< Return to Video

What’s in My Bag… but it’s 1780 | ASMR (english & french, soft spoken)

  • 0:57 - 1:00
    탁자에 좀 앉는 게 어떠니 얘야,
  • 1:00 - 1:03
    마차가 오려면 시간이 좀 있으니
  • 1:03 - 1:07
    한 잔 할 시간은 충분할 거야
  • 1:08 - 1:09
    샴페인?
  • 1:13 - 1:14
    여깄단다
  • 1:17 - 1:18
    음,
  • 1:20 - 1:23
    이번에 받은 초대에 대해선 어떻게 생각하니?
  • 1:27 - 1:30
    기뻐해야 할지 짜증을 내야할지
  • 1:30 - 1:32
    어째야 할지 잘 모르겠어
  • 1:34 - 1:36
    물론 거기도 꽤나
  • 1:36 - 1:39
    새로운 재밌는 사람들이 있겠지만
  • 1:39 - 1:43
    어쨌든 해링턴 부인의 티파티잖니
  • 1:43 - 1:44
    그러니 어쩔 수 없이
  • 1:44 - 1:47
    겉치레가 화려할테니 그게 좀 걱정이구나
  • 1:48 - 1:50
    물론 데코레이션 얘기가 아니야
  • 1:53 - 1:56
    세상에, 그걸 손가방이라고 들고 왔니?
  • 1:57 - 2:00
    혹시 그러고 갈 건 아니지?
  • 2:03 - 2:05
    꼭 꼴이 마담 드 브루지의 옷장에서
  • 2:05 - 2:07
    잡히는 대로 아무거나 들고 온 것 같잖니
  • 2:07 - 2:10
    그게 얼마나 많은 걸 말해주는데
  • 2:11 - 2:13
    거긴 또 뭘 넣어가지고 온 거니?
  • 2:25 - 2:27
    오 얘야 그건 아니지
  • 2:28 - 2:30
    대체 어디서 자기 와인잔을 꼭 챙겨가야한다는
  • 2:30 - 2:33
    말도 안 되는 소리를 들은 거니?
  • 2:35 - 2:37
    당연하지
  • 2:38 - 2:41
    그치만 그게 된다면 무슈 오노레는
  • 2:41 - 2:43
    아예 와인통 하나를 그냥 들고 다닐걸
  • 2:44 - 2:46
    얼굴을 애지중지하는 습관이 널 이렇게 만든다니까(의역)
  • 2:46 - 2:48
    (오래된 프랑스어 표현으로 취했다는 걸 의미)
  • 2:49 - 2:51
    내 손가방을 좀 보렴
  • 2:51 - 2:52
    안에 뭐가 들었는지도
  • 2:53 - 2:55
    잘 보고 그대로 따라한다면
  • 2:55 - 2:57
    네게도 좋을 거야
  • 2:59 - 3:01
    정말 아름답지 않니?
  • 3:03 - 3:04
    마담 캐서린이 내 취향을 듬뿍 담아
  • 3:04 - 3:06
    만들어준 거란다
  • 3:08 - 3:10
    이 디테일을 좀 봐....
  • 3:10 - 3:14
    일단 이 아름다운 은 테두리를 좀 보렴
  • 3:16 - 3:19
    양쪽에 꽃이 새겨져 있고,
  • 3:25 - 3:28
    위쪽에는 날개를 달았어
  • 3:31 - 3:34
    여긴 작은 화환을 달았지
  • 3:35 - 3:38
    그리고 이 브로치를 좀 보렴
  • 3:40 - 3:43
    정말 멋지지 않니?
  • 3:43 - 3:46
    별처럼 빛나지
  • 3:50 - 3:53
    그리고 물론, 녹색 벨벳을 썼어
  • 3:54 - 3:57
    녹색은 확실히 내 색깔이지
  • 4:00 - 4:02
    그리고 아래쪽에는
  • 4:04 - 4:06
    순수한 흑옥을 달았단다
  • 4:10 - 4:13
    어둠 속에서도 빛이 나지
  • 4:26 - 4:29
    그리고 이 양 옆쪽으로는
  • 4:31 - 4:35
    작은 비단 매듭과 단추를 달았지
  • 4:39 - 4:41
    매혹적인 디테일이야....
  • 4:42 - 4:43
    여왕조차도 생각해내지 못할
  • 4:43 - 4:45
    특별한 무언가지
  • 4:49 - 4:52
    물론 손가방은 너무 크거나
  • 4:52 - 4:54
    너무 작아서는 안 돼
  • 4:55 - 4:57
    이게 딱 알맞는 크기야
  • 5:04 - 5:05
    그리고 안쪽엔........
  • 5:12 - 5:15
    이렇게 아름다운 남색 실크를
  • 5:15 - 5:17
    여기 덧대놓았단다
  • 5:27 - 5:32
    그리고 아까 봤던 이 매혹적인 작은 매듭들이 이 안에도 있지
  • 5:34 - 5:37
    보렴, 안쪽마저도 이렇게 아름다워
  • 5:39 - 5:42
    이렇게 되어야 한단다
  • 5:49 - 5:53
    그리고 첫째로, 우린
  • 5:55 - 5:57
    부채가 있어야 해
  • 5:58 - 6:06
    내가 가장 좋아하는 것이지, 매끄러운 나뭇살에
  • 6:08 - 6:10
    레이스가 달렸고,
  • 6:12 - 6:14
    자개로 장식했어
  • 6:21 - 6:24
    진정한 예술작품이지
  • 6:24 - 6:27
    그리고 물론, 반짝거린단다
  • 6:29 - 6:33
    눈에 안 띄게 파묻혀있고 싶진 않잖니, 안 그래?
  • 6:35 - 6:38
    이 디테일들을 보렴
  • 6:38 - 6:43
    은실과 금실로 엮어놨어
  • 6:43 - 6:46
    그리고 뒤쪽을 보면,
  • 6:48 - 6:51
    나무살을 그냥 깔끔하게 검정으로 칠해놨어
  • 7:02 - 7:05
    나는 항상 검은 부채를 가지고 다닌단다
  • 7:05 - 7:10
    어떤 상황에서도 어울리거든
  • 7:11 - 7:12
    부채 언어?
  • 7:13 - 7:17
    오 얘야, 우리 둘 다 그게 완벽한 농담이란 걸 알고 있잖니
  • 7:18 - 7:21
    우리는 이미 서로를 이해하는데
  • 7:21 - 7:23
    매우 많은 어려움을 겪고 있는데
  • 7:23 - 7:26
    왜 새로운 암호를 굳이 추가해서
  • 7:26 - 7:28
    일을 더 복잡하게 만들어?
  • 7:30 - 7:32
    한 번 생각해보겠니?
  • 7:33 - 7:36
    살롱 안에 가득 들어찬 여인네들이 사방으로
  • 7:36 - 7:39
    부채를 흔들어대며 메세지를 전하려 하는 모습을 말야
  • 7:40 - 7:42
    게다가 다른 쪽에는
  • 7:42 - 7:44
    어떤 메세지가 자기들을 향한 건지도 모르는
  • 7:44 - 7:47
    신사들만 한 무더기가 있을 텐데?
  • 7:48 - 7:51
    꽤나 끔찍한 광경일테지
  • 7:53 - 7:56
    하지만 물론 몇몇 여인네들이
  • 7:56 - 7:58
    어떻게 부채를 흔들어대는지를 관찰하면
  • 7:58 - 8:00
    몇가지 마음가짐 정도는 읽어낼 수 있을지도
  • 8:03 - 8:04
    예를 들자면,
  • 8:04 - 8:06
    드 마레 공작부인이 자기 얼굴 앞에다 대고
  • 8:06 - 8:10
    부채를 빠르게 부치면서
  • 8:10 - 8:11
    얼굴을 붉히는 게 보인다면
  • 8:11 - 8:15
    그녀 마음 속 깊이 존재하는 욕망의 상대를 만났다고 할 수 있겠지
  • 8:16 - 8:19
    그게 아니라면 불가에 너무 가까이 가서
  • 8:19 - 8:22
    더는 열기를 참을 수 없는 걸 수도 있고
  • 8:28 - 8:30
    또 뭐가 있을까.......
  • 8:38 - 8:41
    돈이 약간 필요해
  • 8:43 - 8:45
    언제 또 필요하게 될 지 모르잖니
  • 8:46 - 8:49
    나는 얼마나 넣어두었더라....
  • 8:49 - 8:50
    동전 약간이 있네
  • 8:52 - 8:54
    이미 많은 주머니를 거쳐간 친구들이야
  • 8:58 - 9:04
    1수(프랑스 동전 단위), 그리고 2개의 반수
  • 9:10 - 9:13
    이건 꽤 예쁘네 확실히
  • 9:13 - 9:15
    그대로 보관할지도 모르겠어
  • 9:15 - 9:16
    그리고....
  • 9:20 - 9:23
    그래 어음 몇 장이 있어
  • 9:23 - 9:27
    하나, 둘, 셋
  • 9:28 - 9:33
    5파운드, 5파운드
  • 9:33 - 9:37
    그리고 이건 약간 더...
  • 9:38 - 9:40
    "종이돈, 3수,
  • 9:40 - 9:42
    5파운드 어음으로 교환 가능"
  • 9:49 - 9:50
    좋아
  • 10:03 - 10:05
    이건 널 위해 가지고 있으렴,
  • 10:05 - 10:07
    그리고 마담 캐서린에게 가봐
  • 10:08 - 10:10
    그게 필요해질테니
  • 10:13 - 10:15
    내가 또 뭘 가지고 있더라...
  • 10:24 - 10:26
    루즈네, 역시
  • 10:28 - 10:31
    내 하녀가 만들어 주는데
  • 10:31 - 10:34
    내가 필요로 하는 색조를 정확히 알고 있는 아이야
  • 10:36 - 10:40
    그 애는 항상 가장 그럴싸한 함을 골라서
  • 10:40 - 10:43
    이걸 넣어둔단 말이야
  • 10:44 - 10:46
    여기도 자개가 달렸어
  • 10:49 - 10:52
    사랑스럽지 않니?
  • 10:58 - 11:00
    이 색을 좀 보렴....
  • 11:32 - 11:34
    그리고, 물론,
  • 11:35 - 11:38
    나는 항상 손수건을 들고 다닌단다
  • 11:40 - 11:44
    이걸 바닥에 흘려서
  • 11:44 - 11:46
    누군가가 주워줘야 할 상황이 생겼을때
  • 11:46 - 11:49
    이것만큼 요긴한 것도 없지
  • 11:50 - 11:52
    예쁠 수록 좋아
  • 11:58 - 12:01
    이건 가장 질 좋은 레이스로
  • 12:01 - 12:03
    섬세하게 장식되어 있어
  • 12:06 - 12:08
    프랑스 레이스지 물론
  • 12:09 - 12:10
    그리고
  • 12:12 - 12:15
    여기 자수들 좀 보렴....
  • 12:16 - 12:17
    꽃이 피어나 있다니까
  • 12:24 - 12:26
    엄청 부드러워
  • 12:28 - 12:30
    그리고 물론,
  • 12:30 - 12:32
    향수도 약간 뿌려놨지
  • 12:36 - 12:37
    이건 꼭 필요하단다
  • 12:37 - 12:39
    특히 별로 맡고 싶지 않은 냄새로부터
  • 12:39 - 12:42
    네 코를 지키려면 필수지
  • 12:43 - 12:46
    그리고 오늘은 정말 필요하지도 몰라
  • 12:46 - 12:49
    마담 드 브루지가 올테니까
  • 13:06 - 13:08
    여기에 루즈가 약간 묻어 있으면
  • 13:08 - 13:09
    훨씬 좋지
  • 13:18 - 13:20
    이건...?
  • 13:23 - 13:24
    아니네
  • 13:43 - 13:45
    다시 접어둘게
  • 14:11 - 14:12
    완벽해
  • 14:18 - 14:20
    이런 식으로 접어둬야 한단다
  • 14:37 - 14:39
    그리고...
  • 14:39 - 14:42
    오, 점점 재밌어지는구나
  • 14:43 - 14:45
    오늘 온 답신들이야
  • 14:46 - 14:49
    이번엔 내 것만 있어
  • 14:53 - 14:55
    이걸 읽어볼 시간이
  • 14:55 - 14:57
    아직은 없었거든
  • 14:58 - 15:00
    애쉬우드 부인한테서 온 편지네
  • 15:03 - 15:04
    내게 시간을 좀 주렴
  • 15:47 - 15:50
    (프랑스어로 알아들을 수 없게 중얼거리는 소리)
  • 16:13 - 16:15
    방자하기도 해라
  • 16:15 - 16:18
    그리고 이건 마담 생 앙쥐한테서 온 걸로 보이는데
  • 16:18 - 16:20
    드디어 치즈에 고양이를 풀었구나
  • 16:20 - 16:23
    ("누구보다 먼저 포기하다"라는 뜻의 옛 프랑스식 표현)
  • 16:23 - 16:25
    나머지는 나중에 읽어야겠어
  • 16:36 - 16:38
    이건 남작이 보낸 서신인데
  • 16:40 - 16:41
    너무 늦었어
  • 16:42 - 16:46
    "거기서 떠나고, 놓아주렴."
  • 16:49 - 16:51
    다음은 뭘까....
  • 16:57 - 16:59
    오, 내 안경이구나
  • 17:01 - 17:05
    내 시력은 더는 예전만 못해서 말이지
  • 17:06 - 17:09
    그래서 항상 돋보기를 들고 다닌단다
  • 17:11 - 17:12
    이걸 좀 보렴
  • 17:14 - 17:16
    은으로 만들었고
  • 17:16 - 17:21
    가운데에 아름다운 유리 광석을 박아넣었어
  • 17:21 - 17:24
    물론 녹색이지 이것도
  • 17:28 - 17:32
    오페라에 갈 때도 가끔 쓴단다
  • 17:33 - 17:37
    하지만 최고의 장면은 무대 위에만 있진 않은 법이지,
  • 17:37 - 17:38
    그렇지 않니?
  • 17:41 - 17:44
    그리고 이게 얼마나 내가 가장 좋아하는 반지랑
  • 17:44 - 17:46
    찰떡같이 잘 어울리는지를 좀 보렴
  • 17:54 - 17:56
    생각해봐
  • 18:02 - 18:05
    그리고 마지막으로...
  • 18:21 - 18:24
    작은 바느질 거리야
  • 18:25 - 18:27
    물론 내가 혼자 한 게 아니지
  • 18:28 - 18:31
    상상이나 가니, 내가 화로 앞에서
  • 18:31 - 18:33
    자수나 놓는 모습이?
  • 18:35 - 18:37
    하지만 여인네들 사회에선,
  • 18:37 - 18:40
    이런 거나 만드는 척 하면서
  • 18:40 - 18:43
    여기 저기에 귀를 기울이는 행위가
  • 18:43 - 18:46
    상당히 쓸모있을 때가 많단다
  • 18:48 - 18:50
    많은 걸 배울 수 있지
  • 18:51 - 18:53
    내 하녀가 만들어준 건데,
  • 18:54 - 18:57
    그 애가 확실히 자수보다는
  • 18:57 - 18:59
    루즈 만드는 데 소질이 있어보이긴 해, 안 그러니?
  • 19:02 - 19:06
    그래서 그 애가 이 작은 꽃을 만들어 주었단다
  • 19:08 - 19:10
    여기 푸르른 이파리를...
  • 19:12 - 19:16
    하나, 둘, 셋
  • 19:17 - 19:21
    그래서 이제 나는 여기 있는
  • 19:23 - 19:26
    이걸 끝내는 척을 하고 있지
  • 19:36 - 19:38
    끝에 이게 뭐가 될 지는
  • 19:39 - 19:41
    나도 잘 모르겠어
  • 19:53 - 19:55
    더 뭐가 남아있던가...?
  • 19:59 - 20:01
    오, 이건 알아볼지도 모르겠구나
  • 20:03 - 20:06
    이건 사실 네가 됐어야 하는 건데
  • 20:07 - 20:09
    난 항상 이걸 갖고 다닌단다
  • 20:09 - 20:11
    우리가 함께 보낸 좋은 시간들을
  • 20:11 - 20:13
    기억하기 위해서지
  • 20:15 - 20:17
    탑이야
  • 20:17 - 20:19
    자랑스럽고 충성스러워
  • 20:21 - 20:23
    마치 너같지
  • 20:35 - 20:37
    오 드디어 마차가 당도했구나
  • 20:38 - 20:41
    네 가방을 가져가렴 얘야
  • 20:41 - 20:45
    혹은...그걸 뭐라고 부르던간에 말이야
  • 20:45 - 20:47
    기다리게 됐구나
  • 20:51 - 20:52
    누가 알까....
  • 20:53 - 20:56
    오늘 밤 아주 쓸모 있는 이들을 만나게 될지도 모르지
  • 20:57 - 20:59
    처신을 잘 한다면 말이야
  • 21:03 - 21:04
    그리고 조심하렴,
  • 21:04 - 21:09
    첫인상이 맞을 때도 있으니까
Title:
What’s in My Bag… but it’s 1780 | ASMR (english & french, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
23:11

Korean subtitles

Revisions