< Return to Video

I AM A REFUGEE: Global refugees share their stories

  • 0:02 - 0:04
    Eu lembro que era noite.
  • 0:04 - 0:09
    Eu estava em uma cidade chama Mosul
    por volta das 7 da noite.
  • 0:09 - 0:12
    Um dia meu filho foi para escola.
  • 0:12 - 0:14
    Eu só escutei uns tiros e tudo
  • 0:14 - 0:16
    e pessoas vieram e bateram na porta,
  • 0:16 - 0:19
    quebraram a porta e levaram
    todo mundo para fora.
  • 0:19 - 0:21
    E depois de um tempo ele voltou
    porque ele disse,
  • 0:21 - 0:24
    "Há um homem. Ele está morto, no vidro"
  • 0:24 - 0:27
    Pessoas na rua, elas me paravam.
  • 0:27 - 0:28
    Eles estavam matando pessoas em volta
  • 0:28 - 0:30
    Eles tentaram me raptar do meu carro.
  • 0:30 - 0:34
    Eles estavam atirando nas pessoas
    na frente da minha casa.
  • 0:34 - 0:36
    E nós começamos a correr,
    e quando olharam para trás
  • 0:36 - 0:39
    eles nos viram correndo
    e começaram a gritar.
  • 0:39 - 0:43
    Eles iam pedir dinheiro à minha familia
    e iam me matar depois disso.
  • 0:43 - 0:46
    Eu era nova, mas sabia o que
    estava acontecendo
  • 0:46 - 0:47
    e era dificil ver tudo aquilo.
  • 0:47 - 0:49
    Era muito, muito horrível.
  • 0:49 - 0:52
    Era muito perigoso ficar mais.
  • 0:52 - 0:54
    Então, eu decidi me mudar.
  • 0:54 - 1:01
    EU SOU UM REFUGIADO
  • 1:01 - 1:05
    A vida na Bósnia era demais.
  • 1:05 - 1:06
    Nós estávamos vivendo pacificamente.
  • 1:06 - 1:10
    Eu cresci tendo uma vida boa porque
    a família da minha mãe tinha dinheiro.
  • 1:10 - 1:13
    Eu tinha um pequeno negócio,
    o meu restaurante.
  • 1:13 - 1:16
    Nós tínhamos alguns problemas,
    nós tínhamos coisas boas.
  • 1:16 - 1:18
    Você sabe, era normal.
  • 1:18 - 1:19
    Mas eventualmente,
  • 1:19 - 1:23
    tipo, sem nenhum aviso ou nada,
    apenas começou um dia.
  • 1:23 - 1:27
    Nós estávamos na rua
    quando o bombardeiro começou.
  • 1:27 - 1:30
    Pois é, isso foi meio inesperado.
  • 1:30 - 1:32
    Eu fui embora quando tinha
    11 anos de idade.
  • 1:32 - 1:33
    Oito anos de idade.
  • 1:33 - 1:35
    Eu acho que eu tinha 16.
  • 1:35 - 1:39
    Nosso pais falaram: "Ok, precisamos viajar
    de ônibus".
  • 1:39 - 1:43
    Nos disseram que íamos à cidade
    para um parque de diversões.
  • 1:43 - 1:46
    Nós não sabíamos que estávamos
    indo embora para sempre.
  • 1:46 - 1:49
    Quase todos Iraquianos,
    eles não podem viver em um campo.
  • 1:49 - 1:51
    Nunca fomos a um acampamento.
  • 1:51 - 1:53
    Estávamos morando
    em um acampamento.
  • 1:53 - 1:54
    Cerca de dois anos no acampamento.
  • 1:54 - 1:57
    Eu cresci em um campo de refugiados.
  • 1:58 - 2:00
    Você não sabe aonde você vai parar.
  • 2:00 - 2:03
    Acho que em certo ponto, nós íamos
    para Finlândia,
  • 2:03 - 2:05
    e depois, em outro momento,
    nós íamos para Suécia.
  • 2:05 - 2:07
    Era um processo, pra falar a verdade
  • 2:07 - 2:10
    e uma triagem antes de sermos aprovados.
  • 2:10 - 2:12
    Finalmente, eles nos avisaram
  • 2:12 - 2:14
    "Vocês vão ficar em Buffalo, Nova Iorque."
  • 2:14 - 2:17
    Nós achávamos que era
    a cidade de Nove Iorque, mas não era.
  • 2:17 - 2:19
    Vindo para os Estados Unidos
  • 2:19 - 2:22
    é também um dos desafios.
  • 2:22 - 2:25
    É uma transição muito estranha,
    180 graus.
  • 2:25 - 2:27
    Tudo era difícil.
  • 2:27 - 2:28
    Por três dias, não saímos de casa.
  • 2:28 - 2:30
    Inglês era
  • 2:30 - 2:32
    completamente estranho para mim.
  • 2:32 - 2:34
    Meu inglês era, tipo, zero.
  • 2:34 - 2:35
    Eu não conseguia falar com ninguém.
  • 2:35 - 2:38
    Na minha escola, eu estava sozinha
    sentada lá.
  • 2:38 - 2:40
    Eu lembro de me perguntarem,
    "Qual seu nome?"
  • 2:40 - 2:42
    E a minha resposta era, "Sim."
  • 2:42 - 2:43
    Tudo era diferente.
  • 2:43 - 2:44
    Primeiro, o clima.
  • 2:44 - 2:47
    Era a minha primeira vez vendo
    prédios grandes.
  • 2:47 - 2:49
    Foi a primeira vez na minha vida
  • 2:49 - 2:51
    que eu dormi em um colchão.
  • 2:51 - 2:54
    Nós entramos no ônibus e demos voltas
    por, tipo, três horas
  • 2:54 - 2:57
    porque eu não sabia que tinha uma corda
    que você tinha que puxar
  • 2:57 - 2:58
    se você quer descer.
  • 2:58 - 3:00
    E daí, meu pai finalmente decidiu,
  • 3:00 - 3:02
    "Quer saber? Eu vou sair".
  • 3:02 - 3:05
    "Estou vendo uma loja e pessoas
    indo e vindo",
  • 3:05 - 3:07
    "Eu vou andar até la." E
  • 3:07 - 3:09
    eu lembro de mim e minha mãe
    olhando pela janela
  • 3:09 - 3:11
    para ver se ele voltaria em segurança.
  • 3:11 - 3:14
    E daí ele voltou todo feliz,
    pois o dono da loja
  • 3:14 - 3:17
    da esquina era Iemenita
    e ele falava Árabe.
  • 3:17 - 3:19
    Isso fez o dia do meu pai.
  • 3:19 - 3:23
    Nós achávamos que existia
    só um tipo de pessoa,
  • 3:23 - 3:26
    mas quando nós chegamos aqui
    e tinham tipo
  • 3:26 - 3:27
    pessoas brancas
  • 3:27 - 3:29
    Asiáticos, Africanos
  • 3:29 - 3:34
    Muitas pessoas diferentes, então
    "Ah, tudo bem, talvez nós estamos bem".
  • 3:35 - 3:38
    Eu comecei a procurar por um emprego
    depois de alguns meses.
  • 3:38 - 3:40
    Meu primeiro emprego
    foi mecânico.
  • 3:40 - 3:41
    Trabalho em contas médicas
  • 3:41 - 3:42
    É meu 1º ano de faculdade.
  • 3:42 - 3:44
    No momento eu trabalho como intérprete,
  • 3:44 - 3:46
    e eu amo esse trabalho.
  • 3:46 - 3:49
    Quando você começa a trabalhar,
    você sente orgulho.
  • 3:49 - 3:53
    Meu salário começou com $8.50.
    Eu estava tão feliz.
  • 3:53 - 3:56
    Eu ajudo outras pessoas na mesma situação.
  • 3:56 - 3:59
    Todo dia ligo pro meu pai
    "Você sente orgulho de mim agora?"
  • 3:59 - 4:00
    Tenho sorte de estar aqui e
  • 4:00 - 4:03
    voltar para escola
    como toda criança deve.
  • 4:03 - 4:06
    Eu sinto que essa comunidade
  • 4:07 - 4:09
    faz eu me sentir muito bem vindo.
  • 4:09 - 4:13
    Eu decidi que a única forma de retribuir
    a essas pessoas.
  • 4:14 - 4:17
    Eu não sou rico,
    então não vou retribuir financeiramente.
  • 4:18 - 4:20
    Eu decidi me alistar às forças armadas.
  • 4:20 - 4:23
    Até hoje, estou servindo aqui
    há mais ou menos 13 anos.
  • 4:23 - 4:25
    O que você sente que você deixou pra trás,
  • 4:25 - 4:28
    ou o que você mais sente falta
    da sua vida lá?
  • 4:29 - 4:31
    I sinto falta de toda a minha vida.
  • 4:31 - 4:35
    Não é fácil deixar
    as pessoas que você ama.
  • 4:35 - 4:36
    Eu sinto falta
  • 4:36 - 4:39
    você tinha um senso de conexão,
    você tinha um senso de pertencer.
  • 4:39 - 4:40
    Ainda procuro por isso.
  • 4:40 - 4:46
    Eu gosto como tudo é por aqui,
    mas não me muda muito
  • 4:46 - 4:50
    porque eu ainda tenho um senso
    de onde eu vim.
  • 4:50 - 4:53
    Pra ser sincero,
    eu não sinto falta do meu país.
  • 4:54 - 4:57
    Pois, aqui eu achei o que eu sentia falta.
  • 4:57 - 5:01
    Eu quero ser mais,
    eu quero ser melhor, sabe?
  • 5:01 - 5:02
    Qual é o meu sonho?
  • 5:04 - 5:06
    Ah, há muitos sonhos.
  • 5:06 - 5:09
    Meu sonho era ir à escola
  • 5:09 - 5:11
    o qual eu fui por, tipo, oito anos.
  • 5:11 - 5:13
    O sentimento de graduar,
  • 5:13 - 5:15
    é como algo que ninguém
    pudesse pagar para você
  • 5:15 - 5:17
    Quando chamam o seu nome.
  • 5:17 - 5:23
    Um sonho se tornou realidade,
    que eu comprei uma casa pela primeira vez.
  • 5:25 - 5:27
    Qual seu sonho para o futuro?
  • 5:29 - 5:32
    Eu desejo ser uma cantora.
  • 5:32 - 5:35
    Se realizou. Já aconteceu.
  • 5:35 - 5:38
    Quando eu vi meu filhos, eles cresceram
    em um lugar seguro
  • 5:38 - 5:41
    e eles estudam o que querem
  • 5:42 - 5:45
    e não precisam fazer algo
    que eles não gostem
  • 5:45 - 5:47
    esse é o sonho.
    Do que mais eu preciso?
  • 5:48 - 5:49
    Meu nome é Immaculee.
  • 5:49 - 5:50
    Eu sou Nadeen Yousef.
  • 5:50 - 5:51
    Felix Madgi.
  • 5:51 - 5:53
    Olá, meu nome é Masarra Faek.
  • 5:53 - 5:54
    Eu sou do Iraque.
  • 5:54 - 5:54
    Butão.
  • 5:54 - 5:55
    Burundi.
  • 5:55 - 5:56
    Burma.
  • 5:56 - 5:58
    Eu sou um refugiado
    e eu sou um cidadão global.
  • 5:58 - 5:59
    Eu sou um cidadão global.
  • 5:59 - 6:01
    Eu sou um cidadão global.
  • 6:02 - 6:03
    EU SOU UM REFUGIADO
  • 6:03 - 6:05
    EU SOU UMA MÃE
  • 6:05 - 6:06
    EU SOU UMA FILHA
  • 6:06 - 6:07
    EU SOU UM MARIDO
  • 6:07 - 6:08
    EU SOU UM IRMÃO
  • 6:08 - 6:09
    EU SOU UM AMIGO
  • 6:09 - 6:11
    EU SOU UM VIZINHO
  • 6:11 - 6:12
    EU SOU UM ESTUDANTE
  • 6:12 - 6:14
    EU SOU UM EMPREENDEDOR
  • 6:14 - 6:15
    EU SOU UM CIDADÃO GLOBAL
Title:
I AM A REFUGEE: Global refugees share their stories
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Refugee Crisis and Solutions
Duration:
06:30

Portuguese, Brazilian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions