Все, включая вас | Старр Лэйк | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen
-
0:05 - 0:07Когда мне было около пяти лет,
-
0:07 - 0:10у меня случился разговор,
перевернувший всю жизнь. -
0:10 - 0:12Наверное, стоит вам сказать,
-
0:12 - 0:14что моё детское прозвище — болтушка,
-
0:14 - 0:16и если вы спросите моих друзей,
-
0:16 - 0:19они, вероятно, скажут вам,
что я не особо изменилась. -
0:19 - 0:23Итак, как вы понимаете,
я много с кем разговаривала. -
0:23 - 0:25Но тот разговор
-
0:25 - 0:27навсегда изменил мою жизнь.
-
0:28 - 0:30Мы с семьёй гуляли по парку Бальбоа
-
0:30 - 0:32в Сан-Диего, штат Калифорния,
-
0:32 - 0:35и я увидела человека,
спящего на скамейке -
0:35 - 0:36в грязной и потрёпанной одежде,
-
0:36 - 0:40и хотя было тепло,
на нём было много слоёв одежды. -
0:41 - 0:45На фоне ярко одетых туристов
в разноцветных майках и шлёпанцах -
0:45 - 0:47спящий мужчина казался странным.
-
0:47 - 0:49Поэтому я спросила отца:
-
0:49 - 0:52«Папа, почему этот человек
не пойдёт домой и не ляжет спать?» -
0:52 - 0:55И он ответил, что этот человек
спит на улице, -
0:55 - 0:57потому что он бездомный.
-
0:57 - 0:59Это слово мне ни о чём не говорило.
-
0:59 - 1:03Конечно, я слышала о «бездомных».
-
1:03 - 1:05Какие-то случайные мелочи
из взрослых разговоров, -
1:05 - 1:08которые слышат дети.
-
1:08 - 1:09Например, что они лентяи,
-
1:09 - 1:10пьяницы,
-
1:10 - 1:12почему бы им не начать работать?
-
1:12 - 1:14Но я понятия не имела
-
1:14 - 1:16о том, что такое бездомность.
-
1:16 - 1:18Увидев озадаченный взгляд на моем лице,
-
1:18 - 1:20мой папа продолжил объяснение.
-
1:20 - 1:23Он сказал мне, что не у всех есть дом
-
1:23 - 1:25или кровать, чтобы спать.
-
1:25 - 1:26И хотя у нас был дом
-
1:26 - 1:29и мы не беспокоились о еде или одежде,
-
1:29 - 1:31он хотел, чтобы я поняла,
-
1:31 - 1:36что мы все в одном шаге от положения,
в котором оказался тот мужчина, -
1:36 - 1:39будь то потерянная работа,
-
1:39 - 1:41неверные инвестиции
или даже медицинские счета. -
1:42 - 1:44Все мы в одном шаге от того,
-
1:44 - 1:46чтобы оказаться на его месте.
-
1:46 - 1:49Вот почему важно помогать другим,
-
1:49 - 1:51и я выросла, понимая,
-
1:51 - 1:53что помощь другим — это обычное дело.
-
1:55 - 1:56Иногда обстоятельства
-
1:56 - 1:58могут заставить нас думать,
-
1:58 - 2:00что нам больше нечего дать.
-
2:01 - 2:04В 1998 году, когда мне было 16 лет,
-
2:04 - 2:07я оказалась в Вашингтонском
коррекционном центре для женщин. -
2:07 - 2:10Я приехала не на экскурсию
со своим классом, -
2:10 - 2:14к которому я так гордо присоединилась
всего восемью месяцами ранее. -
2:14 - 2:15Я приехала заключённой,
-
2:15 - 2:19начавшей отбывать
40-летний тюремный срок. -
2:19 - 2:21Я оказалась выброшенной на обочину.
-
2:22 - 2:24Все, кроме пары членов моей семьи,
-
2:24 - 2:26полностью отреклись от меня,
-
2:26 - 2:28и я знала, что мне больше
-
2:28 - 2:30нечего дать миру,
-
2:30 - 2:33и никогда уже не будет.
-
2:34 - 2:37Первые два года в тюрьме я выпендривалась.
-
2:37 - 2:40Создавала себе проблемы.
Мне просто было всё равно. -
2:40 - 2:42Но в конце концов я устала от этого,
-
2:42 - 2:44и примерное поведение помогло получить
-
2:44 - 2:48наряд помощника учителя
в классе общего образования. -
2:48 - 2:52Общеобразовательные классы в тюрьме
похожи на школы по всей стране. -
2:52 - 2:54Некоторые оказываются там,
-
2:54 - 2:55потому что хотят учиться,
-
2:55 - 2:58а некоторые — потому что обязаны.
-
2:58 - 3:00Но со временем я поняла,
-
3:00 - 3:02что помогая другим осознать,
-
3:02 - 3:05что они могут прибавлять,
-
3:05 - 3:09вычитать, умножать и делить числа,
-
3:10 - 3:13даёт мне возможность
надеяться, что, возможно, -
3:14 - 3:17мне есть ещё что дать миру.
-
3:17 - 3:19Когда я была помощником учителя
в течение нескольких лет, -
3:19 - 3:23кто-то спросил меня, не задумывалась ли я
о работе в программе Брайля. -
3:23 - 3:25Я даже не знала, что она существует
-
3:25 - 3:27и что это вообще такое,
-
3:27 - 3:28но мне сказали, что они нанимают.
-
3:28 - 3:30Поэтому я подала свою анкету,
-
3:30 - 3:32прошла собеседование и получила работу.
-
3:32 - 3:33Почему бы и нет?
-
3:33 - 3:35Какое-то время я ежедневно
ходила на работу, -
3:35 - 3:37делала её и шла обратно, и всё.
-
3:38 - 3:39И затем это произошло.
-
3:39 - 3:41Каждый день на работе
-
3:41 - 3:42я помогала кому-то
-
3:42 - 3:47иметь доступ к материалам,
к которым у них иначе не было доступа. -
3:47 - 3:49Я понимаю, что мне повезло,
-
3:49 - 3:52что у меня есть работа, где я
чувствую, что вношу свой вклад. -
3:52 - 3:54Ведь не каждая работа такая же.
-
3:54 - 3:58Но я также делаю много другого
помимо этой работы. -
3:58 - 3:59Например, я член программы
-
3:59 - 4:02«Сестры милосердия» здесь, в Центре.
-
4:02 - 4:05Я провожу воскресные дни,
делая одеяла для благотворительности -
4:06 - 4:08даже когда по телеку идёт бейсбол.
-
4:09 - 4:12Вечера понедельника я провожу
за вязанием шапок, -
4:12 - 4:14которые отправляют местным бездомным,
-
4:14 - 4:16приютам для женщин и детей
-
4:16 - 4:18и даже в Таиланд
-
4:18 - 4:21и в отдалённые горные деревни в Мьянме.
-
4:22 - 4:25Я не собираюсь врать, говоря,
что я всегда в восторге от того, -
4:25 - 4:27что проведу вечер понедельника
-
4:27 - 4:30в мастерской после долгого дня
учёбы и работы. -
4:30 - 4:33Но я знаю, что если я пойду,
то свяжу пять шапок, -
4:33 - 4:35а если не пойду,
-
4:35 - 4:38значит, где-то там на холоде
останутся пять голов, так ведь? -
4:39 - 4:42Чаще всего время праздников
наша группа тратит в мастерской, -
4:42 - 4:45участвуя в благотворительных семинарах,
-
4:45 - 4:47тратя на это наши
дополнительные выходные. -
4:48 - 4:49Пожалуйста, помните —
-
4:49 - 4:51я всего лишь одна из множества
-
4:51 - 4:53участниц программы «Сестры милосердия»,
-
4:53 - 4:55но только в прошлом году
-
4:55 - 4:56мы коллективно пожертвовали
-
4:56 - 4:59более 2 700 различных предметов,
-
4:59 - 5:04таких как одеяла, шапки и шарфы
для различных организаций. -
5:04 - 5:06(Аплодисменты)
-
5:12 - 5:14Я не могу передать вам,
-
5:14 - 5:16какое воздействие эта
благотворительная деятельность -
5:16 - 5:18оказала на мою жизнь в тюрьме.
-
5:18 - 5:20Это не только помогло мне восстановиться
-
5:20 - 5:23и вспомнить о том, кто я такая,
-
5:23 - 5:25но также даёт возможность
-
5:25 - 5:28чувствовать связь с обществом вне тюрьмы.
-
5:28 - 5:30Деятельность для других
помогла мне удержать -
5:30 - 5:32то хорошее, что есть во мне,
-
5:32 - 5:36пока я работала над чертами характера,
нуждавшимися в исправлении. -
5:38 - 5:39Подумайте об этом.
-
5:40 - 5:41Если я в тюрьме
-
5:42 - 5:43могу затронуть жизнь,
-
5:43 - 5:45протянуть руку
-
5:45 - 5:49кому-то, кто может быть
на другой части планеты, -
5:50 - 5:53представьте, что можете сделать вы.
-
5:54 - 5:56Я хотела бы, чтобы вы вынесли для себя
-
5:56 - 5:57сегодня следующее:
-
5:57 - 6:00каждый — и я имею в виду всех —
-
6:01 - 6:03обладает уникальным набором
-
6:03 - 6:06талантов, склонностей и опыта.
-
6:07 - 6:11И каждый может что-то дать.
-
6:12 - 6:15Каждый, включая вас.
-
6:16 - 6:17Спасибо.
-
6:17 - 6:21(Аплодисменты)
- Title:
- Все, включая вас | Старр Лэйк | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen
- Description:
-
Старр определяет то, что мы делаем для других, как способ протянуть руку и прикоснуться к живому, независимо от того, где вы находитесь в этом мире.
Старр активно работает над своим профессиональным дипломом с помощью Свободного образовательного проекта Пьюджет-Саунд. Она работает в программе Брайля и вовлечена в различные формы деятельности. Для Старр жизнь — это возможность быть наилучшей версией себя и жить наилучшей версией своей судьбы вне зависимости от того, где и в каких обстоятельствах вы оказались. Жизнь — это не только вы, но и ваши взаимоотношения с другими.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:24
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Olga Zemlyakova edited Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Olga Zemlyakova edited Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Olga Zemlyakova edited Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Olga Zemlyakova edited Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen | |
![]() |
Olga Zemlyakova edited Russian subtitles for Everybody includes you | Starr Lake | TEDxWashingtonCorrectionsCenterforWomen |