Zašto izrađujem robote veličine zrna riže?
-
0:01 - 0:04Moji studenti i ja radimo
na jako malim robotima. -
0:04 - 0:06Sada, možete gledati na njih
kao robotske verzije -
0:06 - 0:09nečega što vam je vrlo poznato: mrav.
-
0:10 - 0:13Svi znamo da mravi i drugi insekti
ove veličine -
0:13 - 0:15mogu učiniti neke poprilično
nevjerojatne stvari. -
0:15 - 0:18Svi smo vidjeli grupu mrava,
ili neku verziju toga, -
0:18 - 0:21kako odnose komad čipsa
na pikniku, na primjer. -
0:23 - 0:26Ali što su pravi izazovi u
izradi ovakvih mrava? -
0:26 - 0:30Prvo, kako sposobnosti jednog mrava
-
0:30 - 0:32ubaciti u robota iste veličine?
-
0:32 - 0:35Pa, prvo moramo utvrditi kako ih pokretati
-
0:35 - 0:36kada su tako mali.
-
0:36 - 0:38Trebamo mehanizme poput nogu,
i učinkovite motore -
0:38 - 0:40kako bismo podržali to kretanje,
-
0:40 - 0:43i trebamo senzore,
napajanje i kontrolu -
0:43 - 0:47kako bismo sve povezali
u poluinteligentnog mrava robota. -
0:47 - 0:49I konačno, kako bi te stvari
postale upotrebljive, -
0:49 - 0:53želimo ih imati puno kako bi
činile veće stvari. -
0:53 - 0:56Počet ću s pokretljivošću.
-
0:56 - 0:59Insekti se kreću začuđujuće dobro.
-
0:59 - 1:01Ovo je video sa sveučilišta Berkeley.
-
1:01 - 1:04Prikazuje žohara koji se kreće
preko nevjerojatno teškog terena -
1:04 - 1:05bez da se prevrne,
-
1:05 - 1:09i to može učiniti jer su njegove noge
kombinacija krutih materijala, -
1:09 - 1:12koje tradicionalno koristimo
za izradu robota, -
1:12 - 1:13i mekih materijala.
-
1:14 - 1:18Skakanje je još jedan zanimljiv način
kretanja kada si malen. -
1:18 - 1:22Ovi insekti spremaju energiju u oprugu
i otpuštaju je vrlo brzo -
1:22 - 1:26kako bi dobili veliku snagu
da iskoče iz vode, na primjer. -
1:26 - 1:29Jedan od velikih doprinosa
iz mog laboratorija -
1:29 - 1:32je bilo kombiniranje
krutih i mekih materijala -
1:32 - 1:34u vrlo, vrlo male mehanizme.
-
1:34 - 1:38Ovaj mehanizam za skakanje
je 4 milimetra velik, -
1:38 - 1:39dakle vrlo malen.
-
1:39 - 1:43Tvrdi materijal ovdje je silikon,
a meki je silikonska guma. -
1:43 - 1:46I osnovna ideja je da ćemo
ovo komprimirati, -
1:46 - 1:49pohraniti energiju u opruge,
i onda ju otpustiti kako bi skočio. -
1:49 - 1:52Nema motora u ovom trenutku,
nema snage. -
1:52 - 1:55Ovo potičemo s metodom
koju u mom labosu zovemo -
1:55 - 1:57"diplomac sa pincetom."
(Smijeh) -
1:57 - 1:59Ono što ćete vidjeti u sljedećm videu
-
1:59 - 2:02jest kako ovaj mali
iznimno dobro skače. -
2:02 - 2:06Ovo je Aaron, spomenuti diplomac,
sa pincetom, -
2:06 - 2:09i ono što vidite je ovaj mehanizam
od 4 milimetra -
2:09 - 2:11kako skače gotovo 40 centimetara.
-
2:11 - 2:13To je gotovo stotinu puta njegova dužina.
-
2:13 - 2:15I preživi, odskakuje od stola,
-
2:15 - 2:19iznimno je otporan, i naravno
preživljava vrlo dobro dok ga ne izgubimo -
2:19 - 2:21jer je vrlo malen.
-
2:21 - 2:24U konačnici, ipak, želimo dodati
i motore ovome, -
2:24 - 2:27i imamo studente u labosu
koji rade na motorima veličine milimetra -
2:27 - 2:31kako bi se s vremenom integrirali
na malene, autonomne robote. -
2:31 - 2:34Ali da bismo vidjeli mobilnost i kretanje
u ovoj veličini u početku, -
2:34 - 2:36varamo i koristimo magnete.
-
2:36 - 2:39Ovo pokazuje što će s vremenom biti dio
mikro-robotske noge, -
2:39 - 2:41i možete vidjeti
silikonske gumene zglobove -
2:41 - 2:44i tu je ugrađeni magnet
koji se pomiče uokolo -
2:44 - 2:46uz pomoć magnetskog polja.
-
2:46 - 2:49Tako da ovo vodi do robota
kojeg sam vam pokazala ranije. -
2:50 - 2:53Stvarno zanimljiva stvar je
da nam taj robot može pomoći shvatiti -
2:53 - 2:55kako se insekti kreću na ovoj veličini.
-
2:55 - 2:57Imamo dobar model kako se kreće sve
-
2:57 - 2:59od žohara do slona.
-
2:59 - 3:02Svi se krećemo na ovaj nekako skakutavi
način kada trčimo. -
3:02 - 3:07Ali kada sam stvarno malen,
sile između mojih nogu i tla -
3:07 - 3:09utjecat će na moje kretanje
puno više od moje mase, -
3:09 - 3:12što uzrokuje to skakutavo kretanje.
-
3:12 - 3:13Tako da taj robot još ne radi,
-
3:13 - 3:16ali imamo malo veće verzije koje
trče uokolo. -
3:16 - 3:20To je centimater kubni, centimetar
na svakoj strani, dakle vrlo maleno, -
3:20 - 3:23i postigli smo da trči
otprilike 10 tjelesnih dužina u sekundi, -
3:23 - 3:25dakle 10 centimetara u sekundi.
-
3:25 - 3:27To je prilično brzo za malog momka,
-
3:27 - 3:29i to je limitirano postavkama našeg testa.
-
3:29 - 3:31Ali to vam daje ideju
kako to sada radi. -
3:32 - 3:36Možemo raditi i 3D printane verzije
koje se mogu penjati preko prepreka, -
3:36 - 3:38slično kao žohar kojeg ste vidjeli ranije.
-
3:39 - 3:42Ali u konačnici želimo
dodati sve na robota. -
3:42 - 3:46Želimo opažanje, snagu, kontrolu,
pokretanje, sve zajedno, -
3:46 - 3:49i ne mora sve biti bio inspirirano.
-
3:49 - 3:52Ovaj robot je veličine Tic Taca.
-
3:52 - 3:56I u ovom slučaju, umjesto magneta
ili mišića za kretanje, -
3:56 - 3:57koristimo rakete.
-
3:58 - 4:01Ovo je mikro-konstruirani
energetski materijal, -
4:01 - 4:04i možemo stvoriti malene piksele od ovoga,
-
4:04 - 4:07i možemo staviti jedan od tih piksela
na trbuh robota, -
4:07 - 4:12i ovaj robot, će potom, skočliti kada
osjeti promjenu u svjetlosti. -
4:13 - 4:15Sljedeći video mi je jedan od najdražih.
-
4:15 - 4:18Imate 300-miligramskog robota
-
4:18 - 4:20koji skače osam centimetara u zrak.
-
4:20 - 4:23Velik je tek četiri puta četiri
puta sedam milimetara. -
4:23 - 4:25I vidjet ćete veliki bljesak
na početku -
4:25 - 4:27kada se pokrene energetika,
-
4:27 - 4:29i robot se kotrlja zrakom.
-
4:29 - 4:30Tu je bio taj veliki bljesak,
-
4:30 - 4:33i možete vidjeti robota
kako skače kroz zrak. -
4:33 - 4:36Nema spona na ovome,
nema žica koje to povezuju. -
4:36 - 4:39Sve je na njemu,
i skočio je u odgovor -
4:39 - 4:43na to što je student upalio
stolnu lampu pored njega. -
4:43 - 4:47Tako da mislim da možete zamisliti
sve super stvari koje možemo učiniti -
4:47 - 4:52s robotima koji mogu trčati i puzati
i skakati i kotrljati se na ovoj veličini. -
4:52 - 4:55Zamislite krš koji dobijete
nakon prirodne katastrofe poput potresa. -
4:55 - 4:58Zamislite te male robote
kako trče kroz taj krš -
4:58 - 4:59tražeći preživjele.
-
5:00 - 5:03Ili zamislite puno malih robota
kako trče oko mosta -
5:03 - 5:05kako bi ga pregledali i
utvrdili da je siguran -
5:05 - 5:07tako da vam se ne dogode rušenja
poput ovoga, -
5:07 - 5:10koje se dogodilo izvan Minneapolisa
u 2007. -
5:11 - 5:13Ili zamislite što biste mogli učiniti
-
5:13 - 5:16kada bi vam roboti mogli
plivati kroz krv. -
5:16 - 5:18Zar ne?
"Fantastično putovanje", Isaac Asimov. -
5:18 - 5:22Ili bi vas mogli operirati
bez da vas razrežu. -
5:22 - 5:25Ili bi mogli radikalno promijeniti
način gradnje -
5:25 - 5:28ako imamo malene robote
koji rade kao termiti, -
5:28 - 5:31i grade ove nevjerojatne
osam metarske humke, -
5:31 - 5:35učinkovito prozračene
stanove za druge termite -
5:35 - 5:37u Africi i Australiji.
-
5:37 - 5:40Mislim da sam vam dala neke od mogućnosti
-
5:40 - 5:42onoga što možemo činiti
s ovim malim robotima. -
5:42 - 5:47I napravili smo neke napretke do sada,
ali još je dug put pred nama, -
5:47 - 5:49i nadam se da će neki od vas doprinjeti
tome cilju. -
5:49 - 5:51Hvala vam puno.
-
5:51 - 5:53(Pljesak)
- Title:
- Zašto izrađujem robote veličine zrna riže?
- Speaker:
- Sarah Bergbreiter
- Description:
-
Proučavajući kretanje i tijela insekata poput mrava, Sarah Bergbreiter i njen tim grade nevjerojatno otporne, super malene, mehaničke verzije kukaca ... i onda dodaju rakete. Pogledajte njihove zapanjujuće razvoje u mikro-robotici, i poslušajte o tri načina kako možemo koristiti ove male pomagače u budućnosti.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:06
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why I make robots the size of a grain of rice |