< Return to Video

Which engine will I use to make my game?

  • 0:00 - 0:01
    Salut !
  • 0:01 - 0:05
    Je suis Mark Brown et je crée mon propre
    jeu vidéo.
  • 0:05 - 0:09
    Et pour commencer, j'ai besoin d'apprendre
    comment on crée des jeux vidéo.
  • 0:09 - 0:14
    Ce qui est un sacré projet et un
    sacré défi.
  • 0:14 - 0:21
    Alors croyez-moi quand je dis que ce
    projet de création de jeu... eh bien
  • 0:21 - 0:23
    a failli finir avant même de commencer.
  • 0:23 - 0:26
    Laissez-moi vous raconter ce qui s'est
    passé.
  • 0:26 - 0:35
    ♫ Musique ♫
  • 0:35 - 0:38
    Mais avant cela, revenons à l'étape
    précédente.
  • 0:38 - 0:41
    Parce que la première chose à faire
    était de choisir un moteur.
  • 0:41 - 0:46
    Aujourd'hui, un moteur de jeu (dans le cas
    présent) est un logiciel qui vous aide à
  • 0:46 - 0:53
    concevoir un jeu en s'occupant à votre
    place des trucs difficiles et ennuyeux.
  • 0:53 - 0:58
    Des trucs comme le rendu graphique,
    l'interfaçage avec un contrôleur,
  • 0:58 - 1:00
    les calculs de la physique, et d'autres
    encore.
  • 1:00 - 1:05
    En plus, ils disposent d'outils très
    pratiques spécialement conçus pour
  • 1:05 - 1:09
    ce qu'on veut faire dans un jeu, comme
    l'animation et l'interface.
  • 1:09 - 1:12
    Il existe aujourd'hui de nombreux moteur
    de jeu.
  • 1:12 - 1:18
    Les plus connus sont Unity, Unreal Engine,
    Godot, Pico-8, Game Maker, Construct.
  • 1:18 - 1:24
    Et il existe aussi des moteurs dédiés à
    des types de jeux précis, comme Twine, RPG
  • 1:24 - 1:26
    Maker, et Adventure Game Studio.
  • 1:26 - 1:31
    Il y a même des moteurs spécifiques à des
    écosystèmes comme Game Builder Garage sur
  • 1:31 - 1:36
    Switch, Dreams sur PS4, et Roblox dans
    le... Roblox-iverse.
  • 1:36 - 1:40
    Chacun a des avantages et inconvénients,
    des fans et des détracteurs.
  • 1:40 - 1:42
    Mais au final il a fallu en choisir un.
  • 1:42 - 1:46
    Et j'ai fini par choisir...
  • 1:46 - 1:47
    Unity.
  • 1:47 - 1:48
    Il y a des tas de raisons pour
    lesquelles j'ai choisi Unity.
  • 1:48 - 1:53
    Il semble être un bon équilibre entre
    puissance et facilité d'apprentissage.
  • 1:53 - 1:59
    Il est bon en 2D et en 3D, ce qui est bien
    parce que même si j'envisage mon premier
  • 1:59 - 2:05
    jeu en 2D, je pourrai passer en 3D plus
    tard sans apprendre un nouveau moteur.
  • 2:05 - 2:09
    De plus, Unity supporte presque toutes
    les plateformes donc si je veux porter mon
  • 2:09 - 2:15
    stupide jeu sur PS5 ce sera techniquement
    possible, voire financièrement judicieux.
  • 2:15 - 2:20
    Mais vraiment, le meilleur argument en
    faveur de Unity est sa forte popularité.
  • 2:20 - 2:26
    Unity est le moteur derrière Hollow Knight
    et Cuphead et Fall Guys et Overcooked et
  • 2:26 - 2:28
    Cities: Skyline et Hearthstone.
  • 2:28 - 2:34
    C'est le moteur le plus présent sur Steam
    actuellement et lors de la dernière
  • 2:34 - 2:41
    GMTK Game Jam, plus de gens utilisaient
    Unity que tous les autres moteurs réunis.
  • 2:41 - 2:45
    Et cette popularité est très important,
    pour moi, parce qu'elle signifie plus de
  • 2:45 - 2:47
    monde pour m'aider à l'apprendre.
  • 2:47 - 2:52
    Plus de tutos, de ressources, d'assets,
    de plugins, de gens vers qui se tourner
  • 2:52 - 2:53
    si je bloque.
  • 2:53 - 2:58
    Par exemple, il y a des tas de personnes
    qui connaissent Unity sur le Discord GMTK.
  • 2:58 - 3:02
    Et je connais de très bons utilisateurs de
    Unity comme Noa de BlackthornProd et
  • 3:02 - 3:07
    Andre de Mix and Jam, qui pourrait m'aider
    à sortir d'un "jam".
  • 3:07 - 3:08
    C'était très mauvais.
  • 3:08 - 3:10
    Okay, donc voilà ma décision.
  • 3:10 - 3:13
    Désolé amis de Godot, ce sera Unity.
  • 3:13 - 3:16
    Étape 1 terminée : choisir un moteur.
    Cochée.
  • 3:16 - 3:18
    Maintenant, étape 2 : apprendre à s'en servir.
  • 3:18 - 3:20
    C'est la partie difficile !
  • 3:20 - 3:24
    Mais comme je le disais, il y a des tas de
    tutos pour Unity.
  • 3:24 - 3:28
    Et c'est précisément ce que j'ai essayé
    pour commencer mon apprentissage.
  • 3:28 - 3:33
    Je suis allé sur YouTube, j'ai tapé "Unity
    tutos", et j'ai trouvé plusieurs, genre,
  • 3:33 - 3:35
    des mecs suédois qui pouvais m'apprendre à
    utiliser le logiciel.
  • 3:35 - 3:40
    Ils m'ont alors montré comment créer un
    jeu et je les suivais consciencieusement.
  • 3:40 - 3:43
    Chaque fois qu'ils cliquaient sur une
    boîte, je cliquais aussi sur cette boîte.
  • 3:43 - 3:47
    Et chaque fois qu'ils tapaient une ligne
    de code, je tapais la même à mon tour.
  • 3:47 - 3:52
    Et j'ai rapidement obtenu un jeu qui
    fonctionne, ce qui était très... excitant.
  • 3:52 - 4:00
    Mais ensuite, plusieurs semaines après,
    j'ai décidé d'ouvrir un fichier vierge et
  • 4:00 - 4:02
    voir ce que j'avais apris.
  • 4:02 - 4:05
    Et la réponse était... rien.
  • 4:05 - 4:07
    Littéralement rien.
  • 4:07 - 4:11
    Comme si tout ce qu'ils avaient dit était
    entré par une oreille et sorti de l'autre.
  • 4:11 - 4:15
    Je n'arrivais même pas à faire apparaître
    un personnage à l'écran et le déplacer.
  • 4:15 - 4:16
    C'était horrible !
  • 4:16 - 4:20
    Mais en vérité c'était de ma faute : vous
    vous rappelez de ma vidéo sur les tutoriels
  • 4:20 - 4:24
    où je parle de ces jeux de stratégie avec
    des flèches disant "clique ici",
  • 4:24 - 4:26
    "clique là", et d'à quel point elles ne
    vous apprennent rien du tout ?
  • 4:26 - 4:28
    Eh bien j'ai fait exactement la même chose
    pour Unity !
  • 4:28 - 4:30
    Je me suis auto-sabordé.
  • 4:30 - 4:31
    Je me suis senti sale. Agh !
  • 4:31 - 4:35
    Et, pour être honnête, ca a été très
    démoralisant.
  • 4:35 - 4:38
    Je me suis vraiment senti bête.
  • 4:38 - 4:44
    J'y ai passé des semaines entières de ma vie
    et sans savoir si la développement de jeu
  • 4:44 - 4:45
    était finalement pour moi.
  • 4:45 - 4:50
    Genre, si je ne suis même pas capable de
    regarder un tuto et d'apprendre
  • 4:50 - 4:51
    quelque chose, alors peut-être que je ne
    suis pas fait pour ça finalement.
  • 4:51 - 4:53
    Peut-être que je devrais rester dans ce
    que je connais.
  • 4:53 - 4:57
  • 4:57 - 5:02
  • 5:02 - 5:06
  • 5:06 - 5:07
  • 5:07 - 5:09
  • 5:09 - 5:12
  • 5:12 - 5:17
  • 5:17 - 5:22
  • 5:22 - 5:23
  • 5:23 - 5:29
  • 5:29 - 5:35
  • 5:35 - 5:37
  • 5:37 - 5:43
  • 5:43 - 5:44
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:53
  • 5:53 - 5:55
  • 5:55 - 5:57
  • 5:57 - 6:01
  • 6:01 - 6:06
  • 6:06 - 6:07
  • 6:07 - 6:10
  • 6:10 - 6:16
  • 6:16 - 6:21
  • 6:21 - 6:24
  • 6:24 - 6:30
  • 6:30 - 6:35
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:42
  • 6:42 - 6:43
  • 6:43 - 6:48
  • 6:48 - 6:53
  • 6:53 - 6:58
  • 6:58 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:11
  • 7:11 - 7:12
  • 7:12 - 7:16
  • 7:16 - 7:18
  • 7:18 - 7:22
  • 7:22 - 7:27
  • 7:27 - 7:30
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:40
  • 7:40 - 7:45
  • 7:45 - 7:49
  • 7:49 - 7:55
  • 7:55 - 8:01
  • 8:01 - 8:02
  • 8:02 - 8:07
  • 8:07 - 8:10
  • 8:10 - 8:12
  • 8:12 - 8:17
  • 8:17 - 8:21
  • 8:21 - 8:22
  • 8:22 - 8:27
  • 8:27 - 8:29
  • 8:29 - 8:34
  • 8:34 - 8:36
  • 8:36 - 8:37
  • 8:37 - 8:38
  • 8:38 - 8:44
  • 8:44 - 8:49
  • 8:49 - 8:52
  • 8:52 - 8:56
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:05
  • 9:05 - 9:08
  • 9:08 - 9:12
  • 9:12 - 9:15
  • 9:15 - 9:17
  • 9:17 - 9:22
  • 9:22 - 9:27
  • 9:27 - 9:33
  • 9:33 - 9:37
  • 9:37 - 9:43
  • 9:43 - 9:44
  • 9:44 - 9:49
  • 9:49 - 9:51
  • 9:51 - 9:56
  • 9:56 - 10:00
  • 10:00 - 10:03
  • 10:03 - 10:07
  • 10:07 - 10:10
  • 10:10 - 10:15
  • 10:15 - 10:18
  • 10:18 - 10:22
  • 10:22 - 10:24
  • 10:24 - 10:27
  • 10:27 - 10:32
  • 10:32 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:41
  • 10:41 - 10:46
  • 10:46 - 10:51
  • 10:51 - 10:52
  • 10:52 - 10:57
  • 10:57 - 11:03
  • 11:03 - 11:08
  • 11:08 - 11:15
  • 11:15 - 11:21
  • 11:21 - 11:25
  • 11:25 - 11:29
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:36
  • 11:36 - 11:38
  • 11:38 - 11:40
  • 11:40 - 11:46
  • 11:46 - 11:47
  • 11:47 - 11:52
  • 11:52 - 11:55
  • 11:55 - 11:59
  • 11:59 - 12:00
  • 12:00 - 12:02
  • 12:02 - 12:04
  • 12:04 - 12:08
  • 12:08 - 12:10
  • 12:10 - 12:16
  • 12:16 - 12:18
  • 12:18 - 12:19
  • 12:19 - 12:21
  • 12:21 - 12:25
  • 12:25 - 12:27
  • 12:27 - 12:32
  • 12:32 - 12:38
  • 12:38 - 12:42
  • 12:42 - 12:45
  • 12:45 - 12:46
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:54
  • 12:54 - 12:57
  • 12:57 - 13:02
  • 13:02 - 13:04
  • 13:04 - 13:09
  • 13:09 - 13:11
  • 13:11 - 13:14
  • 13:14 - 13:19
  • 13:19 - 13:25
  • 13:25 - 13:29
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:36
  • 13:36 - 13:39
  • 13:39 - 13:42
  • 13:42 - 13:48
  • 13:48 - 13:50
  • 13:50 - 13:51
  • 13:51 - 13:54
  • 13:54 - 13:59
  • 13:59 - 14:04
  • 14:04 - 14:09
  • 14:09 - 14:10
  • 14:10 - 14:14
  • 14:14 - 14:19
  • 14:19 - 14:23
  • 14:23 - 14:27
  • 14:27 - 14:30
  • 14:30 - 14:35
  • 14:35 - 14:37
  • 14:37 - 14:42
  • 14:42 - 14:48
  • 14:48 - 14:49
  • 14:49 - 14:54
  • 14:54 - 14:55
  • 14:55 - 14:59
  • 14:59 - 15:04
  • 15:04 - 15:06
  • 15:06 - 15:11
  • 15:11 - 15:12
  • 15:12 - 15:17
  • 15:17 - 15:18
  • 15:18 - 15:21
  • 15:21 - 15:23
  • 15:23 - 15:24
  • 15:24 - 15:28
  • 15:28 - 15:31
  • 15:31 - 15:34
  • 15:34 - 15:38
  • 15:38 - 15:40
  • 15:40 - 15:44
  • 15:44 - 15:49
  • 15:49 - 15:54
  • 15:54 - 15:55
  • 15:55 - 15:58
  • 15:58 - 16:00
  • 16:00 - 16:02
  • 16:02 - 16:05
  • 16:05 - 16:08
  • 16:08 - 16:12
  • 16:12 - 16:16
  • 16:16 - 16:20
  • 16:20 - 16:25
  • 16:25 - 16:29
  • 16:29 - 16:32
  • 16:32 - 16:34
  • 16:34 - 16:38
  • 16:38 - 16:41
  • 16:41 - 16:45
  • 16:45 - 16:49
  • 16:49 - 16:54
  • 16:54 - 16:55
  • 16:55 - 17:00
  • 17:00 - 17:05
  • 17:05 - 17:07
  • 17:07 - 17:11
  • 17:11 - 17:17
  • 17:17 - 17:20
  • 17:20 - 17:24
  • 17:24 - 17:27
  • 17:27 - 17:29
  • 17:56 - 18:00
  • 18:00 - 18:03
  • 18:03 - 18:04
  • Not Synced
Title:
Which engine will I use to make my game?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
18:11

French subtitles

Incomplete

Revisions