreja Anglicana.
  • 53:11 - 53:13
    Qual sua opinião sobre cremação?
  • 53:13 - 53:18
    Não estou certo de
    ter uma opinião.
  • 53:18 - 53:20
    Sou a favor.
  • 53:20 - 53:23
    Escrevi um poema:
  • 53:23 - 53:26
    ''Quando eu morrer, cremem-me''.
  • 53:26 - 53:28
    Começa assim.
  • 53:28 - 53:32
    ''Quando eu morrer, cremem-me''.
  • 53:32 - 53:36
    Como está para uma
    primeira linha?
  • 53:36 - 53:37
    É desafiador.
  • 53:37 - 53:39
    Sou meio que um tipo
    de homem desafiador.
  • 53:39 - 53:42
    É por isso que as pessoas
    não gostam de mim.
  • 53:42 - 53:44
    Não comungo da forma
    ordinária de pensamento.
  • 53:44 - 53:47
    Então somos exatamente iguais.
  • 53:47 - 53:50
    Outra taça de conhaque?
  • 53:50 - 53:53
    Penso que álcool,
    na quantidade certa,
  • 53:53 - 53:57
    pode produzir todos os
    efeitos de embriaguez.
  • 53:57 - 53:59
    Você ficou lá uma eternidade.
  • 53:59 - 54:03
    Conversaram até depois das 4:00.
    Sabia que você ia gostar dele.
  • 54:03 - 54:06
    Bem, ele tem charme,
    admito.
  • 54:06 - 54:08
    Mas isso é ruim.
  • 54:08 - 54:10
    Homens não devem ter charme.
  • 54:10 - 54:13
    É repugnante. Não penso
    muito nas atitudes dele.
  • 54:13 - 54:16
    Vamos dar uma olhada
    no cavalo baio.
  • 54:16 - 54:18
    Eu te digo,
    Wilde não é tolo.
  • 54:18 - 54:21
    Conversa maravilhosamente,
    maravilhosamente mesmo.
  • 54:21 - 54:24
    Mas isso não quer dizer nada
    quando o que ele diz é podridão.
  • 54:24 - 54:27
    Pior do que isso,
    maldade.
  • 54:27 - 54:30
    Por isso insisto que você
    deixe de vê-lo imediatamente.
  • 54:30 - 54:32
    ''Insiste''?
    O que você quer dizer com isso?
  • 54:32 - 54:36
    Cortarei sua mesada se você
    não fizer o que estou dizendo.
  • 54:36 - 54:39
    -Trote-o para cima e para baixo!
    -Escute, pai.
  • 54:39 - 54:41
    Você perdeu tempo em
    Oxford fingindo
  • 54:41 - 54:43
    que ia para o Ministério
    das Relações Exteriores.
  • 54:43 - 54:44
    Graças a Deus você não foi.
  • 54:44 - 54:45
    Porque aquele veado
    judeu do Roseberry
  • 54:45 - 54:46
    pode virar Secretário
    e sodomizar
  • 54:46 - 54:48
    todos os novatos,
    inclusive seu irmão.
  • 54:48 - 54:50
    Isso é tudo mentira.
  • 54:50 - 54:52
    Você passa todo seu tempo
    escrevendo poesia obscena.
  • 54:52 - 54:54
    Minhas poesias não são obscenas.
  • 54:54 - 54:56
    Seguem o estilo de Wilde.
    São imorais o suficiente para mim.
  • 54:56 - 54:59
    Você já leu algum
    poema de Oscar?
  • 54:59 - 55:03
    Não sujeria minha mente com
    um lixo pervertido como esse.
  • 55:03 - 55:05
    Diga a ele para colocar
    os pés para cima!
  • 55:05 - 55:08
    Ele não está em linha reta!
  • 55:08 - 55:10
    Você está chamando Oscar
    de pervertido?
  • 55:10 - 55:11
    Isso é calúnia!
  • 55:11 - 55:15
    Não digo que seja. Mas sim,
    que se passa por um.
  • 55:15 - 55:17
    O que é pior.
  • 55:17 - 55:19
    A esposa está se
    divorciando dele.
  • 55:19 - 55:23
    Sabia disso?
    Por sodomia!
  • 55:23 - 55:26
    -Isso não é verdade!
    -Espero que sim.
  • 55:26 - 55:33
    Porque se fosse verdade,
    Atiraria nele sem pensar.
  • 55:33 - 55:39
    Você para de ver Wilde,
    ou te deixarei sem um centavo.
  • 55:39 - 55:41
    Como se eu quisesse
    o seu dinheiro.
  • 55:41 - 55:44
    O pouco que você não
    gasta com suas putas.
  • 55:44 - 55:47
    Como ousa falar assim
    com seu pai?
  • 55:47 - 55:51
    Que engraçadinho que você é.
  • 55:51 - 55:54
    Volte aqui, sua bicha suja!
  • 55:54 - 55:56
    Seu ridículo!
  • 55:56 - 55:59
    Você não passa de um vagabundo!
  • 55:59 - 56:04
    Você é patético!
  • 56:04 - 56:07
    Tenho uma ótima artilharia.
    Melhor do que ele.
  • 56:07 - 56:09
    Atiro no coração dele
    caso ele me ameaçe.
  • 56:09 - 56:11
    Não é melhor usar uma
    bala de prata então?
  • 56:11 - 56:13
    Aqui vai uma para Black Douglas.
  • 56:13 - 56:15
    Bosie, pelo amor de Deus!
  • 56:15 - 56:17
    Uma para o fígado dele!
    Uma para os pulmões!
  • 56:17 - 56:23
    Uma para a alma fedida
    e podre dele!
  • 56:23 - 56:26
    Vou guardar uma para mim.
  • 56:26 - 56:45
    Meu próprio pai,
    ele quer me matar.
  • 56:45 - 56:49
    Minha vida é tudo o
    que sempre quis.
  • 56:49 - 56:52
    Sou famoso.
  • 56:52 - 56:55
    Sou reconhecido.
  • 56:55 - 56:58
    Com duas peças prestes
    a estrear em Londres
  • 56:58 - 57:01
    tenho até mesmo dinheiro.
  • 57:01 - 57:05
    O mundo está sob meu comando
  • 57:05 - 57:09
    e ainda assim não
    consigo me comandar.
  • 57:09 - 57:26
    Não consigo comandar
    o que sinto por você.
  • 57:26 - 57:29
    -Obrigada.
    -Constance, minha querida.
  • 57:29 - 57:40
    Que agradável.
  • 57:40 - 57:43
    Trouxe suas correspondências.
  • 57:43 - 57:47
    Você não vai a casa
    há tanto tempo.
  • 57:47 - 57:53
    Obrigado.
  • 57:53 - 57:56
    É muito mais conveniente para
    Oscar morar em West End
  • 57:56 - 57:58
    já que a peça está
    quase estreando.
  • 57:58 - 58:02
    Sou como um empresário do norte
    que fica de olho em sua fábrica.
  • 58:02 - 58:04
    Os meninos perguntam
    por você o tempo todo.
  • 58:04 - 58:07
    Estão loucos para ver você.
  • 58:07 - 58:10
    Oscar tem que garantir que a
    peça seja um sucesso, Constance.
  • 58:10 - 58:12
    Irei lá está tarde
  • 58:12 - 58:16
    para um chá.
  • 58:16 - 58:23
    Tem o ensaio com
    figurino hoje à tarde.
  • 58:23 - 58:25
    Amanhã então.
    Irei amanhã.
  • 58:25 - 58:34
    Bem, amanhã então.
  • 58:34 - 58:37
    Adeus, minha querida.
  • 58:37 - 58:46
    Adeus.
  • 58:46 - 58:57
    Adeus, Constance.
  • 58:57 - 59:00
    Estou tentando
    pegar qualquer coisa.
  • 59:00 - 59:04
    Seria muito divertido.
    Talvez um bacalhau.
  • 59:04 - 59:07
    Tenho quase certeza que bacalhau
    vive em lugar mais profundo.
  • 59:07 - 59:14
    -Acha que vamos patinar?
    -Possivelmente.
  • 59:14 - 59:18
    Acho que não haverá nada para
    nossa mesa, querida. Azar.
  • 59:18 - 59:21
    Acho melhor eu ficar.
    Você está ficando resfriado.
  • 59:21 - 59:25
    Não, não. Estou bem. Vamos
    comprar sorvete para os meninos.
  • 59:25 - 59:27
    Meninos fiquem aqui
    e cuidem da babá.
  • 59:27 - 59:29
    Certo.
  • 59:29 - 59:31
    Cuidaremos da babá.
  • 59:31 - 59:35
    Poderia levá-los ao dentista
    na quinta depois do colégio.
  • 59:35 - 59:37
    O principal objetivo de levá-los
    ao dentista agora é que eles
  • 59:37 - 59:44
    podem se encher de doces por uma
    semana antes que os percamos.
  • 59:44 - 60:09
    -Você tem certeza?
    -Bosie cuidará de mim.
  • 60:09 - 60:11
    Pegue seu casaco, rápido!
  • 60:11 - 60:15
    Tenho um presente para você!
  • 60:15 - 60:17
    Ah, Deus.
  • 60:17 - 60:20
    -Você não está mais doente, né?
    -Bosie, onde você esteve?
  • 60:20 - 60:23
    Não tinha com quem conversar,
    ninguém para cuidar de mim.
  • 60:23 - 60:27
    Não seja tão patético. Arranjei
    um garoto divino para você.
  • 60:27 - 60:30
    -Bosie, você prometeu Constance.
    -Dane-se Constance.
  • 60:30 - 60:32
    Não sou sua babá.
    Vamos. Vamos sair.
  • 60:32 - 60:36
    Bosie, por favor.
  • 60:36 - 60:40
    Você parece um idiota
    aí deitado. É revoltante.
  • 60:40 - 60:42
    -Esqueceu de como se toma banho?
    -Na verdade
  • 60:42 - 60:46
    estou louco por um copo de água.
  • 60:46 - 60:49
    -Você sabe onde está a jarra.
    -Bosie, querido.
  • 60:49 - 60:53
    Fede aqui. Vai querer que
    esvazie o seu penico depois.
  • 60:53 - 60:57
    Bem, eu esvaziei seu penico.
    Cuidei de você.
  • 60:57 - 61:00
    Bem, eu não esotu cuidando
    de você. Agora não.
  • 61:00 - 61:02
    Você não me interessa.
    Não quando está doente.
  • 61:02 - 61:05
    Não passa de um chato de meia
    idade com nariz entupido.
  • 61:05 - 61:10
    -Bosie, querido.
    -Cale a boca!
  • 61:10 - 61:13
    ''Querido, querido Bosie.''
    Isso não quer dizer nada.
  • 61:13 - 61:17
    Você não me ama.
    Você só ama a si mesmo.
  • 61:17 - 61:19
    Você gosta de mim.
    Você me deseja.
  • 61:19 - 61:24
    Você anda comigo porque
    tenho um título. Só por isso.
  • 61:24 - 61:26
    Gosta de escrever
    sobre duque e duquesas
  • 61:26 - 61:27
    mas você não sabe
    nada sobre eles.
  • 61:27 - 61:30
    Você é o maior pretencioso
    que já conheci
  • 61:30 - 61:33
    e se acha tão ousado
    porque tem fodas casuais.
  • 61:33 - 61:35
    Por favor, você está me matando.
  • 61:35 - 61:37
    Você vale a pena quando
    está no seu melhor.
  • 61:37 - 61:39
    É divertido, muito divertido,
  • 61:39 - 61:42
    mas quando não está
    no seu melhor, você é ninguém.
  • 61:42 - 61:46
    Eu só pedi um
    copo de água.
  • 61:46 - 61:52
    Pelo amor de Deus!
    Aqui está, então!
  • 61:52 - 62:00
    Agora quer parar de falar
    da porra da água?
  • 62:00 - 62:03
    Há dois garotos
    esperando lá fora.
  • 62:03 - 62:05
    Se você não for, eu mesmo
    treparei com os dois.
  • 62:05 - 62:10
    Vou levá-los ao Grand,
    fodê-los na frente de todo o hotel
  • 62:10 - 62:28
    e mandarei a conta para você.
  • 62:28 - 62:29
    Beba isso.
  • 62:29 - 62:37
    -Ajudará na febre.
    -Ele tem vergonha de me amar.
  • 62:37 - 62:40
    O pai o provoca,
    a mãe o mima
  • 62:40 - 62:42
    e depois o repreende
    por ser mimado.
  • 62:42 - 62:49
    Nenhum deles deu amor verdadeiro
    a ele. Estão o torturando.
  • 62:49 - 62:52
    O que é mais horrível é que
  • 62:52 - 62:56
    ele não consegue suportar
    e tem um de seus...
  • 62:56 - 62:58
    ele se torna exatamente
    como o pai dele.
  • 62:58 - 63:04
    -E se odeia por isso.
    -Você é gentil de mais para ele.
  • 63:04 - 63:10
    Não pode ser tão gentil para
    alguém que está sendo tão cruel.
  • 63:10 - 63:16
    Se eu continuar tentando me
    colocar entre Bosie e o pai dele
  • 63:16 - 63:18
    isso vai me destruir.
  • 63:18 - 63:22
    Bosie é bem capaz de
    destruir você sozinho.
  • 63:22 - 63:25
    Veja o quanto você escreveu
    enquanto ele esteve fora.
  • 63:25 - 63:29
    Duas peças maravilhosas que
    vão ficar em cartaz por anos.
  • 63:29 - 63:40
    Bosie voltou, e o que você
    escreveu desde então?
  • 63:40 - 63:44
    Você sabe o quanto eu
  • 63:44 - 63:48
    amo e admiro você
  • 63:48 - 63:51
    mas você está jogando
    sua genialidade fora.
  • 63:51 - 63:54
    -Para quê?
    -É altamente irônico.
  • 63:54 - 63:58
    Queensberry acha que Bosie e eu
    nos enlaçamos todas as noites.
  • 63:58 - 64:04
    Na realidade, vivemos o mais puro
    modelo de amor grego desde...
  • 64:04 - 64:09
    Bosie não gosta de fazer comigo,
    mas eu o tenho amado.
  • 64:09 - 64:14
    -Eu o eduquei.
    -Mas ele nunca cresceu.
  • 64:14 - 64:17
    E não crescerá.
  • 64:17 - 64:20
    Não vou voltar para ele, Robbie.
  • 64:20 - 64:24
    De novo, não.
  • 64:24 - 64:26
    Não posso.
  • 64:26 - 64:31
    Tenho sido muito tolo,
    muito apaixonado
  • 64:31 - 64:33
    mas agora tenho que crescer.
  • 64:33 - 64:36
    Ah, por favor, não faça isso.
  • 64:36 - 64:42
    Você é um artista. Artistas
    são sempre crianças de coração.
  • 64:42 - 64:49
    Ah, Robbie,
    às vezes me pergunto se...
  • 64:49 - 64:56
    A página de trás, senhor.
  • 64:56 - 65:00
    Meu Deus.
    Francis Douglas.
  • 65:00 - 65:02
    -O quê?
    -O irmão do Bosie.
  • 65:02 - 65:07
    Encontraram-no com um tiro.
    Ele está morto.
  • 65:07 - 65:13
    Mas ele acabou de noivar.
  • 65:13 - 65:27
    Pobre, pobre Bosie.
    Vai ficar muito perturbado.
  • 65:27 - 65:30
    Ele se matou.
  • 65:30 - 65:34
    Foi o meu pai.
    Levou-o a fazer isso.
  • 65:34 - 65:39
    Estou certo que seu pai
    está triste como todo mundo.
  • 65:39 - 65:43
    Não, ele não está.
  • 65:43 - 65:47
    Disse que é um castigo para os
    Roseberrys, para minha mãe
  • 65:47 - 65:59
    e para mim e para você.
  • 65:59 - 66:03
    Temos que impedi-lo, Oscar
  • 66:03 - 66:09
    antes que ele leve minha
    família inteira ao suicídio.
  • 66:09 - 66:12
    Eu prometo que não vou
    deixá-lo te machucar de novo.
  • 66:12 - 66:21
    Prometo.
  • 66:21 - 66:27
    Não é o suficiente.
    Quero que ele pare.
  • 66:27 - 66:33
    Quero que o mundo inteiro
    saiba o que ele fez,
  • 66:33 - 66:40
    o malvado que ele é.
  • 66:40 - 66:41
    Mesa, meu senhor?
  • 66:41 - 66:44
    Lorde Alfred está aqui?
    E aquele Wilde merda e sodomita?
  • 66:44 - 66:47
    Não, meu senhor.
    Hoje á noite não.
  • 66:47 - 67:04
    Droga, deve estar no Kettner.
  • 67:04 - 67:09
    Meu filho está aqui?
  • 67:09 - 67:11
    Lorde Alfred Douglas
    está aqui?
  • 67:11 - 67:15
    Não, senhor, ele não está.
  • 67:15 - 67:22
    -E o Wilde?
    -Não, senhor.
  • 67:22 - 67:25
    Se eu souber que
    eles estiveram aqui
  • 67:25 - 68:01
    vou te dar a maior
    chicotada da sua vida.
  • 68:01 - 68:14
    Imagino que vocês dois queiram
    uma bebida depois do exercício.
  • 68:14 - 68:16
    Tenho que pedir
    para você sair, Sr. Wilde.
  • 68:16 - 68:19
    Meu querido,
    do que está falando?
  • 68:19 - 68:23
    De uma vez, por favor.
  • 68:23 - 68:24
    Qual o problema?
  • 68:24 - 68:38
    Meu pai está batendo o
    chicote lá embaixo, não?
  • 68:38 - 68:41
    -Meu senhor.
    -Bosie.
  • 68:41 - 68:43
    Você não está assustado com o
    que esse homenzinho pensa, está?
  • 68:43 - 68:52
    Acho que devemos continuar com os
    prazeres noturnos em outro lugar.
  • 68:52 - 68:54
    Você é um covarde e tanto.
  • 68:54 - 68:57
    Você diz que despreza convenções
  • 68:57 - 69:00
    mas você é o homem mais
    convencional que conheço.
  • 69:00 - 69:11
    Vamos então.
    Se vamos sair, vamos lá.
  • 69:11 - 69:14
    Até amanhã, Tommy.
  • 69:14 - 69:16
    Adeus, senhor.
  • 69:16 - 69:24
    Entro e há todas
    essas frutas tropicais.
  • 69:24 - 69:27
    Espere um minuto, Oscar!
  • 69:27 - 69:31
    Alfred, que bom ver você.
    E Charlie, você está muito bem.
  • 69:31 - 69:34
    Estarei ocupado está noite, mas
    vamos jantar de novo em breve.
  • 69:34 - 69:39
    Não é sobre jantar. Tenho uma
    carta sua para Lorde Alfred.
  • 69:39 - 69:42
    É uma bela carta, Oscar.
    Linda.
  • 69:42 - 69:46
    ''Lábios como rosas. A loucura
    de beijos na Grécia antiga''.
  • 69:46 - 69:48
    Imagino que seja um dos
    meus poemas em prosa.
  • 69:48 - 69:50
    Há um cavalheiro me
    oferecendo 60 libras por ele.
  • 69:50 - 69:53
    Então, deve aceitar, Alfred.
    Nunca recebi uma quantia tão alta
  • 69:53 - 69:54
    por um trabalho em prosa
    em toda minha vida.
  • 69:54 - 69:57
    Diga a seu amigo que estou
    encantado por alguém
  • 69:57 - 69:59
    na Inglaterra valorizar
    tanto meu trabalho.
  • 69:59 - 70:01
    -Bem, ele se foi.
    -Ele foi para o interior.
  • 70:01 - 70:06
    Tenho certeza de que
    ele voltará em breve.
  • 70:06 - 70:10
    Oscar, escute. Poderia
    deixar algo para nós, sim?
  • 70:10 - 70:14
    Não temos quase nada agora.
    Você sabe.
  • 70:14 - 70:17
    Claro. Claro.
  • 70:17 - 70:18
    Pegue meia moeda de ouro.
  • 70:18 - 70:20
    Cuidem bem dessa carta.
  • 70:20 - 70:24
    Lorde Alfred publicará na forma
    de soneto em sua nova revista.
  • 70:24 - 70:29
    Caramba.
  • 70:29 - 70:31
    Não é fácil tentar te comprar.
  • 70:31 - 70:34
    Você simplesmente ri de nós.
  • 70:34 - 70:37
    -Pegue.
    -Obrigado.
  • 70:37 - 70:42
    Ele pode ser muito negligente,
    o Lorde Alfred.
  • 70:42 - 70:45
    Que vida mais maravilhosa
    e perversa que vocês levam.
  • 70:45 - 70:51
    Meninos. Meninos.
  • 70:51 - 70:55
    -Onde ele está?
    -Ele não está recebendo visitas.
  • 70:55 - 70:57
    -Onde ele está?
    -Está ocupado, não posso...
  • 70:57 - 71:02
    Quero que saia da minha frente.
    Saia da minha frente!
  • 71:02 - 71:05
    Com licença, senhor,
    há um cavalheiro...
  • 71:05 - 71:07
    Você!
  • 71:07 - 71:10
    Escute-me.
  • 71:10 - 71:14
    Você é um pederasta!
  • 71:14 - 71:17
    Não permito que falem assim comigo
    em minha casa, Lorde Queensberry
  • 71:17 - 71:20
    ou em qualquer outro lugar.
  • 71:20 - 71:22
    Imagino que veio pedir
    desculpa pelas mentiras
  • 71:22 - 71:24
    que vem espalhando
    a meu respeito?
  • 71:24 - 71:28
    Vim dizer para deixar
    meu filho em paz, sodomita.
  • 71:28 - 71:32
    O marquês parece obcecado com as
    atividades sexuais dos outros.
  • 71:32 - 71:33
    Tem algo a ver com
    sua nova esposa,
  • 71:33 - 71:37
    pergunto-me, e pelo fato de estar
    se divorciando por não-consumação?
  • 71:37 - 71:40
    Se você não jurar que não
    tem mais nada com Bosie
  • 71:40 - 71:42
    eu irei à Scotland Yard.
  • 71:42 - 71:44
    Pode ir para o inferno.
  • 71:44 - 71:47
    Você e seu...
    Quem é essa coisa?
  • 71:47 - 71:51
    Você é uma bicha!
    Uma vergonha! Um afetado!
  • 71:51 - 71:56
    Se eu vir você e Bosie juntos de
    novo, vou te encher de porrada.
  • 71:56 - 71:59
    Acredito que Lorde Queensberry
    inventou regras para o boxe.
  • 71:59 - 72:01
    Não tenho ideia de quais sejam
  • 72:01 - 72:03
    mas a regra de Oscar Wilde
    é atirar na cara.
  • 72:03 - 72:06
    -Agora, saiam da minha casa.
    -Cale a boca!
  • 72:06 - 72:14
    Eu vou sair quando
    estiver pronto.
  • 72:14 - 72:16
    É um escândalo o que
    você vem fazendo.
  • 72:16 - 72:20
    Todo o escândalo é seu mesmo.
  • 72:20 - 72:22
    A maneira como trata
    suas esposas,
  • 72:22 - 72:24
    sua negligência em
    relação aos filhos,
  • 72:24 - 72:27
    e, acima de tudo,
    a depravada insistência de que
  • 72:27 - 72:33
    eles são tirânicos e
    não amados como você.
  • 72:33 - 72:36
    Arthur, este é o
    Marquês de Queensberry
  • 72:36 - 72:40
    o mais bruto infame e o pai
    menos carinhoso de Londres.
  • 72:40 - 72:45
    Nunca mais deixe-o entrar
    na minha casa de novo.
  • 72:45 - 72:49
    Muito bem, então.
  • 72:49 - 73:37
    Vamos dar o fora deste bordel.
  • 73:37 - 73:39
    -Saia do caminho!
    -Desculpe, senhor!
  • 73:39 - 73:50
    Sinto muito,
    mas não é possível!
  • 73:50 - 73:53
    O que está fazendo?
    Verduras podres?
  • 73:53 - 73:54
    Dêem isso a Oscar Wilde.
  • 73:54 - 73:58
    Obrigado, senhor.
    Vamos cuidar disso.
  • 73:58 - 74:03
    Queria dar isso pessoalmente
    a ele, como um buquê.
  • 74:03 - 74:07
    Tenho certeza que sim, senhor.
    Mas você não vai.
  • 74:07 - 74:11
    Ele é um vira-lata
    e um sodomita!
  • 74:11 - 74:13
    E um pederasta!
  • 74:13 - 74:17
    Lembrem-se disso!
  • 74:17 - 74:20
    Eu sempre te disse, Gwendolen,
    meu nome é Ernest, não?
  • 74:20 - 74:23
    Bem, é Ernest afinal de contas.
  • 74:23 - 74:26
    Quero dizer,
    naturalmente é Ernest.
  • 74:26 - 74:30
    Sim, lembro agora que o
    general se chamava Ernest.
  • 74:30 - 74:35
    Sabia que tinha uma razão
    pessoal para não gostar do nome.
  • 74:35 - 74:39
    Ernest!
    Meu próprio Ernest!
  • 74:39 - 74:43
    Sabia desde o início que você
    não poderia ter outro nome.
  • 74:43 - 74:46
    Gwendolen, é uma coisa terrível
    para um homem descobrir de repente
  • 74:46 - 74:50
    que por toda sua vida ele tem
    falado nada além da verdade.
  • 74:50 - 74:51
    Você pode me perdoar?
  • 74:51 - 74:56
    Posso, pois sinto que
    você vai mudar.
  • 74:56 - 74:58
    -Você é minha!
    -Laetitia.
  • 74:58 - 75:00
    Frederick! Finalmente!
  • 75:00 - 75:06
    -Cecily! Finalmente!
    -Gwendolen! Finalmente!
  • 75:06 - 75:11
    Meu sobrinho, você parece exibir
    sinais de superficialidade.
  • 75:11 - 75:13
    Ao contrário, tia Augusta.
  • 75:13 - 75:17
    Acabei de perceber pela
    primeira vez na minha vida
  • 75:17 - 75:48
    a importância vital
    de ser sério (Earnest).
  • 75:48 - 75:51
    Allen, você esteve maravilhoso!
    Muito obrigado a todos.
  • 75:51 - 75:53
    Estão chamando você.
    Venha. Cortina, cortina.
  • 75:53 - 76:43
    -Não, não, George, não, não.
    -Vamos!
  • 76:43 - 76:48
    -Sr. Wilde, senhor.
    -Sim?
  • 76:48 - 77:01
    -Para você.
    -Obrigado.
  • 77:01 - 77:05
    ''Para Oscar Wilde
  • 77:05 - 77:07
    chulo'', é isso?
  • 77:07 - 77:09
    ''Chulo e somdomita''.
  • 77:09 - 77:13
    ''Com sua pose de sodomita''.
    Ele é analfabeto, ignorante.
  • 77:13 - 77:17
    -É horrível.
    -Nós o pegamos, Robbie.
  • 77:17 - 77:18
    Ele escreveu.
    O mensageiro leu.
  • 77:18 - 77:21
    Isso é difamação pública.
    Podemos levá-lo à justiça.
  • 77:21 - 77:27
    Pelo amor de Deus.
  • 77:27 - 77:30
    Oscar, você não deve fazer isso.
    Isso seria, quero dizer...
  • 77:30 - 77:32
    Temos esperado a chance de
    colocá-lo no banco dos réus
  • 77:32 - 77:35
    e mostrar ao mundo o
    canalha que ele sempre foi.
  • 77:35 - 77:39
    -Comigo, minha mãe, meus irmãos.
    -Mas ele vai pedir provas.
  • 77:39 - 77:40
    Ele intimará todos os
    garotos de aluguel
  • 77:40 - 77:42
    como testemunha para defesa.
  • 77:42 - 77:44
    Claro que não. Ele não sabe
    o que é um garoto de aluguel.
  • 77:44 - 77:48
    Ouvi dizer que ele
    contratou detetives
  • 77:48 - 77:50
    para te seguir depois que
    você chegou do Egito.
  • 77:50 - 77:54
    Ele não pode provar nada.
    Mas nós podemos.
  • 77:54 - 77:56
    Podemos provar que é o homem mais
    perverso que já andou na terra.
  • 77:56 - 77:58
    Rasgue o cartão, Oscar.
    Faz de conta que nunca recebeu.
  • 77:58 - 78:01
    Você está louco?
    É a nossa prova principal.
  • 78:01 - 78:04
    Estou certo que se Oscar for
    para o estrangeiro por uns meses
  • 78:04 - 78:06
    pode viver dos direitos autorais
    enquanto seu pai se acalma...
  • 78:06 - 78:08
    -Você está do lado de quem?
    -Bosie, se isso for para justiça
  • 78:08 - 78:11
    Oscar terá que mentir.
  • 78:11 - 78:13
    Cometerá perjúrio,
    tudo virá à tona.
  • 78:13 - 78:16
    Seja qual for o resultado,
    será um desastre total.
  • 78:16 - 78:18
    Então, você é um inimigo.
  • 78:18 - 78:22
    Não, não, Bosie, por favor.
    Robbie
  • 78:22 - 78:26
    você é um menino querido, mas
    não posso pensar em deixar o país.
  • 78:26 - 78:29
    Na verdade, não posso
    nem sair deste hotel.
  • 78:29 - 78:31
    Não posso pagar a conta.
  • 78:31 - 78:34
    Podemos arrecadar dinheiro
    para você, pelo amor de Deus.
  • 78:34 - 78:36
    De qualquer forma, e os seus
    direitos autorais?
  • 78:36 - 78:40
    Vamos precisar de todo dinheiro
    que conseguirmos para o processo.
  • 78:40 - 78:44
    Meu pai não pode continuar
    atormentando nossas vidas assim.
  • 78:44 - 78:48
    Oscar, eu te imploro.
  • 78:48 - 78:49
    Eu não vou fugir, Robbie.
  • 78:49 - 78:53
    Não vou me esconder.
    Seria muito "inglês".
  • 78:53 - 78:56
    Se levar Queensberry para justiça,
    as portas do inferno se abrirão.
  • 78:56 - 79:00
    Toda minha vida lutei
    contra o vício inglês:
  • 79:00 - 79:03
    hipocrisia,
    mas não se trata disso.
  • 79:03 - 79:08
    Queensberry já causou
    a morte de um de seus filhos.
  • 79:08 - 79:14
    Se eu não tentar impedi-lo,
    quem ele machucará a seguir?
  • 79:14 - 79:17
    Ele está me evitando, Robbie.
  • 79:17 - 79:21
    Sei o que estão dizendo,
    mas não é verdade.
  • 79:21 - 79:24
    Não é verdade.
  • 79:24 - 79:29
    -É?
    -Claro que não.
  • 79:29 - 79:33
    É tão vergonhoso.
  • 79:33 - 79:37
    Não, acho que assim é mais
    fácil de suportar.
  • 79:37 - 79:41
    Vou para Torquay por um mês,
    tratar minha coluna.
  • 79:41 - 79:44
    -Oscar tem estado tão ocupado...
    -Ele vai ficar muito triste
  • 79:44 - 79:50
    quando souber que você
    estava sentindo tantas dores.
  • 79:50 - 79:54
    A verdade é que,
    preciso de um pouco de dinheiro.
  • 79:54 - 79:58
    Nem sequer sei onde
    ele está para pedir.
  • 79:58 - 80:01
    Parece muito difícil quando
    ele faz tanto sucesso.
  • 80:01 - 80:06
    Acho que posso encontrá-lo.
  • 80:06 - 80:09
    Fico ouvindo essas histórias
    sobre Bosie e o pai dele.
  • 80:09 - 80:15
    -Tenho certeza que não quer...
    -Ah, sim. Eu quero.
  • 80:15 - 80:19
    Os homens acham que se as mulheres
    não souberem estarão protegidas.
  • 80:19 - 80:25
    Não saber só piora as coisas.
  • 80:25 - 80:30
    Será que vai haver problemas?
  • 80:30 - 80:34
    Espero que não.
  • 80:34 - 80:36
    Acredito que um processo
    será bem sucedido
  • 80:36 - 80:38
    desde que, e enfatizo isso,
  • 80:38 - 80:40
    desde que as acusações feitas
    pelo Lorde Queensberry
  • 80:40 - 80:42
    não sejam verdadeiras.
  • 80:42 - 80:46
    Claro que não são verdadeiras.
  • 80:46 - 81:01
    Desde que eu tenha a garantia do
    Sr. Wilde de que este é o caso.
  • 81:01 - 81:05
    Não há verdade alguma
    na acusação.
  • 81:05 - 81:10
    Ótimo. Excelente.
  • 81:10 - 81:14
    A defesa, até onde eu saiba,
    será feita pelo Sr. Edward Carson.
  • 81:14 - 81:18
    O velho Ned? Fiz faculdade
    com ele em Dublin.
  • 81:18 - 81:25
    Sem dúvida que ele vai agir com
    toda amargura de um velho amigo.
  • 81:25 - 81:27
    Estou escrevendo um livro ou uma
    peça, preocupo-me com a literatura
  • 81:27 - 81:32
    com a arte, não tenho o objetivo
    de fazer o bem ou o mal
  • 81:32 - 81:34
    mas em fazer algo que
    tenha alguma beleza.
  • 81:34 - 81:39
    Escute, senhor. Este é um
    trecho da sua literatura.
  • 81:39 - 81:42
    ''A maldade é um mito
    inventado por pessoas boas
  • 81:42 - 81:50
    para explicar a curiosa
    atração de outras''.
  • 81:50 - 81:51
    Você acha que isso é verdade?
  • 81:51 - 81:54
    Raramente acho que as coisas
    que escrevo são verdadeiras.
  • 81:54 - 81:56
    ''Se alguém diz a verdade,
    pode estar certo que,
  • 81:56 - 82:02
    mais cedo ou mais tarde,
    será descoberto''.
  • 82:02 - 82:04
    É um agradável paradoxo,
  • 82:04 - 82:06
    mas não o considero um axioma.
  • 82:06 - 82:08
    É bom para os jovens?
  • 82:08 - 82:12
    Tudo que estimule o pensamento
    é bom, em qualquer idade.
  • 82:12 - 82:14
    Mesmo que seja moral ou imoral?
  • 82:14 - 82:17
    Não há moralidade ou
    imoralidade no pensamento.
  • 82:17 - 82:20
    E o que me diz disso?
  • 82:20 - 82:24
    ''Prazer é a única coisa
    pela qual se deve viver''.
  • 82:24 - 82:28
    Penso que a auto-realização seja
    o principal objetivo da vida
  • 82:28 - 82:32
    e é melhor atingi-la através
    do prazer do que da dor.
  • 82:32 - 82:39
    Nesse ponto, estou totalmente
    ao lado dos antigos, os gregos.
  • 82:39 - 82:43
    Há quanto tempo você
    conhece Alfred Taylor?
  • 82:43 - 82:46
    Em torno de dois anos,
    dois anos e meio.
  • 82:46 - 82:49
    -Ele é seu amigo ínitmo?
    -Não chamaria assim, não.
  • 82:49 - 82:52
    Mas você ia frequentemente
    ao estabelecimento dele?
  • 82:52 - 82:55
    Umas sete ou oito vezes,
    talvez.
  • 82:55 - 83:00
    Você sabia que o Sr. Taylor tinha
    vestidos de mulher lá?
  • 83:00 - 83:01
    Não.
  • 83:01 - 83:06
    Sabia que ele era famoso
    por apresentar jovens
  • 83:06 - 83:07
    a homens mais velhos?
  • 83:07 - 83:10
    Nunca ouvi falar disso.
  • 83:10 - 83:13
    Ele te apresentou
    a algum jovem?
  • 83:13 - 83:15
    Sim.
  • 83:15 - 83:19
    -Quantos jovens?
    -Uns cinco.
  • 83:19 - 83:24
    -Qual era a ocupação deles?
    -Realmente não sei.
  • 83:24 - 83:26
    Bem, deixe-me te dizer,
    Sr. Wilde.
  • 83:26 - 83:30
    Você conheceu um homem chamado
    Charles Parker lá, acredito eu.
  • 83:30 - 83:31
    Sim.
  • 83:31 - 83:34
    Charles Parker é
  • 83:34 - 83:38
    um criado particular.
  • 83:38 - 83:40
    Você conheceu o irmão
    dele lá também, creio.
  • 83:40 - 83:44
    -Sim.
    -Ele é um camareiro.
  • 83:44 - 83:47
    Não dou a mínima
    para o que eles eram.
  • 83:47 - 83:51
    Gostei deles. Amo educar
    a comunidade.
  • 83:51 - 83:56
    Não reconheço distinção
    social de qualquer tipo.
  • 83:56 - 83:58
    Para mim, juventude,
    o simples fato de ser jovem,
  • 83:58 - 84:02
    é tão maravilhoso que prefereria
    falar meia hora com um jovem
  • 84:02 - 84:07
    do que, bem, do que
    ser interrogado num tribunal.
  • 84:07 - 84:10
    Então, devo entender que
  • 84:10 - 84:13
    mesmo um garoto pego na rua
    seria uma companhia agradável?
  • 84:13 - 84:18
    Conversaria com um garoto de rua
    com prazer se ele falasse comigo.
  • 84:18 - 84:20
    -E levaria para seu quarto?
    -Sim.
  • 84:20 - 84:24
    E faria atos indecorosos
    com ele?
  • 84:24 - 84:29
    Certamente não.
  • 84:29 - 84:33
    Você retirou a ação de difamação
    contra Lorde Queensberry.
  • 84:33 - 84:35
    Muito bem.
  • 84:35 - 84:38
    Mas permanece a questão
    das provas.
  • 84:38 - 84:42
    As provas de Lord Queensberry
    contra você.
  • 84:42 - 84:48
    A informação que tenho é que a
    Coroa pretende continuar com o caso.
  • 84:48 - 84:52
    Assim, prisão e acusação
    de atentado ao pudor
  • 84:52 - 84:55
    certamente é o que ocorrerá.
  • 84:55 - 84:59
    A senteça máxima é de
    dois anos de trabalho pesado.
  • 84:59 - 85:03
    Calcula-se que nove meses de
    trabalho pesado é mais do que
  • 85:03 - 85:05
    um homem de nossa posição
  • 85:05 - 85:09
    pode sobreviver.
  • 85:09 - 85:11
    As crianças, os meninos...
  • 85:11 - 85:15
    -Tenho que ir vê-los.
    -Não tem tempo para isso.
  • 85:15 - 85:19
    Mas minha esposa... Tenho
    que dizer adeus a ela.
  • 85:19 - 85:22
    A não ser
    que você queira sujeitá-la
  • 85:22 - 85:24
    a mais humilhação como
    de ver você sendo preso
  • 85:24 - 85:27
    e levado em frente
    da imprensa sensacionalista,
  • 85:27 - 85:36
    Sr. Wilde você precisa ir.
  • 85:36 - 85:40
    Oscar, você tem que
    pegar o trem.
  • 85:40 - 85:43
    Praticamente todo mundo que
    você conhece vai estar nele.
  • 85:43 - 85:53
    Pelo menos 600 homens solteiros,
    todos com medo de serem presos.
  • 85:53 - 85:58
    Você deve ir aonde
    a vida te leva.
  • 85:58 - 86:00
    Eu desafio a sociedade.
  • 86:00 - 86:03
    Diga a ele para ir.
  • 86:03 - 86:07
    Ele tem que salvar a si próprio.
  • 86:07 - 86:10
    Diga a ele para ir para
    o exterior.
  • 86:10 - 86:13
    Falei para ele o dia todo.
  • 86:13 - 86:22
    Ele não vai ceder.
  • 86:22 - 86:24
    As pessoas nunca
    entenderam que ele precisa
  • 86:24 - 86:26
    de coragem para ser quem ele é.
  • 86:26 - 86:29
    Você tem que ir para
    o exterior também.
  • 86:29 - 86:34
    Vocês todos têm que ir para
    o exterior de uma vez.
  • 86:34 - 86:39
    Oscar pediu que você
    dê adeus aos meninos.
  • 86:39 - 86:45
    Preciso olhar os papéis dele.
  • 86:45 - 86:49
    Sabe, eu sempre fui tão calada.
  • 86:49 - 86:53
    Se eu soubesse...
  • 86:53 - 86:56
    Bosie.
  • 86:56 - 86:58
    Se, pelo menos, tivesse falado.
  • 86:58 - 87:02
    Não teria feito
    diferença alguma.
  • 87:02 - 87:05
    Talvez não,
  • 87:05 - 87:32
    mas pelo menos não
    me culparia agora.
  • 87:32 - 87:35
    Você é um cavalheiro irlandês.
    Claro, que você tem que ficar.
  • 87:35 - 87:37
    Seu pai lutou
    quando foi difamado.
  • 87:37 - 87:40
    -Eu estava no tribunal. Lutei...
    -Sim, eu sei, mãe.
  • 87:40 - 87:44
    Você vai lutar contra esses
    filisteus ingleses e vai vencer.
  • 87:44 - 87:49
    E mesmo que você perca,
    se você for para prisão,
  • 87:49 - 87:52
    você sempre será meu filho.
  • 87:52 - 87:56
    Claro, é tarde demais
    para mudar isso agora.
  • 87:56 - 87:58
    Se você for, Oscar
  • 87:58 - 88:00
    nunca falarei com você de novo.
  • 88:00 - 88:05
    Ningém falará comigo de
    novo, seja lá o que eu fizer.
  • 88:05 - 88:09
    Claro que sou seu filho, Madre
  • 88:09 - 88:12
    é por isso que,
    mesmo que eu perca,
  • 88:12 - 88:17
    os ingleses nunca se
    esquecerão de mim.
  • 88:17 - 88:48
    Meu querido.
  • 88:48 - 88:52
    Saiam da minha frente.
    Saiam! Saiam!
  • 88:52 - 89:02
    Leve-me de uma vez!
  • 89:02 - 89:04
    Senhora Wilde. Senhora Wilde!
  • 89:04 - 89:07
    Alguma coisa a dizer sobre a
    desgraça de seu filho, Sra. Wilde?
  • 89:07 - 89:17
    Tem algo a dizer?
  • 89:17 - 89:25
    Entre.
  • 89:25 - 89:29
    Sr. Wilde, creio eu.
  • 89:29 - 89:30
    Sim, sim.
  • 89:30 - 89:32
    Temos um mandado de prisão
  • 89:32 - 89:43
    sob acusação
    de atentado ao pudor.
  • 89:43 - 89:45
    Recomendo a Suíça o quanto antes.
  • 89:45 - 89:51
    Você terá que mudar
    seu nome, claro.
  • 89:51 - 89:52
    Não posso.
  • 89:52 - 89:55
    Minha querida Constance,
    o nome Wilde será
  • 89:55 - 89:57
    execrado pelos póximos mil anos.
  • 89:57 - 89:59
    Não pode deixar seus
    filhos crescerem
  • 89:59 - 90:01
    com pessoas que saibam
    a origem de vocês.
  • 90:01 - 90:03
    Imagine a vida deles na escola.
  • 90:03 - 90:06
    Obrigada por seu conselho.
  • 90:06 - 90:09
    Sinto muito que nossa amizade
    tenha que terminar assim.
  • 90:09 - 90:12
    -Você sempre será minha amiga.
    -Ainda sou esposa do Oscar.
  • 90:12 - 90:17
    Isso tem que acabar logo.
    Logo. Compreende?
  • 90:17 - 90:20
    Qualquer um que esteja ligado
    a Oscar daqui para frente
  • 90:20 - 90:23
    não será recebido em
    nossa sociedade novamente,
  • 90:23 - 90:30
    nunca mais.
  • 90:30 - 90:42
    Deus, Ada.
    O que vai acontecer com ele?
  • 90:42 - 90:44
    Esse é o garoto do Oscar Wilde.
  • 90:44 - 90:47
    Oscar, você tem que me deixar
    ser sua testemunha.
  • 90:47 - 90:50
    Se, pelo menos, o júri
    ouvir o que tenho a dizer...
  • 90:50 - 90:52
    Bosie, querido garoto.
  • 90:52 - 90:55
    Assim que virem você
    na flor da idade
  • 90:55 - 90:57
    e a mim todo corrompido...
  • 90:57 - 91:01
    Você não me corrompeu.
    Eu que corrompi você.
  • 91:01 - 91:02
    Não é o que vai parecer.
  • 91:02 - 91:06
    Mas tenho que mostrar
    minha versão. É um absurdo.
  • 91:06 - 91:09
    Todos disseram algo,
    tudo que lhes veio a cabeça.
  • 91:09 - 91:12
    Isso tudo gira
    em torno de mim.
  • 91:12 - 91:14
    Meu pai quer me pegar
    e não pegar você.
  • 91:14 - 91:17
    É um absurdo que eu não
    possa dar a minha versão.
  • 91:17 - 91:21
    Não ajudarei, Bosie. Na verdade,
    pode piorar as coisas.
  • 91:21 - 91:28
    Mas meu pai ganhará. Não
    posso suportar uma vitória dele.
  • 91:28 - 91:30
    Você tem que ir, querido.
  • 91:30 - 91:36
    Não suportaria se
    prendessem você.
  • 91:36 - 91:42
    Não posso suportar o que estão
    dizendo sobre você no tribunal.
  • 91:42 - 91:46
    Jesus Cristo.
  • 91:46 - 91:49
    Adeus, Bosie, querido.
  • 91:49 - 91:52
    Não deixe que ninguém, nada,
    mude o que você sente por mim,
  • 91:52 - 91:54
    mude o seu amor.
  • 91:54 - 91:57
    -Vejo você na próxima vez.
    -Acabou o tempo, senhor.
  • 91:57 - 92:12
    Oscar, nunca. Eles nunca irão.
    Não permitirei que o façam.
  • 92:12 - 92:14
    Você passou muito tempo na
    companhia do Lorde Alfred Douglas?
  • 92:14 - 92:17
    Ah, sim.
  • 92:17 - 92:20
    -Ele leu os peomas dele para você?
    -Sim.
  • 92:20 - 92:24
    Então, talvez você
    consiga entender que
  • 92:24 - 92:26
    alguns versos
  • 92:26 - 92:33
    não seriam aceitos por um
    leitor com a cabeça no lugar?
  • 92:33 - 92:35
    Não saberia dizer.
  • 92:35 - 92:38
    É uma questão de gosto,
    temperamento
  • 92:38 - 92:40
    e individualidade.
  • 92:40 - 92:43
    Diria que a poesia de um homem
    é o veneno de outro homem.
  • 92:43 - 92:46
    Sim, diria isso.
  • 92:46 - 92:48
    Mas neste poema
    do Lorde Alfred Douglas
  • 92:48 - 92:51
    ''Dois amantes''
  • 92:51 - 92:53
    há um amor,
    amor verdadeiro
  • 92:53 - 92:57
    o qual, e eu cito,
  • 92:57 - 93:00
    ''enche os corações de garotos
    e garotas com chama mútua''.
  • 93:00 - 93:05
    E, tem outro:
  • 93:05 - 93:11
    ''Sou o amor que ousa não
    falar seu nome''.
  • 93:11 - 93:14
    Ele explicou esse poema
    para você?
  • 93:14 - 93:18
    -Acho que é claro.
    -Não há dúvida sobre o significado?
  • 93:18 - 93:20
    Certamente não.
  • 93:20 - 93:22
    Então, não está claro
    que o amor descrito
  • 93:22 - 93:27
    se refere ao amor natural
    e ao antinatural?
  • 93:27 - 93:28
    Não.
  • 93:28 - 93:31
    Não?
  • 93:31 - 93:48
    Então, que amor é esse
    que não ousa falar seu nome?
  • 93:48 - 93:51
    O amor que não ousa falar
    o seu nome
  • 93:51 - 93:54
    neste século
  • 93:54 - 93:57
    é como um grande carinho
  • 93:57 - 94:00
    entre um homem mais velho
    e um mais novo
  • 94:00 - 94:03
    como o que havia entre
    David e Jonathan,
  • 94:03 - 94:08
    como naquele o qual Platão
    baseou sua filosofia,
  • 94:08 - 94:12
    e como o que pode-se encontrar
    nos sonetos de Michelangelo
  • 94:12 - 94:15
    e Shakespeare.
  • 94:15 - 94:20
    Ele é, neste século,
    incompreendido,
  • 94:20 - 94:24
    tão incompreendido que
    pode ser descrito como
  • 94:24 - 94:27
    o amor que não ousa
    falar seu nome.
  • 94:27 - 94:32
    E, por conta disso,
    estou onde estou agora.
  • 94:32 - 94:36
    É lindo.
    É refinado.
  • 94:36 - 94:40
    É a forma mais nobre de afeto.
  • 94:40 - 94:45
    Não há nada de antinatural.
  • 94:45 - 94:47
    É intelectual
  • 94:47 - 94:51
    e se dá repetidamente entre um
    homem mais velho e um mais jovem
  • 94:51 - 94:55
    quando o mais
    velho tem intelecto
  • 94:55 - 94:58
    e o mais jovem
  • 94:58 - 95:04
    tem toda a alegria, a esperança
    e a beleza da vida diante dele.
  • 95:04 - 95:09
    Deveria ser assim,
    o mundo não o compreende.
  • 95:09 - 95:11
    O mundo o ridiculariza
  • 95:11 - 95:34
    e, às vezes, coloca alguém
    no pelourinho por causa dele.
  • 95:34 - 95:37
    O crime pelo qual
    você foi condenado
  • 95:37 - 95:39
    é tão horrível
  • 95:39 - 95:43
    que devo aplicar
    a sentença mais severa
  • 95:43 - 95:46
    que a lei permite.
  • 95:46 - 95:52
    Na minha opinião, é totalmente
    inadequado um caso como esse.
  • 95:52 - 95:55
    É o pior caso que já julguei!
  • 95:55 - 95:58
    A sentença do tribunal
  • 95:58 - 96:01
    é que você será
    submetido à prisão
  • 96:01 - 96:04
    e a trabalho forçado
  • 96:04 - 96:05
    Um passo ao lado, por favor.
  • 96:05 - 96:07
    por dois anos.
  • 96:07 - 96:14
    -Vergonhoso.
    -Pervertido.
  • 96:14 - 96:23
    Pervertido!
  • 96:23 - 96:45
    Que vergonha!
  • 96:45 - 97:12
    Repugnante!
  • 97:12 - 97:16
    Alguém com corpo delgado,
    cabelos dourados como um anjo
  • 97:16 - 97:18
    está sempre ao meu lado.
  • 97:18 - 97:22
    Ele se move na escuridão
    como uma flor banca.
  • 97:22 - 97:43
    Pensava em defendê-lo de seu pai.
    Não pensava em mais nada.
  • 97:43 - 97:46
    Agora parece que
    minha vida se foi de mim.
  • 97:46 - 97:48
    Estou preso em
    uma rede terrível.
  • 97:48 - 97:51
    Mas enquanto acho que
    ele está pensando em mim,
  • 97:51 - 97:56
    minha doce rosa, minha delicada flor,
    meu lírio dos lírios,
  • 97:56 - 98:00
    é na prisão que
    testarei a força do amor.
  • 98:00 - 98:03
    Verei se posso converter
    água amarga em água doce
  • 98:03 - 98:19
    pela intensidade do
    amor que sinto por você.
  • 98:19 - 98:24
    Ele pediu-me para não mudar.
    Estas foram sua últimas palavras.
  • 98:24 - 98:26
    'Não mude".
  • 98:26 - 98:30
    Bem, algumas coisas terão
    que mudar quando ele sair.
  • 98:30 - 98:33
    Ele não terá dinheiro algum.
  • 98:33 - 98:36
    -Você está me culpando também?
    -Não estou culpando ninguém.
  • 98:36 - 98:40
    Você não é a única pessoa da
    terra por quem Oscar se importa.
  • 98:40 - 98:43
    Você sempre me odiou, Robbie
  • 98:43 - 98:46
    pois Oscar me amou e ainda me ama
  • 98:46 - 98:57
    e você não passa
    de um dos garotos dele.
  • 98:57 - 99:01
    Estou sofrendo
    tanto quanto ele, sabe.
  • 99:01 - 99:03
    Minha vida foi
    arruinada também.
  • 99:03 - 99:08
    Sou mais jovem que ele. Mal tive
    vida, e esta já está arruinada.
  • 99:08 - 99:12
    Quando Oscar sair,
    viveremos juntos, como se deve.
  • 99:12 - 99:16
    Iremos para uma vila
    perto daqui, Posilipo,
  • 99:16 - 99:20
    -ou Ischia.
    -Ou Capri.
  • 99:20 - 99:23
    Cuidarei dele.
  • 99:23 - 99:27
    Darei a ele tudo
    o que ele quiser.
  • 99:27 - 99:31
    Eu o amo, Robbie.
  • 99:31 - 99:50
    Oscar é meu,
    e eu vou tê-lo.
  • 99:50 - 99:55
    ''Os anos se passaram,
    e o gigante ficou velho e fraco.
  • 99:55 - 99:59
    Já não podia mais brincar,
    então sentava-se numa poltrona
  • 99:59 - 100:08
    assistia às crianças brincando
    e admiava seu jardim.
  • 100:08 - 100:10
    'Eu tenho minhas lindas flores',
    dizia ele.
  • 100:10 - 100:53
    'Mas as crianças são as
    flores mais lindas de todas'''.
  • 100:53 - 100:56
    Receio que Cyril saiba o
    motivo pelo qual você está aqui.
  • 100:56 - 101:02
    Vou mandá-lo para
    escola, na Alemanha.
  • 101:02 - 101:08
    Não posso cuidar deles sozinha.
  • 101:08 - 101:11
    Sua coluna não está melhor?
  • 101:11 - 101:15
    Não, de fato não.
  • 101:15 - 101:19
    Talvez tenha que
    fazer uma cirurgia.
  • 101:19 - 101:23
    O que eu fiz
    a você e às crianças,
  • 101:23 - 101:25
    não posso...
  • 101:25 - 101:30
    Nunca vou me perdoar.
  • 101:30 - 101:35
    Se pudéssemos
    escolher nossa natureza,
  • 101:35 - 101:38
    Se, ao menos,
    pudéssemos escolher.
  • 101:38 - 101:42
    Mas não adianta.
  • 101:42 - 101:48
    Seja qual for nossa natureza,
    temos que satisfazê-la
  • 101:48 - 101:50
    ou nossas vidas, minha vida,
  • 101:50 - 101:56
    teria sido preenchida
    por deonestidade.
  • 101:56 - 102:04
    Bem mais desonesta
    do que era na verdade.
  • 102:04 - 102:08
    Eu sempre te amei,
    Constance.
  • 102:08 - 102:12
    Você tem que acreditar em mim.
  • 102:12 - 102:15
    Não vejo como
    você pode ter...
  • 102:15 - 102:18
    Sinceramente não.
  • 102:18 - 102:20
    Não, se todo o tempo...
  • 102:20 - 102:24
    Eu não sabia.
  • 102:24 - 102:29
    ''Conheça-te'',
    eu costumava dizer.
  • 102:29 - 102:33
    Eu não me conhecia.
  • 102:33 - 102:38
    Eu não sabia.
  • 102:38 - 102:43
    Suponho que você
    queira o divórcio.
  • 102:43 - 102:48
    Você tem todos os motivos.
  • 102:48 - 102:52
    Estive pensando,
    quando você sair,
  • 102:52 - 102:55
    quando você for solto, você
    pode ir para Suíça ou Itália
  • 102:55 - 102:59
    escrever outra peça,
    voltar a ser quem você era.
  • 102:59 - 103:01
    Você pode.
  • 103:01 - 103:15
    Você é tão inteligente.
    Você consegue.
  • 103:15 - 103:21
    Não quero o divórcio.
  • 103:21 - 103:26
    Você permitirá que eu
    veja as crianças novamente?
  • 103:26 - 103:34
    Claro.
  • 103:34 - 103:40
    Mas com uma condição:
  • 103:40 - 103:44
    Oscar, você não pode
    ver Bosie de novo.
  • 103:44 - 103:53
    Se eu visse Bosie agora,
    matá-lo-ia.
  • 103:53 - 104:04
    As crianças te amam, Oscar.
  • 104:04 - 104:15
    Sempre te amarão.
  • 104:15 - 104:18
    Alguém te contou?
  • 104:18 - 104:29
    Estão representando
    Salomé em Paris.
  • 104:29 - 104:33
    ''O gigante correu pela grama
    e aproxiimou-se de uma criança.
  • 104:33 - 104:36
    Quando ele chegou bem perto,
    seu rosto ficou vermelho de raiva.
  • 104:36 - 104:41
    Ele disse,
    'Quem ousou ferir-te'?
  • 104:41 - 104:44
    Pois na palma da mão da
    criança havia marca de unhas.
  • 104:44 - 105:03
    Também havia marca de unhas
    nos pezinhos da criança.
  • 105:03 - 105:08
    'Quem ousou ferir-te'?
    gritou o gigante.
  • 105:08 - 105:11
    'Diga-me, pegarei minha espada
    e materei quem fez isso'.
  • 105:11 - 105:14
    'Não' respondeu a criança.
  • 105:14 - 105:25
    'Pois essas marcas
    são de amor'''.
  • 105:25 - 105:27
    Bosie pensa que sou ciumento.
  • 105:27 - 105:29
    Creio que será um choque
    quando Bosie se der conta
  • 105:29 - 105:32
    que até mesmo a
    importância dele é relativa.
  • 105:32 - 105:37
    Mas, sem dúvida, Bosie será
    lembrado tanto quanto Oscar
  • 105:37 - 105:44
    infelizmente.
  • 105:44 - 105:49
    Ás vezes me pergunto
  • 105:49 - 105:54
    se eu não o
  • 105:54 - 105:56
    tivesse levado a...
  • 105:56 - 105:59
    Não.
  • 105:59 - 106:02
    Oscar teve muita sorte
    em te conhecer, Robbie.
  • 106:02 - 106:05
    Pense, quem outro
    poderia ter sido.
  • 106:05 - 106:08
    Tomarei um desse.
    Obrigada.
  • 106:08 - 106:14
    -Deveria ir para o exterior?
    -Não deveria estar agora aqui.
  • 106:14 - 106:18
    Mas ele tem para
    aonde ir quando for solto?
  • 106:18 - 106:20
    Terá que ira para França.
  • 106:20 - 106:22
    Estou indo ver o
    que consigo arranjar.
  • 106:22 - 106:25
    Mas aqui,
  • 106:25 - 106:33
    quando ele sair da prisão...
  • 106:33 - 106:35
    -Adeus, Sr. Harris.
    -Adeus, senhor.
  • 106:35 - 106:43
    Adeus, Sr. Snow.
    Obrigado.
  • 106:43 - 106:48
    Minha querida Sphinx.
  • 106:48 - 106:50
    Que bom que você sabe o
    que vestir às 7h da manhã
  • 106:50 - 106:53
    para encontrar um amigo
    que esteve distante.
  • 106:53 - 106:57
    -Não, ficarei com isso.
    -O que é isso.
  • 106:57 - 107:00
    Uma carta para Bosie,
    dizendo a ele
  • 107:00 - 107:02
    o quanto eu o amo,
    mas que não posso vê-lo mais.
  • 107:02 - 107:05
    Vou pedir a Robbie para fazer
    uma cópia antes de enviá-la.
  • 107:05 - 107:08
    Temo que Bosie
    possa queimá-la.
  • 107:08 - 107:47
    Chamo-a "De Profundis".
    Vem do lugar mais profundo.
  • 107:47 - 107:49
    ''Não sei se
    as leis são certas
  • 107:49 - 107:52
    ou se são equivocadas.
  • 107:52 - 107:54
    Tudo o que nós,
    que estamos na prisão, sabemos
  • 107:54 - 107:56
    é que as paredes são fortes
  • 107:56 - 108:00
    e que cada dia é como um ano
  • 108:00 - 108:07
    um ano, cujos dias são longos.
  • 108:07 - 108:10
    Cada homem mata
    as coisas que ama.
  • 108:10 - 108:13
    Que isto seja ouvido.
  • 108:13 - 108:15
    Alguns o fazem com
    um olhar amargo,
  • 108:15 - 108:18
    outros com palavras lisonjeiras.
  • 108:18 - 108:20
    O covarde o
    faz com um beijo,
  • 108:20 - 108:26
    o valente com uma espada.
  • 108:26 - 108:28
    Alguns matam seu
    amor quando são jovens
  • 108:28 - 108:31
    e outros quando são velhos.
  • 108:31 - 108:35
    Alguns estrangulam
    com as mãos da luxúria
  • 108:35 - 108:38
    outros com as mãos do ouro.
  • 108:38 - 108:40
    Os bondosos usam uma faca
  • 108:40 - 108:52
    porque os mortos
    esfriarão rápido''.
  • 108:52 - 108:58
    Estou certo de que podemos
    encontrar um hotel aqui perto.
  • 108:58 - 109:08
    Algum lugar em que
    você possa trabalhar.
  • 109:08 - 109:13
    -Decidi vê-lo de novo, Robbie.
    -Sim.
  • 109:13 - 109:17
    -Pensei que você o faria.
    -Não me resta nada.
  • 109:17 - 109:20
    Perdi minha esposa.
  • 109:20 - 109:24
    Perdi meus filhos.
  • 109:24 - 109:27
    Não me permitirão
    vê-los novamente.
  • 109:27 - 109:29
    Ninguém lerá minhas
    peças ou livros novamente.
  • 109:29 - 109:31
    Sim, irão.
  • 109:31 - 109:36
    Bosie ama mais a mim
    do que a qualquer outra pessoa.
  • 109:36 - 109:39
    Tanto quanto ele pode amar
  • 109:39 - 109:45
    e permitir que seja amado.
  • 109:45 - 109:51
    Acho que precisamos
    de mais vinho.
  • 109:51 - 109:53
    Acredito que o álcool
  • 109:53 - 110:00
    ingerido em
    quantidade suficiente
  • 110:00 - 110:46
    é capaz de produzir todos
    os efeitos da embriaguez.
  • 110:46 - 110:49
    ''A vida nos engana com sombras.
  • 110:49 - 110:52
    Pedimos prazer.
    É nos dado,
  • 110:52 - 110:56
    com amargura
    e desilusão em seu trem.
  • 110:56 - 110:59
    E nos encontramos procurando com
    o coração entorpecido e empedrado,
  • 110:59 - 111:01
    na madeixa de cabelo dourado
  • 111:01 - 111:04
    que uma vez adoramos
    tão selvagemente
  • 111:04 - 111:43
    e tão loucamente beijamos ''.
  • 111:43 - 111:46
    Neste mundo,
    há apenas duas tragédias.
  • 111:46 - 111:49
    Uma é não
    conseguir o que se deseja.
  • 111:49 - 111:58
    A outra é conseguir.
  • 111:58 - 112:04
    Tradução, sincronia e revisão:
    Caroteno
  • 112:04 - 112:07
    Oscar e Bosie partiram
    depois de três meses.
  • 112:07 - 112:09
    A prisão arruinou
    a saúde de Oscar.
  • 112:09 - 112:13
    Ele passou seus últimos dias em
    Paris, morando em um hotel barato.
  • 112:13 - 112:14
    Ele escreveu:
  • 112:14 - 112:17
    "Como São Francisco de Assis,
    casei-me com a pobreza,
  • 112:17 - 112:20
    mas o casamento
    não é um sucesso."
  • 112:20 - 112:23
    Oscar Wilde morreu em
    30/11/1900, aos 46 anos.
  • 112:23 - 112:25
    Bosie morreu em 1945.
  • 112:25 - 112:26
    Robbie Ross morreu em 1918.
  • 112:26 - 112:30
    Em 1950 suas cinzas foram
    colocadas no túmulo de Oscar.
  • 112:30 -
    Tradução, sincronia e revisão:
    Caroteno
Title:
Wilde (1997) full movie (subtitled)
Description:

Directed by Brian Gilbert
Based on the book "Oscar Wilde" by Richard Ellmann (http://www.amazon.com/Oscar-Wilde-Richard-Ellmann/dp/0394759842)
Starring Stephen Fry, Jude Law, Vanessa Redgrave, Jennifer Ehle, Michael Sheen, Judy Parfitt, Gemma Jones, Zoë Wanamaker

more » « less
Duration:
01:57:01
Amara Bot edited Portuguese, Brazilian subtitles for Wilde (1997) full movie (subtitled)
Amara Bot added a translation

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions