چرا تئاتر برای دموکراسی ضروری است
-
0:02 - 0:05تئاتر مهم است چون دموکراسی مهم است.
-
0:06 - 0:10تئاتر شکل مطلق هنر از دموکراسی است،
-
0:10 - 0:14و این را میدانیم چون این دو
در یک شهر پدید آمدند. -
0:14 - 0:16اواخر قرن ششم قبل از میلاد،
-
0:16 - 0:18ایدهی دموکراسی غربی متولد شد.
-
0:18 - 0:20البته، این دموکراسی
-
0:20 - 0:22بسیار نسبی و پر ایراد بود،
-
0:22 - 0:27اما این ایده که قدرت باید
از رضایت مردم شکل بگیرد، -
0:27 - 0:31که قدرت باید از پایین به بالا
جریان پیدا کند، -
0:31 - 0:32نه برعکس،
-
0:32 - 0:34در آن دهه مطرح شد.
-
0:34 - 0:39و در همان دهه، یک نفر --
در افسانهها آمده، کسی به اسم تسپیس -- -
0:39 - 0:41ایدهی دیالوگ را ابداع کرد.
-
0:41 - 0:43ابداع دیالوگ به چه معناست؟
-
0:43 - 0:46خب، میدانیم که جشنوارهی دیونیسوس
-
0:46 - 0:47کل شهروندان آتن را
-
0:47 - 0:49در حاشیه آکروپلیس گرد هم میآورد،
-
0:49 - 0:52و آنجا به موسیقی گوش میدادند،
به تماشای رقص مینشستند، -
0:52 - 0:56و در چارچوب جشنواره دیونیوس
قصههایی روایت میشد. -
0:56 - 0:59و داستانسرایی خیلی شبیه چیزیست
که هماکنون اتفاق میافتد: -
0:59 - 1:01من ایستادهام اینجا،
-
1:01 - 1:03یگانه مرجع قدرت،
-
1:03 - 1:04و دارم با شما صحبت میکنم.
-
1:04 - 1:08و شما نشستهاید، و آنچه
میگویم را دریافت میکنید. -
1:08 - 1:11و ممکن است با آن مخالف باشید،
ممکن است فکر کنید من یک احمق غیرقابلتحملم، -
1:11 - 1:13شاید جان به لب شده باشید،
-
1:13 - 1:16اما این دیالوگ در ذهن شما
روی میدهد. -
1:17 - 1:21اما چه میشود اگر،
به جای اینکه من با شما صحبت کنم -- -
1:21 - 1:23و تسپیس به این فکر افتاد --
-
1:23 - 1:25۹۰ درجه به چپ بچرخم،
-
1:25 - 1:28و روی صحنه با شخص دیگری در کنارم صحبت کنم؟
-
1:29 - 1:31همه چیز عوض میشود،
-
1:31 - 1:35چون در آن لحظه،
من مالک حقیقت نیستم؛ -
1:35 - 1:38شخصی هستم که نظری دارد.
-
1:38 - 1:40و دارم با شخص دیگری حرف میزنم.
-
1:40 - 1:41و میدانید چیست؟
-
1:41 - 1:44آن شخص دیگر هم نظری دارد،
-
1:44 - 1:47و این تئاتر است، فراموش نکنید،
برخورد -- آنها با من مخالفند. -
1:48 - 1:50بین دو دیدگاه تضاد وجود دارد.
-
1:50 - 1:57و فرضیهی آن این است که
حقیقت تنها هنگامی ظاهر میشود -
1:57 - 1:59که بین دو دیدگاه متفاوت تضاد باشد.
-
1:59 - 2:02حقیقت در ماللکیت یک فرد نیست.
-
2:02 - 2:06و اگر به دموکراسی معتقدید،
باید به این هم باور داشته باشید. -
2:06 - 2:08و اگر باور نداشته باشید،
یک خودکامه هستید -
2:08 - 2:10که دموکراسی را تحمل میکنید.
-
2:11 - 2:13اما این فرضیهی پایه دموکراسی است،
-
2:13 - 2:16که میگوید تضاد آرا
منتهی به حقیقت میشود. -
2:16 - 2:18چه اتفاق دیگری در حال رخ دادن است؟
-
2:18 - 2:21از شما نمیخواهم بنشینید و
به حرفهای من گوش کنید. -
2:21 - 2:23میخواهم جلو بیایید
-
2:23 - 2:26و نظرات من را تصور کنید --
-
2:27 - 2:30اینها برای من بعنوان یک کاراکتر
چه احساسی دارد و چه شکلی است. -
2:30 - 2:33و بعد میخواهم تا ذهنیتتان را عوض کنید
-
2:33 - 2:36و تصور کنید شخص دیگر
چه احساسی دارد. -
2:37 - 2:40از شما میخواهم تمرین همدلی کنید.
-
2:41 - 2:45و این ایده که حقیقت از
برخورد نظرات متفاوت حاصل میشود -
2:45 - 2:47و موتور محرک همدلی
-
2:47 - 2:51ابزار لازم برای دمکراتیک بودن است.
-
2:52 - 2:54دیگر چه اتقافی میافتد؟
-
2:54 - 2:56سومین مورد خود شمایید،
-
2:56 - 2:59خود جامعه است، مخاطب است.
-
2:59 - 3:03به تجربه میدانید که
وقتی به سینما میروید، -
3:03 - 3:07پا به سالن سینما میگذارید،
و اگر خالی باشد، خوشحال میشوید، -
3:07 - 3:09چون هیچ مزاحمتی بین شما
و فیلم نخواهد بود. -
3:09 - 3:13میتوانید لم بدهید، پاهایتان را
بگذارید روی صندلیهای جلویی، -
3:13 - 3:14ذرت بوداده بخورید
و لذتش را ببرید. -
3:14 - 3:16اما اگر به یک تئاتر زنده بروید
-
3:16 - 3:19و ببینید سالن نیمه پر است،
-
3:19 - 3:20قلبتان میگیرد.
-
3:20 - 3:22فوراً ناامید میشوید،
-
3:23 - 3:24چون چه بدانید و چه ندانید،
-
3:25 - 3:26به آن تئاتر آمدهاید
-
3:26 - 3:28تا بخشی از مخاطب باشید.
-
3:28 - 3:31آمدهاید تا تجربهای جمعی داشته باشید
-
3:31 - 3:35از با هم خندیدن، با هم اشک ریختن،
و با هم نفس را حبس کردن، -
3:35 - 3:37تا ببینید بعد چه اتفاقی میافتد.
-
3:37 - 3:41شاید بعنوان یک مصرفکننده انفرادی
وارد تئاتر شده باشید، -
3:41 - 3:44اما اگر تئاتر کارش را درست انجام دهد،
-
3:44 - 3:47وقتی پا بیرون میگذارید احساس
میکنید جزیی از کل هستید، -
3:47 - 3:49جزئی از جمع.
-
3:50 - 3:54این در دیانآی فرم هنری من قرار دارد.
-
3:55 - 3:59دو هزار و پانصد سال بعد،
جو پپ (کارگردان تئاتر) گفت که -
3:59 - 4:03فرهنگ باید به همه مردم
ایالات متحده تعلق داشته باشد، -
4:03 - 4:07و در تلاش برای انجام این رسالت
احساس وظیفه کرد. -
4:07 - 4:10او «شکسپیر مجانی در پارک» را راه انداخت.
-
4:10 - 4:13و «شکسپیر مجانی در پارک» بر اساس
یک ایدهی بسیار ساده است، -
4:13 - 4:18این ایده که بهترین تئاتر،
بهترین هنری که میتوانیم تولید کنیم، -
4:18 - 4:20باید به سمع و نظر همه برسد
و متعلق به همه باشد، -
4:20 - 4:22و تا همین امروز،
-
4:22 - 4:25تکتک شبهای تابستان در سنترال پارک،
-
4:25 - 4:27۲٫۰۰۰ نفر صف میکشند
-
4:27 - 4:31تا بهترین تئاتری را که
میتوانیم ارائه کنیم، رایگان ببینند. -
4:31 - 4:34این یک معامله تجاری نیست.
-
4:34 - 4:38در سال ۱۹۶۷، ۱۳ سال بعد از
اینکه متوجه این نکته شد، -
4:38 - 4:40متوجه چیز دیگری نیز شد،
-
4:40 - 4:43که میگفت
چرخهی دموکراتیک -
4:43 - 4:47صرفاً با ارائه آثار کلاسیک به مردم
کامل نبود. -
4:47 - 4:50باید در واقع اجازه دهیم مردم
کلاسیکهای خودشان را بسازند -
4:50 - 4:52و روی صحنه بروند.
-
4:52 - 4:54بنابراین در سال ۱۹۶۷،
-
4:54 - 4:57جو «تئاتر پابلیک» را در خیابان«استور پلیس»
در مرکز شهر افتتاح کرد، -
4:57 - 5:01و اولین نمایشی که به تهیه کرد
نخستین اجرا از «مو» بود. -
5:01 - 5:04این اولین کارش بود که شکسپیر نبود.
-
5:04 - 5:08«کلایو بارنز» در نشریه تایمز نوشت
انگار آقای پَپ جارو دستش گرفته -
5:08 - 5:11و همهی مخالفتها را از
خیابانهای «ایست ویلج» جمع کرده -
5:11 - 5:13و به روی صحنه «پابلیک» برده.
-
5:13 - 5:14(خنده)
-
5:14 - 5:16قصد تعریف نداشت.
-
5:16 - 5:20اما جو این جمله را در لابی نصب کرد،
خیلی بهش افتخار میکرد. -
5:20 - 5:21(خنده و تشویق حضار)
-
5:21 - 5:25و تئاتر پابلیک طی سالهای آتی چه کرد
با نمایشهای فوقالعادهای مثل -
5:26 - 5:29«برای دختران رنگین پوستی که به خودکشی
فکر کردند، وقتی که رنگینکمان کافی است،» -
5:29 - 5:32«گروه رقص»،
-
5:32 - 5:36و بهترین مثالی که به ذهنم میاید:
-
5:36 - 5:41نعرهی خشمگین «لری کرامر»
درباره بحران ایدز، -
5:41 - 5:43«قلب معمولی».
-
5:43 - 5:47چون وقتی جو در سال ۱۹۸۵
آن را اجرا کرد، -
5:47 - 5:50اطلاعات منتشره راجع به ایدز
-
5:50 - 5:53در مطلب فرانک ریچ
برای نیویورک تایمز -
5:53 - 5:57بیشتر از همه آنچه بود که نیویورکتایمز
در چهار سال گذشته منتشر کرده بود. -
5:57 - 6:01لری عملاً داشت گفتگو
در مورد ایدز را -
6:01 - 6:02بوسیلهی نوشتن این نمایش عوض میکرد.
-
6:03 - 6:04و جو با تولید کردنش.
-
6:04 - 6:08افتخار گرفتن سفارش و کار روی
«فرشتهها در آمریکا»ی تونی کوشنر نصیب من شد -
6:08 - 6:12و هنگام اجرای آن در کنار
«قلب معمولی» -
6:12 - 6:15میتوانستیم ببینیم که فرهنگ
عملاً داشت تغییر میکرد، -
6:15 - 6:17و این کار توسط تئاتر انجام نمیشد،
-
6:18 - 6:20اما تئاتر سهم خودش را ایفا میکرد
-
6:20 - 6:24تا معنای همجنسگرا بودن
در ایالات متحده عوض شود. -
6:24 - 6:26و من از این بابت خیلی مفتخرم.
-
6:27 - 6:28(تشویق)
-
6:29 - 6:33وقتی در سال ۲۰۰۵ کار سابق جو
را در پابلیک به دست گرفتم، -
6:33 - 6:37فهمیدم یکی از مشکلاتمان این بود که
قربانی موفقیت خود بودیم، -
6:37 - 6:42به این معنی که شکسپیر در پارک
بعنوان برنامهای برای دسترسی راحت ایجاد شد -
6:42 - 6:46اما حالا بلیتش یکی از نایاب ترینها
در نیویورک سیتی بود. -
6:46 - 6:50مردم دو شب زودتر در خیابان میخوابیدند
تا بلیت تهیه کنند. -
6:50 - 6:51مشکل آن کجا بود؟
-
6:51 - 6:53این کار ۹۸ درصد جمعیت را
-
6:53 - 6:55حتی از فکر آمدن منصرف میکرد.
-
6:55 - 6:58پس بخش سیار را بازتعریف کردیم
-
6:58 - 7:01و شکسپیر را به زندانها،
و گرمخانهها بردیم، -
7:01 - 7:03به مراکز اجتماعی در تمام پنج منطقه نیویورک
-
7:03 - 7:06و حتی به نیوجرسی و وستچستر کانتی.
-
7:06 - 7:10و این برنامه چیزی رو که قبلاً
شهودی فهمیده بودیم به ما اثبات کرد: -
7:10 - 7:15نیاز مردم به تئاتر به بزرگی
میلشان به غذا است -
7:15 - 7:16یا به نوشیدنی.
-
7:17 - 7:19این موفقیتی فوقالعاده بود،
و ما آن را ادامه دادیم. -
7:19 - 7:23اما باز هم مانعی وجود داشت که
فهمیدیم هنوز جلوی راهمان است. -
7:23 - 7:25و آن مشکل مشارکت بود.
-
7:25 - 7:27و ایدهای که داشتیم این بود:
-
7:27 - 7:31چطور میتوانیم تئاتر را از
یک کالای مصرفی، یک شئ، -
7:31 - 7:34به آنچه در اصل بوده برگردانیم؟ --
-
7:34 - 7:36مجموعهای از روابط بین آدمها
-
7:36 - 7:39و تحت هدایت «لیر دبسنه» بینظیر،
-
7:39 - 7:41برنامهی پابلیک ورکس را شروع کردیم،
-
7:41 - 7:43که امروزه هر تابستان
-
7:43 - 7:46نمایشهای عظیم موزیکال شکسپیری
را تولید میکند، -
7:46 - 7:48که در آن بازیگران و موسیقیدانهای
برنده جایزه تونی -
7:49 - 7:52پهلو به پهلوی پرستاران و کارگران خانگی
-
7:52 - 7:56و کهنه سربازان ارتش و اخیراً هم
زندانیهای دربند -
7:56 - 7:58تازه وارد و حرفهای،
-
7:58 - 8:00با هم روی یک صحنه اجرا میکنند.
-
8:00 - 8:02و این تنها یک برنامهی اجتماعی بزرگ نیست،
-
8:02 - 8:04این بهترین کار هنری است که
انجام میدهیم. -
8:05 - 8:09و فرضیهی آن این است که
هنرمندی چیزی نیست -
8:09 - 8:11که متعلق به یک عدهی معدود باشد.
-
8:11 - 8:14هنرمندی در انسان بودن
نهادینه شده است. -
8:14 - 8:18بعضی از ما وقت یشتری از
عمرمان را صرف آن میکنیم. -
8:19 - 8:20و بعد گاهی--
-
8:20 - 8:22(تشویق)
-
8:22 - 8:24به معجزهای مثل «همیلتون» برمیخورید،
-
8:24 - 8:31بازروایت فوقالعادهی لینمانوئل
از بنیانهای این کشور -
8:31 - 8:35از دید تنها بنیانگذاری که
مهاجری یتیم و حرامزاده -
8:35 - 8:37از جزایر هند غربی بود.
-
8:37 - 8:39و کاری که لین انجام میداد
-
8:39 - 8:41دقیقاً همانی است که شکسپیر انجام داد.
-
8:42 - 8:46او صدای مردم و
زبان مردم را میگرفت -
8:46 - 8:48به یک مصرع ارتقا میداد،
-
8:48 - 8:50و با این کار،
-
8:50 - 8:52به آن زبان
-
8:52 - 8:55و به مردمی که آن را
تکلم میکردند ارج و ارتقاء میبخشید. -
8:55 - 9:00و با انتخاب بازیگرانی
تماماً سیاهپوست و سرخپوست، -
9:00 - 9:02لین داشت به ما میگفت،
-
9:02 - 9:05به ما یادآوری میکرد
-
9:05 - 9:08بزرگترین آرمانهایمان را برای آمریکا،
-
9:08 - 9:11این که فرشتههای بهتری برای آمریکا باشیم،
-
9:11 - 9:13دریافتمان از این که
این کشور چه میتواند باشد، -
9:13 - 9:17همگرایی را که در دل رویای آمریکایی بود.
-
9:17 - 9:22و موجی از میهنپرستی را در من بیدار کرد
-
9:22 - 9:23و در مخاطبان ما،
-
9:23 - 9:27اشتها برای آنچه که سیریناپذیر است.
-
9:28 - 9:31اما سکه یک روی دیگر هم داشت،
و اینجا میخواهم تمام کنم، -
9:31 - 9:33و این آخرین قصهای است که
دربارهاش حرف میزنم. -
9:33 - 9:36بعضی از شما احتمالاً شنیدهاید که
پنس معاون رئیسجموری -
9:36 - 9:39به تماشای «همیلتون» در نیویورک آمد.
-
9:39 - 9:43به محض ورودش، بعضی از همشهریان
نیویورکیام او را هو کردند. -
9:43 - 9:45و او خیلی زیبا جواب داد،
-
9:45 - 9:47«آزادی همین شکلی است».
-
9:48 - 9:49و در پایان نمایش،
-
9:49 - 9:53متنی را روی صحنه خواندیم که به نظر من
بیانیهای محترمانه بود، -
9:53 - 9:55و پنس معاون رییسجمهوری
به آن گوش داد، -
9:56 - 10:00اما آن متن خشم زیاد و
طوفان توییتری را برانگیخت، -
10:00 - 10:03و تحریم اینترنتی «همیلتون»
-
10:03 - 10:07از سوی افراد عصبانی را به دنبال داشت که
احساس میکردند به او بیاحترامی کردهایم. -
10:08 - 10:12به آن بایکوت نگاه کردم و گفتم،
یک جای کار میلنگد. -
10:12 - 10:15همهی امضاکنندگان طومار تحریم،
-
10:15 - 10:18درهرصورت به تماشای همیلتون نمیرفتند.
-
10:18 - 10:21همیلتون هرگز قرار نبود به شهری
نزدیکی آنها برود. -
10:21 - 10:23اگر میرفت،
بضاعت خرید بلیت را نداشتند، -
10:23 - 10:27و اگر بضاعتش را داشتند،
ارتباط های لازم -
10:27 - 10:28برای خرید بلیت را نداشتند.
-
10:29 - 10:31آنها ما را بایکوت نمیکرند؛
-
10:31 - 10:33ما آنها را بایکوت کرده بودیم.
-
10:34 - 10:38و اگر به رنگ قرمز و آبی در
نقشهی انتخاباتی ایالات متحده نگاه کنید -
10:39 - 10:40و اگر به شما بگویم
-
10:40 - 10:42«آبی (رنگ حزب دمکرات) تعیینکننده همه
-
10:42 - 10:45موسسات فرهنگی غیرانتفاعی عمده است»،
-
10:45 - 10:46به شما راستش را گفتهام.
-
10:46 - 10:48حرفم را باور میکنید.
-
10:48 - 10:52ما در عرصه فرهنگ دقیقاً
کاری را انجام دادهایم که اقتصاد -
10:52 - 10:56نظام آموزشی، و فناوری کردهاند،
-
10:56 - 11:00که عبارت است از پشت کردن
به بخش عمدهای از کشور. -
11:00 - 11:03پس ایدهی شمول و همگرایی
باید ادامه یابد. -
11:03 - 11:06پاییز پیش رو، تور اجرایی از
-
11:06 - 11:11نمایشنامه فوقالعاده و برنده جایزه پولتزر «عرق»،
نوشته لین ناتج را آغاز میکنیم. -
11:11 - 11:16سالها پژوهش در شهر ردینگ پنسیلوانیا
اوا را به نوشتن این نمایشنامه رهنمون شد -
11:16 - 11:19در مورد صنعتزدایی از پنسیلوانیا:
-
11:19 - 11:22وقتی فولاد از آنجا رفت چه اتفاقی افتاد
-
11:22 - 11:24خشمی که عنان گسیخت،
-
11:24 - 11:26تنشهایی که برآمد،
-
11:26 - 11:28نژادپرستیهایی که به دلیل
-
11:28 - 11:30از دست رفتن مشاغل عنان گسیخت.
-
11:30 - 11:34این تئاتر را به تور میبریم
-
11:34 - 11:36به شهرستانهای دورافتاده پنسیلوانیا،
-
11:36 - 11:38اوهایو، میشیگان،
-
11:38 - 11:40مینهسوتا، و ویسکانسین.
-
11:40 - 11:45با سازمانهای اجتماعی این مناطق
کار میکنیم تا اطمینان یابیم -
11:45 - 11:49نه تنها به افرادی که سعی داریم
به آنها برسیم، دست یافتهایم -
11:49 - 11:52بلکه راههایی پیدا میکنیم
تا بازخوردشان را بشنویم -
11:52 - 11:55و بگوییم «کار فرهنگی برای شما نیز هست».
-
11:56 - 11:57چون --
-
11:57 - 12:00(تشویق)
-
12:00 - 12:02ما در صنعت فرهنگ
-
12:02 - 12:04ما در تئاتر،
-
12:04 - 12:07حق نداریم بگوییم نمیدانیم
کارمان چیست. -
12:08 - 12:10این در دیانآی هنر ما است.
-
12:10 - 12:14وظیفهی ما «... این است که
آینهای در برابر طبیعت بگذاریم، -
12:14 - 12:17تا تصویر رذالت را به خودش نشان دهیم،
-
12:17 - 12:20و تصویر فضیلت را به خودش نشان دهیم،
-
12:20 - 12:24و رسم زمانه را به خودش نشان دهیم.» (هملت)
-
12:24 - 12:28کار ما این است که سعی کنیم
آیندهای را برای آمریکا متصور شویم -
12:28 - 12:32که نه تنها به همهی ما
نشان میدهد تک به تک چه کسی هستیم -
12:32 - 12:36بلکه ما را به جامعهای که
نیاز داریم باشیم دوباره پیوند میدهد -
12:36 - 12:38احساس وحدت،
-
12:38 - 12:40احساس کلیت،
-
12:40 - 12:42این احساس که ما بعنوان
یک کشور کی هستیم. -
12:42 - 12:45این کاری است که تئاتر
قرار است انجام دهد، -
12:45 - 12:48و این کاری است که باید تا جایی که
میشود برایش تلاش کنیم -
12:48 - 12:49خیلی ممنونم.
-
12:49 - 12:54(تشویق)
- Title:
- چرا تئاتر برای دموکراسی ضروری است
- Speaker:
- اسکار اوستیس
- Description:
-
آنطور که کارگردان بزرگ هنری اسکار اوستیس میگوید حقیقت از برخورد نظرهای متفاوت حاصل میشود، و تئاتر در نشان دادن آن حقیقت به ما نقشی ضروری دارد. در این سخنرانی قوی، اوستیس طرحش برای رسیدن (و گوش دادن) به مردم نقاط گوناگون ایالات متحده را نشان میدهد، جاهایی که تئاتر، مانند صنایع بسیار دیگر به آنها پشت کرده است، جاهایی چون کمربند زنگار صنعتزدایی شده. اوستیس میگوید: «وظیفهی ما این است که تلاش کنیم دیدگاهی را برای مردم آمریکا متصور شویم که نه تنها نشان میدهد همهی ما شخصاً چه کسی هستیم، بلکه ما را دوباره به جامعهای که نیاز داریم باشیم پیوند میدهد.» به گفتهی اوستیس «این کاری است که تئاتر قرار است انجام دهد.»
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:10
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
sadegh zabihi approved Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Maryam Manzoori accepted Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why theater is essential to democracy |