< Return to Video

Natanijel Kan o filmu "Moj arhitekta"

  • 0:00 - 0:03
    Ono što sam želeo da kažem u vezi sa snimanjem filma - u vezi sa ovim filmom -
  • 0:03 - 0:07
    razmišljajući o nekim od divnih govora koje smo čuli ovde,
  • 0:07 - 0:09
    Majkl Mošen i neki govori o muzici,
  • 0:09 - 0:12
    ideja da postoji linija naracije
  • 0:12 - 0:15
    i da muzika postoji u vremenu.
  • 0:15 - 0:18
    Film takođe postoji u vremenu, to je iskustvo
  • 0:18 - 0:21
    kroz koje bi trebalo proći emotivno.
  • 0:21 - 0:23
    Snimajući ovaj film osećao sam kako tako mnogo dokumentaraca koje sam video
  • 0:23 - 0:26
    govori o učenju nečega,
  • 0:26 - 0:30
    ili o znanju ili ga vode krupni kadrovi ili ideje.
  • 0:30 - 0:33
    A želeo sam da ovaj film vode emocije
  • 0:33 - 0:35
    i da stvarno prati moje putovanje.
  • 0:35 - 0:38
    I umesto da ga napravim od krupnih kadrova, sastavljen je od scena
  • 0:38 - 0:40
    a ljude upoznajemo usput.
  • 0:40 - 0:42
    Vidimo ih samo jednom.
  • 0:42 - 0:45
    Ne vraćaju se nekoliko puta, tako da je ovo zaista hronika putovanja.
  • 0:45 - 0:48
    Nešto kao život, kad jednom uđete u njega
  • 0:48 - 0:50
    ne možete izaći.
  • 0:50 - 0:52
    Želim da vam prikažem dva inserta,
  • 0:52 - 0:55
    prvi je pomalo nabacan,
  • 0:55 - 0:58
    samo tri kratka trenutka, četiri trenutka
  • 0:58 - 1:00
    sa troje ljudi koji su večeras ovde.
  • 1:00 - 1:02
    Ne pojavljuju se tako u filmu,
  • 1:02 - 1:04
    jer oni su deo mnogo većih scena.
  • 1:04 - 1:07
    Izvanredno se nadograđuju međusobno.
  • 1:07 - 1:09
    To se završava kratkim klipom moga oca, Lua,
  • 1:09 - 1:11
    koji priča o nečemu što mu je veoma drago,
  • 1:11 - 1:13
    a to su slučajnosti života.
  • 1:13 - 1:16
    Mislim da je on osećao da su najveće stvari u životu slučajne,
  • 1:16 - 1:19
    možda potpuno neplanirane.
  • 1:19 - 1:23
    Ta tri odlomka prati scena
  • 1:23 - 1:25
    po meni njegove najznačajnije zgrade,
  • 1:25 - 1:27
    a to je zgrada u Daki, u Bangladešu.
  • 1:27 - 1:30
    Izgradio je tamošnju prestonicu.
  • 1:30 - 1:32
    Mislim da ćete uživati u ovoj zgradi, nikada nije viđena,
  • 1:32 - 1:37
    fotografisana je, ali nikada nije snimljena na filmu.
  • 1:37 - 1:40
    Mi smo bili prva filmska ekipa tamo.
  • 1:40 - 1:43
    Dakle, videćete slike ove izvanredne građevine.
  • 1:43 - 1:45
    Zapamtite par stvari kad je vidite,
  • 1:45 - 1:47
    u potpunosti je izgrađena rukama,
  • 1:47 - 1:51
    mislim da su kran dobili poslednje godine.
  • 1:51 - 1:54
    U potpunosti je izgrađena ručno, na skelama od bambusa,
  • 1:54 - 1:56
    ljudi su nosili korpe betona na glavama,
  • 1:56 - 1:58
    ubacivali ih u kalupe.
  • 1:58 - 2:00
    To je prestonica ove zemlje,
  • 2:00 - 2:03
    a trebalo je 23 godine da se izgradi,
  • 2:03 - 2:06
    što je nešto zbog čega su tamo veoma ponosni.
  • 2:06 - 2:08
    Trajalo je koliko i Tadž Mahal.
  • 2:08 - 2:11
    Nažalost, trajalo je toliko da Lu nije stigao da je vidi gotovu.
  • 2:11 - 2:14
    Umro je 1974.
  • 2:14 - 2:17
    Zgrada je završena 1983.
  • 2:17 - 2:19
    Znači nastavilo se mnogo godina
  • 2:19 - 2:22
    posle njegove smrti.
  • 2:22 - 2:24
    Setite se toga kada vidite zgradu,
  • 2:24 - 2:28
    nekada stvari kojima toliko stremimo u životu, ne vidimo gotove.
  • 2:28 - 2:32
    To me je stvarno pogodilo u vezi sa mojim ocem,
  • 2:32 - 2:34
    u smislu da je verovao
  • 2:34 - 2:36
    da nekako, radeći te stvari,
  • 2:36 - 2:39
    dajući na način na koji je on davao, nešto dobro će proizaći,
  • 2:39 - 2:41
    čak i usred rata, bio je rat u Pakistanu u jednom momentu,
  • 2:41 - 2:44
    radovi su se potpuno zaustavili ali on je nastavio,
  • 2:44 - 2:46
    jer je misilo "Kada rat bude gotov
  • 2:46 - 2:49
    biće im potrebna ova zgrada."
  • 2:49 - 2:51
    Dakle, to su ta dva inserta koja želim da prikažem.
  • 2:51 - 2:54
    Pustite traku.
  • 2:54 - 3:01
    (aplauz)
  • 3:02 - 3:05
    Ričard Sol Vurman: Sećam se kako sam ga slušao na Penu.
  • 3:05 - 3:08
    Došao sam kući i rekao ocu i majci,
  • 3:08 - 3:11
    "Upravo sam upoznao čoveka, nema puno posla,
  • 3:11 - 3:15
    nekako je ružan, smešnog glasa,
  • 3:15 - 3:17
    nastavnik je u školi.
  • 3:17 - 3:20
    Znam da nikada niste čuli za njega, ali zapamtite danas,
  • 3:20 - 3:23
    da ćete jednoga dana čuti za njega,
  • 3:23 - 3:26
    jer je stvarno neverovatan čovek."
  • 3:26 - 3:32
    Frenk Geri: Čuo sam da je imao nekakvu varijantu sa Ingrid Bergman. Je l' to tačno?
  • 3:32 - 3:34
    Natanijel Kan: Ako je imao, bio je srećnik.
  • 3:34 - 3:36
    (smeh)
  • 3:36 - 3:37
    NK: Stvarno ste to čuli?
  • 3:37 - 3:40
    FG: Da, kada je bio u Rimu.
  • 3:40 - 3:43
    Moše Safdi: Bio je pravi nomad.
  • 3:43 - 3:45
    Znate, kada sam ga poznavao dok sam bio u birou,
  • 3:45 - 3:47
    on bi došao sa puta i bio bi u kancelariji
  • 3:47 - 3:50
    dva ili tri dana non stop, a onda bi se spakovao i otišao.
  • 3:50 - 3:54
    Bio bi u kancelariji do 3 ujutru, radio s nama,
  • 3:54 - 3:56
    a bilo je nešto nomadsko u njemu.
  • 3:56 - 4:02
    Mislim, koliko god je njegova smrt na železničkoj stanici tragična,
  • 4:02 - 4:04
    toliko je dosledna njegovom životu, znate?
  • 4:04 - 4:06
    Ja često mislim kako ću umreti u avionu,
  • 4:06 - 4:08
    ili na aerodromu,
  • 4:08 - 4:11
    ili dok džogiram i nemam dokumenta kod sebe.
  • 4:11 - 4:13
    Ne znam zašto mi se to urezalo
  • 4:13 - 4:16
    iz sećanja na način na koji je umro.
  • 4:16 - 4:21
    Bio je nomad u srcu.
  • 4:21 - 4:24
    Luj Kan: Kako su naša postojanja zapravo slučajna
  • 4:24 - 4:28
    i tako puna uticaja okolnosti.
  • 5:44 - 5:49
    Čovek: Mi smo jutarnji radnici i dolazimo stalno ovde,
  • 5:49 - 5:53
    uživamo u šetnji, lepoti grada i atmosferi,
  • 5:53 - 5:57
    ovo je najlepše mesto u Bangladešu.
  • 5:57 - 5:59
    Ponosni smo na to.
  • 5:59 - 6:01
    NK: Ponosni ste?
  • 6:01 - 6:04
    Čovek: Da, to je nacionalna slika Bangladeša.
  • 6:04 - 6:07
    NK: Da li znate nešto o arhitekti?
  • 6:07 - 6:14
    Čovek: Arhitekti? Čuo sam za njega, on je [nejasno] arhitekta.
  • 6:14 - 6:17
    NK: Zapravo, ja sam ovde jer ja sam sin tog arhitekte,
  • 6:17 - 6:19
    on je bio moj otac.
  • 6:19 - 6:21
    Čovek: O! Otac je Luj Farakan?
  • 6:21 - 6:24
    NK: Da. Ne, ne Luj Farakan, Luj Kan.
  • 6:24 - 6:27
    Čovek: Luj Kan, jeste!
  • 6:27 - 6:29
    (smeh)
  • 6:29 - 6:31
    Čovek: Vaš otac, je l' živ?
  • 6:31 - 6:34
    NK: Ne, umro je pre 25 godina.
  • 6:34 - 6:37
    Čovek: Drago nam je što ste došli.
  • 6:37 - 6:38
    NK: Hvala.
  • 7:18 - 7:20
    NK: Tata je nikada nije video završenu.
  • 7:20 - 7:23
    Ne, nikada ovo nije video.
  • 7:45 - 7:49
    Šamsul Vers: Bilo je skoro nemoguće graditi za zemlju kao što je naša.
  • 7:49 - 7:53
    Pre 50 godina nije bilo ničega, samo pirinčana polja,
  • 7:53 - 7:56
    i pošto smo ga pozvali
  • 7:56 - 7:58
    on je osećao da ima veliku odgovornost.
  • 7:58 - 8:01
    Želeo je da bude Mojsije ovde, dao nam je demokratiju.
  • 8:01 - 8:03
    On nije političan čovek,
  • 8:03 - 8:05
    ali u ovom obliku dao nam je
  • 8:05 - 8:08
    instituciju demokratije, iz koje možemo da se izdignemo.
  • 8:08 - 8:12
    Na taj način je to bitno.
  • 8:12 - 8:14
    Nije mario koliko novca ima ova zemlja,
  • 8:14 - 8:17
    niti da li će ikada uspeti da završi zgradu,
  • 8:17 - 8:20
    ali nekako je uspeo da je izgradi ovde.
  • 8:20 - 8:25
    I ovo je njegov najveći projekat, ovde, u najsiromašnijoj zemlji na svetu.
  • 8:25 - 8:27
    NK: Koštao ga je života.
  • 8:27 - 8:30
    ŠV: Da, platio je. Platio je životom za ovo
  • 8:30 - 8:34
    i zbog toga je velik i mi ćemo ga se sećati.
  • 8:34 - 8:36
    Ali je bio i čovek,
  • 8:36 - 8:41
    a njegov neuspeh u porodičnom životu
  • 8:41 - 8:44
    se neizbežno povezuje sa velikanima.
  • 8:44 - 8:47
    Ali mislim da će njegov sin ovo razumeti
  • 8:47 - 8:49
    i neće mu uzeti za zlo
  • 8:49 - 8:52
    ili se osećati zapostavljenim.
  • 8:52 - 8:55
    Njemu je bilo stalo na neki drugačiji način,
  • 8:55 - 8:57
    ali potrebno je vreme da bi se to razumelo.
  • 8:57 - 9:01
    U socijalnom aspektu svog života
  • 9:01 - 9:03
    bio je kao neko dete, uopšte nije bio zreo.
  • 9:03 - 9:05
    Nije mogao ničemu da kaže "ne",
  • 9:05 - 9:08
    i zato, jer nije mogao da kaže "ne" stvarima,
  • 9:08 - 9:11
    imamo ovu zgradu danas.
  • 9:11 - 9:14
    Vidite, jedino na taj način ga možete razumeti.
  • 9:14 - 9:17
    Ne postoji druga prečica
  • 9:17 - 9:20
    ili neki drug put da ga razumete.
  • 9:20 - 9:28
    Ali mislim, dao nam je ovu zgradu
  • 9:28 - 9:30
    i mi saosećamo sa njim,
  • 9:30 - 9:33
    on nam je dao ljubav.
  • 9:33 - 9:36
    Verovatno vama nije mogao dati pravu vrstu ljubavi,
  • 9:36 - 9:39
    ali za nas, dao je ljudima pravu vrstu ljubavi,
  • 9:39 - 9:41
    to je važno.
  • 9:41 - 9:43
    Morate to razumeti.
  • 9:43 - 9:45
    Imao je ogromnu količinu ljubavi,
  • 9:45 - 9:47
    voleo je sve.
  • 9:47 - 9:51
    Voleo je sve, a nekada nije video
  • 9:51 - 9:54
    one najbliže,
  • 9:54 - 9:59
    a to je neizbežno za ljude njegovog ugleda.
  • 10:03 - 10:10
    (aplauz)
Title:
Natanijel Kan o filmu "Moj arhitekta"
Speaker:
Nathaniel Kahn
Description:

Natanijel Kan (Nathaniel Kahn) prikazuje inserte iz svog dokumentarca "Moj arhitekta", koji govori o njegovom stremljenju da razume svog oca, legendarnog arhitektu Luja Kana. To je film pun značenja za svakoga ko želi da razume vezu između umetnosti i ljubavi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:10
Ivana Korom added a translation

Serbian subtitles

Revisions