Elizabeth Pisani: sex, drogy a HIV -- uvažujme logicky
-
0:01 - 0:03"Lidi dělají blbosti.
-
0:03 - 0:05Tím se šíří HIV."
-
0:05 - 0:07To byl titulek v britských novinách,
-
0:07 - 0:09v Guardianu, celkem nedávno.
-
0:09 - 0:12Jen ze zvědavosti - zvedněte ruce, kdo s tím souhlasíte?
-
0:14 - 0:16No, jeden dva odvážlivci.
-
0:16 - 0:19Ve skutečnosti jde o přímou citaci epidemioložky,
-
0:19 - 0:21která se výzkumu HIV věnuje patnáct let,
-
0:21 - 0:23pracovala na čtyřech kontinentech,
-
0:23 - 0:25a díváte se na ni.
-
0:25 - 0:27A teď budu mluvit o tom,
-
0:27 - 0:29že ten citát je pravdivý jen napůl.
-
0:29 - 0:32Lidé se nakazí HIV, protože dělají hlouposti,
-
0:32 - 0:34ale většina jich ty hlouposti
-
0:34 - 0:37dělá z dokonale logických důvodů.
-
0:37 - 0:40"Logika" je základním měřítkem
-
0:40 - 0:42pro zdravotnictví.
-
0:42 - 0:45A když si nasadíte brýle úředníka ministerstva zdravotnictví,
-
0:45 - 0:48jasně uvidíte, že když dáte lidem informace
-
0:48 - 0:50o tom, co je pro ně dobré a co je pro ně škodlivé,
-
0:50 - 0:52poskytnete jim služby,
-
0:52 - 0:54aby se mohli podle těch informací chovat,
-
0:54 - 0:56a trošičku motivace,
-
0:56 - 0:58začnou se lidé rozhodovat racionálně
-
0:58 - 1:00a budou žít dlouhé, zdravé životy.
-
1:00 - 1:02Úžasné.
-
1:02 - 1:05Pro mě je tohle trošku problematické, protože se výzkumu HIV věnuji,
-
1:05 - 1:07a i když jsem si jistá, že všichni víte,
-
1:07 - 1:10že HIV je o chudobě a genderové nerovnosti,
-
1:10 - 1:12a pokud jste byli na TEDu 2007,
-
1:12 - 1:14tak víte, že je i o cenách kávy;
-
1:14 - 1:17HIV je ve skutečnosti o sexu a o drogách.
-
1:17 - 1:19A pokud existují dvě věci, které dělají
-
1:19 - 1:21lidské bytosti trochu iracionálními,
-
1:21 - 1:24jsou to zvrhlosti a závislosti.
-
1:24 - 1:26(Smích)
-
1:26 - 1:29Tak, začněme s tím, co je logické pro drogově závislého.
-
1:29 - 1:32Vzpomínám si na rozhovor s jedním mým indonéským přítelem, Frankiem.
-
1:32 - 1:34Obědvali jsme, a on mi říkal o tom
-
1:34 - 1:37jak byl ve vězení na Bali za stříkačku s drogou.
-
1:37 - 1:39Někdo tam měl narozeniny, a jeho přátelé venku mu
-
1:39 - 1:41do věznice propašovali nějaký heroin,
-
1:41 - 1:44o který se oslavenec štědře dělil
-
1:44 - 1:46se všemi spoluvězni.
-
1:46 - 1:48A tak si všichni stoupnou do řady,
-
1:48 - 1:50jedna smažka vedle druhé.
-
1:50 - 1:52Ten chlapík, co má narozeniny,
-
1:52 - 1:55natáhne včelku,
-
1:55 - 1:57a jde podél řady a začne to ostatním píchat.
-
1:57 - 1:59Takže to vpálí prvnímu,
-
1:59 - 2:02pak si otře jehlu do košile,
-
2:02 - 2:04a jde k dalšímu.
-
2:04 - 2:08A Frankie mi řekl: "Jsem číslo 22,
-
2:08 - 2:11a vidím jak se ke mně blíží ta jehla,
-
2:11 - 2:13a všude je plno krve.
-
2:13 - 2:15Jehla je tupější a tupější.
-
2:15 - 2:18A mrňavá část mého mozku si myslí:
-
2:18 - 2:20'Jéžiš to je hnus,
-
2:20 - 2:22a je to fakt nebezpečný',
-
2:22 - 2:24ale většina mého mozku si myslí:
-
2:24 - 2:26'Prosím, ať je tam ještě troška fetu,
-
2:26 - 2:28až se to ke mně dostane.
-
2:28 - 2:30Prosím, ať na mě něco zbude."
-
2:30 - 2:32A potom co mi řekl tenhle příběh,
-
2:32 - 2:34Frankie povídá:
-
2:34 - 2:36"Víš...bože...
-
2:36 - 2:39z drog fakt úplně zblbneš."
-
2:40 - 2:43No, víte, ne že by neměl pravdu,
-
2:43 - 2:46ale Frankie byl tehdy
-
2:46 - 2:48závislý na heroinu, a byl ve vězení.
-
2:48 - 2:50Takže měl na výběr buď
-
2:50 - 2:53použít tu špinavou jehlu, nebo se nesjet.
-
2:53 - 2:55A pokud je na světě nějaké místo, kde se opravdu chcete sjet,
-
2:55 - 2:57je to rozhodně vězení.
-
2:57 - 2:59Ale já jsem vědkyně,
-
2:59 - 3:01a nemám ráda vydávání anekdot za data,
-
3:01 - 3:03takže se podívejme na nějaká opravdová data.
-
3:03 - 3:06Mluvili jsme se 600 narkomany
-
3:06 - 3:08ve třech indonéských městech,
-
3:08 - 3:10a ptali jsme se: "Víte jak dostanete HIV?"
-
3:10 - 3:12"No jasně. Půjčováním jehel."
-
3:12 - 3:15To řeklo skoro sto procent - "Jasně, půjčováním jehel."
-
3:15 - 3:17"A víte, kde sehnat čisté jehly
-
3:17 - 3:19za cenu, kterou si můžete dovolit, abyste se tomu vyhnuli?."
-
3:19 - 3:21"No jasně." Sto procent.
-
3:21 - 3:23"Jsme feťáci; víme, kde sehnat čisté jehly."
-
3:23 - 3:25"Takže si s sebou nosíte jehlu?"
-
3:25 - 3:27Ty rozhovory jsme dělali na ulici,
-
3:27 - 3:29v místech kde se narkomani scházejí a berou drogy.
-
3:29 - 3:31"Máte u sebe čisté jehly?"
-
3:31 - 3:34Jeden ze čtyř, maximálně.
-
3:34 - 3:36Takže vás nepřekvapí,
-
3:36 - 3:38že podíl těch, co použili čistou jehlu
-
3:38 - 3:40pokaždé, když si v průběhu jednoho týdne píchali,
-
3:40 - 3:43je jenom desetinový,
-
3:43 - 3:46a zbylých devět z deseti si jehly půjčuje.
-
3:46 - 3:48Takže tu máme obrovský nepoměr.
-
3:48 - 3:50Každý z nich ví,
-
3:50 - 3:52že se nakazí HIV, když si budou půjčovat jehly,
-
3:52 - 3:54ale oni to stejně dělají.
-
3:54 - 3:57Takže proč to dělají? Je v tom něco jako že se líp sjedete s cizí jehlou, nebo co?
-
3:57 - 4:00Zeptali jsme se na to jednoho feťáka a on na to: "Jste cvoci?
-
4:00 - 4:02Nechcete si půjčit něčí jehlu o nic víc, než si chcete
-
4:02 - 4:05půjčit něčí kartáček, dokonce ani někoho s kým spíte.
-
4:05 - 4:07To se prostě nedělá.
-
4:07 - 4:10Ne ne. Jehly si půjčujeme, protože nechceme do vězení."
-
4:11 - 4:14V Indonésii se to totiž má tak,
-
4:14 - 4:17že pokud u sebe máte jehlu, když vás policie sebere,
-
4:17 - 4:19můžou vás za to zavřít.
-
4:19 - 4:21A to trochu mění situaci, že?
-
4:21 - 4:24Protože takhle můžu
-
4:24 - 4:28teď použít svoji jehlu...
-
4:28 - 4:30nebo takhle - můžu použít cizí jehlu teď
-
4:30 - 4:32a chytit nemoc, která
-
4:32 - 4:34mě pravděpodobně zabije za 10 let,
-
4:34 - 4:37nebo teď můžu použít svoji jehlu
-
4:37 - 4:40a zítra jít do vězení.
-
4:40 - 4:42A i když si feťáci myslí,
-
4:42 - 4:45že je opravdu špatný nápad vystavit se nebezpečí nákazy,
-
4:45 - 4:47je podle nich ještě o hodně horší nápad
-
4:47 - 4:49strávit příští rok ve vězení,
-
4:49 - 4:51kde zřejmě skončí ve Frankieho situaci
-
4:51 - 4:54a vystaví se HIV tak jako tak.
-
4:54 - 4:56Najednou vypadá naprosto logicky
-
4:56 - 4:58půjčovat si jehly.
-
4:58 - 5:00Teď se nad tím zamysleme z pohledu tvůrce politiky.
-
5:00 - 5:02Jde o zcela prostý problém.
-
5:02 - 5:05Máte jasná a logicky provázaná východiska i cíle.
-
5:05 - 5:08Co je racionální pro veřejné zdraví?
-
5:08 - 5:10Chtít, aby se používaly sterilní jehly,
-
5:10 - 5:12no a narkomani chtějí používat sterilní jehly.
-
5:12 - 5:14Takže bychom mohli problém vyřešit
-
5:14 - 5:17jednoduše tím, že všem zpřístupníme sterilní jehly
-
5:17 - 5:19a zbavíme je strachu ze zatčení.
-
5:19 - 5:21První člověk, který k tomuto závěru dospěl,
-
5:21 - 5:23a začal s tím něco dělat na národní úrovni
-
5:23 - 5:26byla známá měkkosrdcatá liberálka
-
5:26 - 5:28Margaret Thatcherová.
-
5:28 - 5:30Jako první na světě zavedla
-
5:30 - 5:32národní program výměny jehel
-
5:32 - 5:35a následovaly další země, Austrálie, Nizozemsko a pár dalších,
-
5:35 - 5:37no a ve všech těchhle zemích, jak vidíte,
-
5:37 - 5:39míň než čtyři procenta uživatelů
-
5:39 - 5:42se nakazila HIV, když si píchala drogu.
-
5:42 - 5:45Tam, kde se jehly neměnily, např. v New Yorku,
-
5:45 - 5:47Moskvě, Jakartě,
-
5:47 - 5:49se na vrcholu epidemie
-
5:49 - 5:52každý druhý nitrožilní uživatel drog
-
5:52 - 5:55nakazil touto smrtelnou nemocí.
-
5:55 - 5:57Margaret Thatcherová to nedělala
-
5:57 - 6:00z nějaké náklonnosti k narkomanům.
-
6:00 - 6:03Dělala to proto, že řídila zemi
-
6:03 - 6:05se systémem státní zdravotní péče.
-
6:05 - 6:08Takže pokud by neinvestovala do efektivní prevence,
-
6:08 - 6:10musela by řešit krytí nákladů
-
6:10 - 6:12na pozdější léčbu,
-
6:12 - 6:14a ty by byly podstatně vyšší.
-
6:14 - 6:17Takže dělala politicky racionální rozhodnutí.
-
6:17 - 6:19A teď, když si vezmu své
-
6:19 - 6:21brýle ministerského úředníka
-
6:21 - 6:24a podívám se na tahle data,
-
6:24 - 6:27nemusím ani přemýšlet, že ano.
-
6:27 - 6:29Jenže v téhle zemi,
-
6:29 - 6:32kde se vláda zjevně necítí nucena
-
6:32 - 6:34zajistit občanům zdravotní péči,
-
6:34 - 6:37jsme zaujali zcela odlišný postoj.
-
6:37 - 6:39To, co děláme ve Spojených Státech je,
-
6:39 - 6:42že vyhodnocujeme data, neustále vyhodnocujeme data.
-
6:42 - 6:45Takže máme hodnocení stovek studií
-
6:45 - 6:47od všech těch důležitých páprdů
-
6:47 - 6:50co jich jen je ve vědeckém panteonu USA,
-
6:50 - 6:52a tohle jsou ty studie, které ukazují,
-
6:52 - 6:54že programy výměny jehel jsou efektivní - je jich docela dost.
-
6:54 - 6:57No a tady jsou ty, které říkají, že tyhle programy nefungují -
-
6:57 - 7:00myslíte si, že to je jeden z těch příšerných dynamických slidů,
-
7:00 - 7:02a že zmáčknu knoflík a objeví se to, co teď není vidět,
-
7:02 - 7:05ale ne, tohle je všechno.
-
7:05 - 7:07(Smích)
-
7:07 - 7:10Na druhé straně nic není.
-
7:12 - 7:14Takže, nepodporovat tyto programy je absolutně nelogické,
-
7:14 - 7:16pomysleli byste si,
-
7:16 - 7:19až na to že, politici jsou přece taky racionální,
-
7:19 - 7:22a chovají se podle toho, co si myslí, že chtějí voliči.
-
7:22 - 7:24A víme, že voliči reagují
-
7:24 - 7:26velmi dobře na věci jako tyto
-
7:26 - 7:29a ne moc dobře na tyto.
-
7:29 - 7:36(Smích)
-
7:36 - 7:39A tak je najednou naprosto logické
-
7:39 - 7:42odpírat služby narkomanům.
-
7:42 - 7:44Teď si promluvme o sexu.
-
7:44 - 7:47Chováme se racionálněji, když jde o sex?
-
7:47 - 7:49No, nebudu tu rozebírat
-
7:49 - 7:51naprosto iracionální postoje
-
7:51 - 7:53lidí jako je katolická církev,
-
7:53 - 7:56kde si myslí, že když budete rozdávat kondomy,
-
7:56 - 8:00tak všichni vyběhnou do ulic provozovat sex.
-
8:00 - 8:02Nevím, jestli se papež Benedikt
-
8:02 - 8:04dívá na TED online,
-
8:04 - 8:07ale pokud ano, mám pro tebe novinku, Benedikte.
-
8:07 - 8:10Nosím u sebe kondomy pořád,
-
8:10 - 8:12a ani si nevrznu.
-
8:12 - 8:14(Smích)
-
8:14 - 8:16Není to tak snadné.
-
8:16 - 8:18Tumáte, třeba budete mít větší štěstí.
-
8:18 - 8:24(Potlesk)
-
8:24 - 8:26Dobře, teď vážně.
-
8:26 - 8:29HIV ve skutečnosti není tak snadno
-
8:29 - 8:31přenosný sexuálně.
-
8:31 - 8:33Záleží na tom, kolik viru máte
-
8:33 - 8:35v krvi a tělních tekutinách.
-
8:35 - 8:38Je tu velmi, velmi vysoká virová nálož
-
8:38 - 8:40hned na začátku, když se poprvé nakazíte,
-
8:40 - 8:42pak se začnou vytvářet antitělíska,
-
8:42 - 8:44a pak jste na vcelku nízkých hodnotách
-
8:44 - 8:46na dlouhou dobu, 10 možná 12 let,
-
8:46 - 8:49jsou tu samozřejmě výkyvy, když chytíte další pohlavní chorobu,
-
8:49 - 8:51ale v zásadě se nic moc neděje
-
8:51 - 8:53dokud se neprojeví příznaky AIDS.
-
8:53 - 8:55Nicméně v tu dobu
-
8:55 - 8:57nevypadáte moc dobře, necítíte se dobře,
-
8:57 - 8:59a nemáte tolik sexu.
-
8:59 - 9:01Takže pohlavní přenos HIV
-
9:01 - 9:04je zásadně ovlivněn tím, kolik partnerů máte
-
9:04 - 9:07ve velmi krátkých úsecích
-
9:07 - 9:09kdy máte vysokou virovou nálož.
-
9:09 - 9:12Z tohohle lidi šílí,
-
9:12 - 9:15protože to znamená mluvit o tom, že
-
9:15 - 9:17některé skupiny mají víc sexuálních partnerů
-
9:17 - 9:19během krátké doby než jiné skupiny,
-
9:19 - 9:21a to je považováno za stigmatizaci.
-
9:21 - 9:23Tohle mi vždycky přišlo celkem zvláštní,
-
9:23 - 9:25protože stigma je podle mě špatná věc,
-
9:25 - 9:27zatímco spousta sexu je věc vcelku dobrá,
-
9:27 - 9:30ale nechme to být.
-
9:30 - 9:32Pravda je taková, že dvacet let
-
9:32 - 9:34velmi dobrého výzkumu
-
9:34 - 9:36nám ukázalo,
-
9:36 - 9:39že existují skupiny lidí, u nichž je pravděpodobnější,
-
9:39 - 9:41že během krátké doby vystřídají více partnerů.
-
9:41 - 9:43Těmito skupinami jsou globálně vzato
-
9:43 - 9:46lidé, kteří se sexem živí, a jejich častější partneři,
-
9:46 - 9:48což jsou gayové na klubové scéně,
-
9:48 - 9:50kteří mají v průměru třikrát víc partnerů
-
9:50 - 9:52než heterosexuálové na klubové scéně,
-
9:52 - 9:54a pak jsou tu heterosexuálové
-
9:54 - 9:56pocházející ze zemí
-
9:56 - 9:58s tradičním polygamickým uspořádáním
-
9:58 - 10:01a relativně vysokou úrovní nezávislosti žen,
-
10:01 - 10:04přičemž téměř všechny tyto země jsou na východě a jihu Afriky.
-
10:04 - 10:07To se odráží v epidemii, kterou tu dnes máme.
-
10:07 - 10:10Můžete vidět tahle děsivá čísla z Afriky.
-
10:10 - 10:12Ve všech zemích v jižní Africe
-
10:12 - 10:14je mezi jednou sedminou
-
10:14 - 10:16a jednou třetinou
-
10:16 - 10:18všech dospělých
-
10:18 - 10:20nakaženo HIV.
-
10:20 - 10:22Ve zbytku světa
-
10:22 - 10:25se v běžné populaci v podstatě nic neděje,
-
10:25 - 10:27velmi, velmi nízké počty,
-
10:27 - 10:30jsou tu ovšem výjimečně vysoká čísla
-
10:30 - 10:33u těch zvláštních vysoce rizikových skupin -
-
10:33 - 10:35u nitrožilních uživatelů drog, sexuálních pracovníků
-
10:35 - 10:37a gayů.
-
10:37 - 10:39Můžete si všimnout, že jde o lokální data z Los Angeles.
-
10:39 - 10:4225% podíl nakažených mezi homosexuálními muži.
-
10:43 - 10:46HIV se samozřejmě nepřenáší jenom nechráněným pohlavním stykem.
-
10:46 - 10:49HIV dostanete jenom při nechráněném sexu
-
10:49 - 10:52s HIV pozitivním člověkem.
-
10:52 - 10:54Ve většině světa,
-
10:54 - 10:56s výjimkou těch několika
-
10:56 - 10:58selhání prevence,
-
10:58 - 11:00je současná situace celkem dobrá,
-
11:00 - 11:02pokud jde o sexuální služby.
-
11:02 - 11:04Kondomy se používají v 80 - 100 procentech případů
-
11:04 - 11:07při sexu za peníze ve většině zemí.
-
11:07 - 11:10A opět se to děje proto, že obě strany mají stejné zájmy.
-
11:10 - 11:12To, co je logický zájem veřejného zdraví
-
11:12 - 11:14je racionální i pro jednotlivé sexuální pracovníky,
-
11:14 - 11:17protože pohlavní choroby jsou pro obchod moc špatné.
-
11:17 - 11:19Nikdo je nechce.
-
11:19 - 11:21A zákazníci samozřejmě taky nechtějí jít domů s kapavkou.
-
11:21 - 11:24Takže jsme v podstatě schopni dosáhnout
-
11:24 - 11:27celkem vysoké úrovně používání kondomů při prostituci.
-
11:27 - 11:29Ale v "intimních" vztazích
-
11:29 - 11:31je to podstatně obtížnější, protože
-
11:31 - 11:33se svou ženou nebo s přítelem,
-
11:33 - 11:36nebo s někým, u koho doufáte, že by se jedním z nich mohl stát,
-
11:36 - 11:39máte iluzi romantiky
-
11:39 - 11:41a důvěry a intimity,
-
11:41 - 11:44a nic není míň romantické
-
11:44 - 11:47než zeptat se "Můj kondom nebo tvůj, zlato?"
-
11:47 - 11:50Tváří v tvář tomuto faktu
-
11:50 - 11:53je zřejmé, že je potřeba hodně silná motivace
-
11:53 - 11:56k používání kondomů.
-
11:56 - 11:59Zkusíme tohle. Tento pán se jmenuje Joseph.
-
11:59 - 12:01Je z Haiti a má AIDS,
-
12:01 - 12:04a zřejmě si teď neužívá moc sexu,
-
12:04 - 12:06ale je pro svoje okolí ukázkou
-
12:06 - 12:08toho, proč byste měli chtít
-
12:08 - 12:10používat kondomy.
-
12:10 - 12:12Tahle fotka je taky z Haiti a je ukázkou
-
12:12 - 12:15toho, proč byste třeba chtěli mít sex.
-
12:16 - 12:19Jenže to má háček - tohle je taky Joseph
-
12:19 - 12:22po půl roce protiretrovirové léčby.
-
12:23 - 12:26Neříká se tomu Lazarův efekt pro nic za nic.
-
12:28 - 12:31Ale mění to měřítko toho,
-
12:31 - 12:33co je racionální
-
12:33 - 12:36při rozhodování se o sexu.
-
12:36 - 12:38Takže jak jsme na tom...
-
12:38 - 12:40někdo může říct: "Ale vždyť se nic neděje,
-
12:40 - 12:43protože samotná léčba je vlastně efektivní prevencí,
-
12:43 - 12:45protože snižuje vaši virovou zátěž
-
12:45 - 12:47a tím znesnadňuje další přenos HIV."
-
12:47 - 12:50Na grafu virové zátěže je jasně vidět,
-
12:50 - 12:52že když se začnete léčit,
-
12:52 - 12:55no, co se stane? Vaše virová nálož se sníží.
-
12:55 - 12:58Ale v porovnání s čím? Pokud byste se neléčili, co by se stalo?
-
12:59 - 13:01Zemřeli byste,
-
13:01 - 13:03a vaše virová zátěž by klesla na nulu.
-
13:03 - 13:06Takže všechno to zelené na grafu, včetně těch vrcholků,
-
13:06 - 13:10které přijdou, když se nedostanete včas do lékárny
-
13:10 - 13:13nebo vám dojdou léky, nebo paříte tři dny v kuse
-
13:13 - 13:15a zapomenete si vzít léky,
-
13:15 - 13:18nebo když začnete být rezistentní, nebo cokoliv dalšího,
-
13:18 - 13:20všechno to představuje virus,
-
13:20 - 13:23který tu je jenom díky vaší léčbě.
-
13:23 - 13:26Takže, říkám vám tady, no, dobrá preventivní strategie,
-
13:26 - 13:28prostě přestaňme léčit lidi?
-
13:28 - 13:30Jistěže ne, jistěže ne,
-
13:30 - 13:33antiretrovirovou léčbu potřebujeme rozšířit jak to jenom jde.
-
13:33 - 13:35Já tu jen zpochybňuji
-
13:35 - 13:37stanovisko těch lidí, co říkají, že více léčby
-
13:37 - 13:39zastane veškerou prevenci, která je potřeba.
-
13:39 - 13:42To totiž jednoduše není pravda,
-
13:42 - 13:44a myslím, že se můžeme hodně poučit ze zkušeností homosexuálů
-
13:44 - 13:47z bohatých zemích, kde je léčba HIV široce dostupná
-
13:47 - 13:49už nějakých patnáct let,
-
13:49 - 13:51a to co jsme viděli je,
-
13:51 - 13:53že míra používání kondomů,
-
13:53 - 13:55která byla velice, velice vysoká -
-
13:55 - 13:58- gay komunita velmi rychle reagovala na hrozbu HIV,
-
13:58 - 14:00a to s mizivou pomocí
-
14:00 - 14:02od ministerských úředníků, řekla bych -
-
14:02 - 14:05- míra používání kondomů dramaticky klesla po zavedení léčby
-
14:05 - 14:07ze dvou důvodů.
-
14:07 - 14:09Jedním je předpoklad "Dobře no,
-
14:09 - 14:11pokud je nakažený, tak zřejmě bere léky,
-
14:11 - 14:14a bude mít nízkou hladinu viru, takže to bude v pohodě."
-
14:14 - 14:16A druhým důvodem je, že lidé se jednoduše
-
14:16 - 14:18HIV nebojí tolik
-
14:18 - 14:21jako se báli AIDS, a dá se to chápat.
-
14:21 - 14:24AIDS byla odporná nemoc, která vás zabila,
-
14:24 - 14:26a HIV je neviditelný virus,
-
14:26 - 14:28kvůli kterému musíte denně brát prášky.
-
14:28 - 14:30A to je nuda,
-
14:30 - 14:33ale je to taková nuda jako
-
14:33 - 14:35muset použít kondom pokaždé, když s někým spíte,
-
14:35 - 14:37jedno jak moc jste opilí,
-
14:37 - 14:40jedno kolik nitrátů jste do sebe naprali, a tak vůbec?
-
14:40 - 14:42Když se podíváte na data, vidíte
-
14:42 - 14:44že odpověď na tuto otázku
-
14:44 - 14:46je mhmm.
-
14:46 - 14:48Tohle jsou data ze Skotska.
-
14:48 - 14:50Vidíte kulminaci u nitrožilních uživatelů
-
14:50 - 14:52než začal národní program výměny jehel.
-
14:52 - 14:54Pak přišel propad
-
14:54 - 14:56a jak u heterosexuálů, většinou v sexuálních službách,
-
14:56 - 14:58tak u narkomanů
-
14:58 - 15:01se po začátku léčby ustálil víceméně setrvalý stav,
-
15:01 - 15:03právě kvůli shodě zájmů
-
15:03 - 15:05o které jsem mluvila dříve.
-
15:05 - 15:07Ale u homosexuálů
-
15:07 - 15:09došlo k strmému nárůstu
-
15:09 - 15:11asi tři nebo čtyři roky
-
15:11 - 15:13poté, co se léčba stala běžně dostupnou.
-
15:13 - 15:15Díváme se na nově infikované.
-
15:15 - 15:17Co to znamená?
-
15:17 - 15:20Znamená to, že kombinovaný efekt menších obav z nákazy
-
15:20 - 15:23a většího rozšíření viru v populaci,
-
15:23 - 15:25kde lidé žijí delší, zdravější životy,
-
15:25 - 15:27s bohatším sexuálním životem
-
15:27 - 15:29a s HIV,
-
15:29 - 15:32převažuje nad přínosem snížení virové zátěže,
-
15:32 - 15:34což je velmi znepokojivá věc.
-
15:34 - 15:36A co to znamená?
-
15:36 - 15:39Znamená to, že čím líp dokážeme léčit, tím větší musí být prevence.
-
15:39 - 15:41A je to to, co se děje?
-
15:41 - 15:44Není, a říkám tomu hlavolam soucitu.
-
15:44 - 15:47Posledních pár dní jsme tu hodně mluvili o soucitu.
-
15:47 - 15:50Ve skutečnosti je to tak, že lidé
-
15:50 - 15:52mají problém zasadit se o
-
15:52 - 15:55dobré zdravotnické služby pro sexuální pracovníky,
-
15:55 - 15:58mají problém s rozdáváním jehel feťákům,
-
15:58 - 16:01ale jakmile se z
-
16:01 - 16:04lidí na okraji společnosti, jejichž chování nechceme podporovat,
-
16:04 - 16:06stanou oběti AIDS,
-
16:06 - 16:08začneme přetékat soucitem
-
16:08 - 16:10a nakoupíme jim neuvěřitelně drahé léky na celý zbytek života.
-
16:10 - 16:12To absolutně nedává smysl
-
16:12 - 16:14z pohledu veřejného zdraví.
-
16:14 - 16:18Ráda bych dala téměř poslední slovo Ines.
-
16:18 - 16:21Ines je transsexuální šlapka, pracuje v ulicích Jakarty.
-
16:21 - 16:23Je to "holka s ptákem".
-
16:23 - 16:25Proč se takhle živí?
-
16:25 - 16:28No, samozřejmě je to proto, že ji k tomu nutí,
-
16:28 - 16:30protože nemá žádnou lepší možnost, atd. atd.,
-
16:30 - 16:32a kdybychom ji jen mohli naučit šít
-
16:32 - 16:35a sehnat jí hezkou práci v továrně, všechno by se v dobré obrátilo.
-
16:35 - 16:37Tady vidíte, kolik si za hodinu vydělá tovární dělník v Indonésii,
-
16:37 - 16:39v průměru dvacet centů.
-
16:39 - 16:41Trochu se to liší provincii od provincie.
-
16:41 - 16:44Mluvila jsem s 15.000 sexuálními pracovníky
-
16:44 - 16:46přímo o tomhle slidu.
-
16:46 - 16:48A tady je, kolik mi řekli,
-
16:48 - 16:50že si za hodinu vydělají prostitucí.
-
16:50 - 16:53Není to dobrá práce, ale pro spoustu lidí
-
16:53 - 16:55je to skutečně rozumná volba.
-
16:55 - 16:57Dobrá, Ines.
-
17:00 - 17:05Máme vybavení, znalosti i peníze,
-
17:05 - 17:09a taky odhodlání zastavit HIV.
-
17:09 - 17:15Ines: Takže proč je pořád víc nakažených?
-
17:15 - 17:18Je to všechno politika.
-
17:18 - 17:21Když dojde na politiku, nic nedává smysl.
-
17:21 - 17:24Elizabeth Pusani: "Když dojde na politiku, nic nedává smysl."
-
17:24 - 17:27Takže z pohledu prostitutky
-
17:27 - 17:29politici uvažují nesmyslně.
-
17:29 - 17:31Z pohledu ministerského úředníka
-
17:31 - 17:34feťáci dělají hlouposti.
-
17:35 - 17:38Chci říct, že pravda je taková, že každý má jinou logiku.
-
17:38 - 17:40Existuje tolik různých způsobů racionálního uvažování
-
17:40 - 17:42kolik je lidských bytostí na téhle planetě,
-
17:42 - 17:44a to je jeden z nejúžasnějších aspektů existence lidí.
-
17:44 - 17:46Ale ty způsoby logického uvažování
-
17:46 - 17:48nejsou na sobě nezávislé.
-
17:48 - 17:50Takže je logické
-
17:50 - 17:52pro feťáka půjčovat si jehly
-
17:52 - 17:55kvůli hloupému rozhodnutí, které udělal nějaký politik,
-
17:55 - 17:57a je logické pro politika
-
17:57 - 18:00udělat ono hloupé rozhodnutí,
-
18:00 - 18:02protože tak reaguje na to,
-
18:02 - 18:04co si myslí, že chtějí voliči.
-
18:04 - 18:06Jenomže -
-
18:06 - 18:08my jsme voliči.
-
18:08 - 18:11Samozřejmě nejsme masa, ale TED je komunita názorových vůdců,
-
18:11 - 18:13a každý v této místnosti,
-
18:13 - 18:16a každý kdo se na tohle dívá tam někde na webu,
-
18:16 - 18:19má podle mě povinnost požadovat od svých volených zástupců,
-
18:19 - 18:22aby prosazovali politiku založenou na vědeckých důkazech
-
18:22 - 18:24a na zdravém rozumu.
-
18:24 - 18:26Bude to pro nás opravdu těžké,
-
18:26 - 18:29postihnout individuálně, co je logické
-
18:29 - 18:31pro každého Frankieho a každou Ines tam někde venku.
-
18:31 - 18:34Ale minimálně můžete použít svůj hlas,
-
18:34 - 18:37a zabránit politikům dělat blbosti,
-
18:37 - 18:39které šíří HIV.
-
18:39 - 18:41Díky.
-
18:41 - 18:50(Potlesk)
- Title:
- Elizabeth Pisani: sex, drogy a HIV -- uvažujme logicky
- Speaker:
- Elizabeth Pisani
- Description:
-
Ozbrojena neotřelou logikou, vtipem a "brýlemi ministerského úředníčka", novinářka a epidemioložka Elizabeth Pisani odhaluje množství rozporů v současné politice, které brání efektivnímu využití našich peněz v boji proti šíření HIV. Její výzkum rizikových skupin (od narkomanů ve vězení po kambodžské prostitutky) ukazuje některá na první pohled zcela nelogická opatření, která by mohla reálně zastavit šíření této zničující choroby.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:54