Life In A Day
-
0:29 - 0:33YOUTUBE, RIDLEY SCOTT E TONY SCOTT, IN COLLABORAZIONE CON LG, PRESENTANO
-
0:33 - 0:38UNA PRODUZIONE SCOTT FREE FILMS
-
0:38 - 0:47LA VITA IN UN GIORNO
-
0:47 - 0:55ABBIAMO INVITATO TUTTI, DA TUTTO IL MONDO, A FILMARE LA PROPRIA VITA E A RISPONDERE AD ALCUNE DOMANDE
-
0:55 - 1:03ABBIAMO RICEVUTO 4500 ORE DI VIDEO, DA 192 PAESI
-
1:03 - 1:53TUTTI I FILMATI SONO STATI GIRATI NEL CORSO DI UN SOLO GIORNO: IL 24 LUGLIO 2010
-
1:53 - 1:58donna: Non è carino?
-
1:58 - 2:02[uomo che ulula]
-
2:02 - 2:05[continua a ululare]
-
2:05 - 2:14[ridacchia]
-
2:14 - 2:15donna: Parli... uomo: Salve.
-
2:15 - 2:17donna: Parli inglese?
-
2:17 - 2:18uomo: Sì.
-
2:18 - 2:21donna: Che... uomo: [ridacchia] Oh-oh.
-
2:21 - 2:22donna: Che giorno è? uomo: Sì.
-
2:22 - 2:24I like to move it move it.
-
2:24 - 2:25donna: Sai... uomo: Va bene.
-
2:25 - 2:29È il giorno più bello della mia vita.
-
2:29 - 2:33donna: No. Ti ho chiesto... uomo: Ah, che giorno è?
-
2:33 - 2:36donna: Sì. uomo: Uh, è, uh...
-
2:36 - 2:41Aspetta un attimo. [ride]
-
2:41 - 2:45Che domanda stupida. "Che giorno è?"
-
2:45 - 2:49Ah. Scusa. donna: Non preoccuparti.
-
2:49 - 2:52uomo: È il 24 luglio.
-
2:52 - 2:53[ride]
-
2:53 - 2:56donna: E che giorno...
-
2:56 - 3:04uomo: È il giorno più bello in assoluto.
-
3:04 - 3:09donna: Forse vi chiederete perché sono in piedi a quest'ora impossibile.
-
3:09 - 3:11Come altre persone, ritengo che l'ora
-
3:11 - 3:14tra le 3 e le 4 di mattino
-
3:14 - 3:20sia quella in cui il velo tra questo mondo e l'aldilà
-
3:20 - 3:21è più sottile.
-
3:21 - 3:24Spesso a quest'ora del mattino
-
3:24 - 3:27sento il suono del mio nome bisbigliato
-
3:27 - 3:40da una presenza invisibile.
-
3:40 - 3:49[cane che abbaia]
-
3:49 - 4:04[gallo che canta]
-
4:04 - 4:05donna: Buongiorno.
-
4:05 - 4:07[donna n. 2 che parla nella sua lingua]
-
4:07 - 4:49[la donna ride]
-
4:49 - 4:51uomo: Wow. [ride]
-
4:51 - 4:55[parla nella sua lingua] Bello.
-
4:55 - 4:59uomo: E adesso entriamo nel parcheggio coperto.
-
4:59 - 5:00Bene.
-
5:00 - 5:04Ora prenderemo l'ascensore.
-
5:04 - 5:08Benissimo. Saliamo.
-
5:08 - 5:13Eccolo.
-
5:13 - 5:14Bene.
-
5:14 - 5:16Questo è l'ascensore del Market Parking Garage
-
5:16 - 5:18a Roanoke, Virginia.
-
5:18 - 5:20Questo ascensore è diventato famoso proprio qui.
-
5:20 - 5:50Saliamo.
-
5:50 - 5:54Qui siamo al sesto piano, che non è in uso.
-
5:54 - 5:56Un normale ascensore Dover.
-
5:56 - 5:58Per tutti quelli che lavorano alla Dover Elevators,
-
5:58 - 6:00è una buona marca di ascensori.
-
6:00 - 6:02Ora torniamo giù al primo piano.
-
6:02 - 6:05Benissimo. Adesso è ora di andare al lavoro.
-
6:05 - 6:08[motore che si accende]
-
6:08 - 6:43Non è stato divertente?
-
6:43 - 6:47Gray: Sapete quanta forza serve per ribellarsi?
-
6:47 - 6:53Ah. Dunque questa è una notte della vita di S. Gray, ragazzi.
-
6:53 - 6:55Capite che cosa intendo?
-
6:55 - 6:59Dormire sulla corriera... deserta...
-
6:59 - 7:03Facendomi il mazzo ogni giorno.
-
7:03 - 7:06Piccoletti che non amano la propria madre.
-
7:06 - 7:10Uomini che non amano le loro mogli o le loro donne, le loro signore.
-
7:10 - 7:12[bambino che vagisce]
-
7:12 - 7:15Fesserie, ragazzi.
-
7:15 - 7:19Maschi dominanti raggirati e intrappolati
-
7:19 - 7:24attraverso la religione e la politica.
-
7:24 - 7:27Presto, ragazzi, i miei piani
-
7:27 - 7:35raggiungeranno la perfezione.
-
7:35 - 8:16[coro celeste]
-
8:16 - 8:35[uomo che russa]
-
8:35 - 8:39[cellulare che suona]
-
8:39 - 8:40[giocattolo che tintinna]
-
8:40 - 8:43[sveglia che suona]
-
8:43 - 8:45[gallo che canta]
-
8:45 - 8:58[telefono che suona]
-
8:58 - 9:09[coro celeste]
-
9:09 - 9:15donna: [sottovoce] Ti amo. uomo: [sottovoce] Ti amo anch'io.
-
9:15 - 9:23[uomo che tossisce e si schiarisce la gola]
-
9:23 - 9:37[finale orchestrale trionfante]
-
9:37 - 9:48[sirena della nave che suona]
-
9:48 - 9:56uomo: Devi fare la pipì.
-
9:56 - 9:59Tai-Chan.
-
9:59 - 10:08Se non fai la pipì, non ti faccio guardare la TV, capito?
-
10:08 - 10:25Mm?
-
10:25 - 10:34Ehi. Forza.
-
10:34 - 10:39bambino: Perché ti crescono così tanti peli?
-
10:39 - 10:42uomo: Perché sono un uomo.
-
10:42 - 10:45bambino: E le donne?
-
10:45 - 11:04uomo: Le donne non hanno i peli, non così tanti.
-
11:04 - 11:07[uomo che parla nella sua lingua]
-
11:07 - 11:09Di' buongiorno alla mamma.
-
11:09 - 11:10bambino: Buongiorno.
-
11:10 - 11:12uomo: Tieni l'incenso.
-
11:12 - 11:14bambino: Non voglio.
-
11:14 - 11:19uomo: Allora il papà lo farà da solo, Tai-Chan.
-
11:19 - 11:23Tai-Chan, tieni, suona la campana.
-
11:23 - 11:25Quando il papà ha messo dentro l'incenso,
-
11:25 - 11:26puoi suonare la campana.
-
11:26 - 11:27[campana che suona]
-
11:27 - 11:28Non ancora.
-
11:28 - 11:31Quando il papà ha messo dentro l'incenso.
-
11:31 - 11:32[campana che suona]
-
11:32 - 11:34Ecco fatto. Buongiorno mamma.
-
11:34 - 11:36bambino: Buongiorno mamma.
-
11:36 - 11:40uomo: Bene, ora spegni l'incenso.
-
11:40 - 11:42Bene.
-
11:42 - 11:57bambino: Tutto fatto.
-
11:57 - 11:58Voglio un po' di acqua.
-
11:58 - 12:44[uomo che parla nella sua lingua]
-
12:44 - 12:47[donna che ride]
-
12:47 - 12:53[uomo che tossisce]
-
12:53 - 12:57uomo: Oggi riprenderemo Sasha
-
12:57 - 12:59che si rasa per la prima volta.
-
12:59 - 13:00Sasha: Oh mamma.
-
13:00 - 13:04uomo: Quanti anni hai ora Sasha?
-
13:04 - 13:06Sasha: Uhm...15. uomo: Bene.
-
13:06 - 13:07Sasha: 15.
-
13:07 - 13:08uomo: La prima cosa che farà Sasha
-
13:08 - 13:12è aspettare che si scaldi l'acqua per mettersi un panno caldo
-
13:12 - 13:16sulla faccia.
-
13:16 - 13:17Sasha: Sì.
-
13:17 - 13:19uomo: Questo serve per scaldare il viso
-
13:19 - 13:21e ammorbidire la pelle.
-
13:21 - 13:25Non ha una bella faccia calda adesso?
-
13:25 - 13:27Sasha: È sempre stata bella. uomo: Giusto. Sì.
-
13:27 - 13:30Non lo nego, bellezza.
-
13:30 - 13:34In realtà, probabilmente dovremmo fare un primo piano sui tuoi...
-
13:34 - 13:35baffi.
-
13:35 - 13:40Sono belli lunghi adesso.
-
13:40 - 13:43[ridacchia] Sasha: Grazie.
-
13:43 - 13:48uomo: Devi distribuire la schiuma per bene.
-
13:48 - 13:49Sasha: Okay.
-
13:49 - 13:51uomo: Non c'è bisogno di metterla sul naso.
-
13:51 - 13:53Sasha: Già. Certo. uomo: [ride]
-
13:53 - 13:55Sasha: Rasoio a cinque lame, è un campione omaggio.
-
13:55 - 13:58Schwing! È ora?
-
13:58 - 14:06uomo: Procedi.
-
14:06 - 14:08Sasha: Okay, mi stai radendo tu.
-
14:08 - 14:14È imbarazzante.
-
14:14 - 14:18Mi sono tagliato. uomo: Sì. Non preoccuparti.
-
14:18 - 14:20Sopravviverai. Sasha: Wow.
-
14:20 - 14:22uomo: Non preoccuparti. Andrà a posto.
-
14:22 - 14:27Sasha: Oh, wow.
-
14:27 - 14:31È una tortura.
-
14:31 - 14:32Ahi!
-
14:32 - 14:33uomo: Fa male? Sasha: Sì.
-
14:33 - 14:35uomo: Brucerà per un po'.
-
14:35 - 14:37Tieni, asciugati.
-
14:37 - 14:38E vediamo che bel...
-
14:38 - 14:40Sasha: Meh. uomo: Una bella rasatura pulita.
-
14:40 - 14:42Bel lavoro, fratello. Tieni. Sasha: Non è pulita.
-
14:42 - 14:44uomo: Faremo così. Sasha: Agh.
-
14:44 - 14:47uomo: Non... Girati... Girati verso la videocamera.
-
14:47 - 14:48E mettiamo un pezzetto di carta qui.
-
14:48 - 14:52Vedi? Si attacca alla parte che sanguina.
-
14:52 - 14:56E voilà, sei a posto.
-
14:56 - 14:58Ehi, aspetta. Dammi il cinque, fratello.
-
14:58 - 15:34Sei sopravvissuto.
-
15:34 - 15:39[suono di campanacci di animali]
-
15:39 - 15:44uomo: Ragazzi, non è bello innamorarsi delle ragazze
-
15:44 - 15:46Voi avete delle mogli, quindi siete a posto.
-
15:46 - 15:55Mentre io non ho una moglie.
-
15:55 - 15:57Stronza.
-
15:57 - 16:01uomo: Quanti ne abbiamo oggi? uomo n. 2: 24.
-
16:01 - 16:02uomo: Impossibile.
-
16:02 - 16:04uomo n. 2: E allora che giorno pensi che sia?
-
16:04 - 16:05uomo: Il 25. uomo n. 2: Non è il 25.
-
16:05 - 16:08uomo: È il 25. uomo n. 2: 24.
-
16:08 - 16:26uomo: Oh, Dio santo.
-
16:26 - 16:43[uomo che parla nella sua lingua]
-
16:43 - 16:58[uomini che brindano]
-
16:58 - 17:00uomo: Stiamo documentando tutto.
-
17:00 - 17:01Bobby: Wha-ah-ah! uomo: Shh.
-
17:01 - 17:03Bobby: Dah dah dah dah nah nah nah nah!
-
17:03 - 17:05Nah nah nah nah nah nah nah nah!
-
17:05 - 17:07uomo: Bobby, lascia dormire la mamma.
-
17:07 - 17:10[Bobby ride]
-
17:10 - 17:12uomo: Ti senti bene?
-
17:12 - 17:14Cathy: Sì, mi sento solo molto stanca, lo sai.
-
17:14 - 17:15uomo: Okay. Bobby: Strana?
-
17:15 - 17:18Okay, con questo ti sentirai ancora più strana.
-
17:18 - 17:20Whoa, tch.
-
17:20 - 17:22uomo: Okay, lascia dormire la mamma.
-
17:22 - 17:23Bobby: Va bene, mamma.
-
17:23 - 17:24Dah dah dah dah dah dah dah dah!
-
17:24 - 17:27uomo: Bobby, scendi. Lasciamo dormire la mamma.
-
17:27 - 17:30Bobby: Uffa, come rompi.
-
17:30 - 17:32Cathy: Grazie. Grazie.
-
17:32 - 17:34Uhm, ho una domanda, però,
-
17:34 - 17:36perché... Sa, la cosa che mi preoccupa di più
-
17:36 - 17:38sono ovviamente le bende e il resto.
-
17:38 - 17:40Ma ho fatto la do...
-
17:40 - 17:43So che posso fare la doccia, ma non l'ho fatta.
-
17:43 - 17:45Ma ho pensato che magari potrei almeno provare a farmi una doccia
-
17:45 - 17:46prima che venga qui.
-
17:46 - 17:49Non ci sono problemi se la faccio?
-
17:49 - 17:50Oh, bene. Okay.
-
17:50 - 17:51Bobby: Papà, posso scendere?
-
17:51 - 17:53Cathy: Bobby, possiamo parlare, però?
-
17:53 - 17:55Ti prego, ti prego, ti prego? Bobby: Oh.
-
17:55 - 17:58Cathy: Ho bisogno di parlarti, okay?
-
17:58 - 18:01Perché la nonna mi ha detto...
-
18:01 - 18:03tutte le nonne, tutti gli amici mi hanno detto
-
18:03 - 18:05che sei proprio un bravo bambino.
-
18:05 - 18:07Ovviamente lo so anch'io.
-
18:07 - 18:09E lo so che è difficile.
-
18:09 - 18:10Non sono mai stata in ospedale.
-
18:10 - 18:12Non mi sono mai sentita così prima.
-
18:12 - 18:16Ho bisogno che ci aiutiamo a vicenda, okay?
-
18:16 - 18:17E lo so che a volte quando ti chiediamo
-
18:17 - 18:19di fare qualcosa per aiutarci, a volte è perché
-
18:19 - 18:21non vuoi andare di sopra perché hai paura.
-
18:21 - 18:23E non c'è problema. Lo capisco.
-
18:23 - 18:25Bobby: È colpa del papà.
-
18:25 - 18:27Cathy: Se è perché hai paura
-
18:27 - 18:29di stare di sopra o di sotto da solo,
-
18:29 - 18:30basta che me lo dici.
-
18:30 - 18:34Bobby: Te lo dirò. A volte... [parla in modo confuso]
-
18:34 - 18:36E basta con la videocamera!
-
18:36 - 18:37Cathy: Bobby...
-
18:37 - 18:39uomo: Volevo darne una anche a te.
-
18:39 - 18:40Cathy: Faremo un progetto...
-
18:40 - 18:42Un progetto di famiglia, okay?
-
18:42 - 18:45Siamo tutti d'accordo di fare il progetto di famiglia?
-
18:45 - 18:47Se no, non possiamo farlo. uomo: Vuoi una videocamera?
-
18:47 - 18:48Cathy: Okay? Bobby: Che cosa?
-
18:48 - 18:50uomo: Vuoi una videocamera per riprendermi?
-
18:50 - 18:51Bobby: Mm-mm.
-
18:51 - 18:53Cathy: Sarà un progetto di famiglia.
-
18:53 - 18:55Ho bisogno che il mio bambino sia felice oggi, okay?
-
18:55 - 18:58uomo: Devi essere felice se hai la videocamera.
-
18:58 - 18:59Bobby: Perché?
-
18:59 - 19:02uomo: Perché è un film felice.
-
19:02 - 19:03Cathy: Va bene?
-
19:03 - 19:08uomo: E ha un finale felice.
-
19:08 - 19:10[sfrigolio]
-
19:10 - 19:12donna: Kompiang, ero monella da piccola?
-
19:12 - 19:14donna n. 2: No.
-
19:14 - 19:16donna: Davvero?
-
19:16 - 19:17donna n. 2: Beh, magari un po'.
-
19:17 - 19:30[donna che parla nella sua lingua]
-
19:30 - 19:34donna: Da quanto lavori per la nostra famiglia?
-
19:34 - 19:44donna n. 2: Da più di 25 anni.
-
19:44 - 19:45donna: Per cosa sono queste offerte?
-
19:45 - 19:46donna n. 2: Per celebrare la luna piena.
-
19:46 - 19:48donna: La luna piena?
-
19:48 - 19:49[donna n. 2 che parla nella sua lingua]
-
19:49 - 19:50donna: Che cos'è questo?
-
19:50 - 19:51donna n. 2: Dolce pelungsur
-
19:51 - 20:00per indicare che la cerimonia è finita.
-
20:00 - 20:15[gallo che canta]
-
20:15 - 20:19[gallo che canta]
-
20:19 - 20:22donna: Per quale dio è questo?
-
20:22 - 20:25donna n. 2: Questo è per Visnù.
-
20:25 - 20:42L'acqua è un'offerta per lui.
-
20:42 - 20:45donna: Okay, stiamo entrando...
-
20:45 - 20:46Okay, prima di tutto...
-
20:46 - 20:48E sono sicura che ormai lui mi sente...
-
20:48 - 20:50Lasciate che vi spieghi una cosa.
-
20:50 - 20:53Mi sentite tutti forte e chiaro?
-
20:53 - 20:56Ieri mio figlio avrebbe dovuto pulire la sua stanza.
-
20:56 - 20:59Forza, ragazzo!
-
20:59 - 21:01ragazzo: Donna!
-
21:01 - 21:02donna: [ridacchia] Donna!
-
21:02 - 21:07Oh, sarà una lunga giornata, quasi come tutte.
-
21:07 - 21:09ragazzo: [brontola]
-
21:09 - 21:13donna: È sempre il ritratto della felicità quando si sveglia.
-
21:13 - 21:16Forza, vai a farti la doccia, mettiamo in moto la giornata.
-
21:16 - 21:19Abbiamo cose da fare, posti dove andare.
-
21:19 - 21:20ragazzo: Già.
-
21:20 - 21:22donna: Persone da incontrare, futuri da costruire.
-
21:22 - 21:47[musica allegra]
-
21:47 - 21:52uomo: Ho subìto una grossa operazione al cuore.
-
21:52 - 21:57Sono molto grato a questo splendido personale.
-
21:57 - 22:01Non ci sono lavori più importanti e... e più umili.
-
22:01 - 22:05E pochi minuti fa, mi hanno perfino
-
22:05 - 22:06pulito il sedere,
-
22:06 - 22:09perché ho fatto per la prima volta... la cacca...
-
22:09 - 22:13[ridacchia]
-
22:13 - 22:15dopo una settimana o giù di lì.
-
22:15 - 22:18Così uno di loro è venuto in mio soccorso e mi ha detto:
-
22:18 - 22:22"Senta, vuole che gliela tolga io, signore?"
-
22:22 - 22:23E io ho detto: "Sì".
-
22:23 - 22:31E una signorina molto... molto... uhm, coraggiosa nel mio caso,
-
22:31 - 22:34a mio parere, ha fatto il lavoro.
-
22:34 - 22:38E tutto, uh, tutto in una giornata di lavoro.
-
22:38 - 22:41[annuisce debolmente]
-
22:41 - 22:45Sono molto, molto grato a queste persone
-
22:45 - 22:59che mi hanno trattato come...
-
22:59 - 23:05Che mi hanno trattato così bene.
-
23:05 - 23:12Tra poco... Tra poco tempo...
-
23:12 - 23:15Sarò in via di guarigione,
-
23:15 - 23:19e sarò di nuovo fuori a fare cose pazze
-
23:19 - 23:27e a godermi la vita.
-
23:27 - 23:41[voci che si sovrappongono]
-
23:41 - 23:43uomo: 56, 56... 57.
-
23:43 - 23:4461 rupie.
-
23:44 - 23:4761 e uno, 61 e due.
-
23:47 - 23:49Aggiudicato!
-
23:49 - 23:54[voci che si sovrappongono]
-
23:54 - 24:01[battiti di un'ecografia]
-
24:01 - 24:02Amanda: Mi chiamo Amanda.
-
24:02 - 24:05Quello che mi rende felice questo sabato è questo...
-
24:05 - 24:10E anche un po' terrorizzata e davvero entusiasta.
-
24:10 - 24:14donna: Oh! Dio mio, ma che pugnoni!
-
24:14 - 24:17Ancora ancora proviamo.
-
24:17 - 24:21Oh! Senti che pugnino! Senti qua!
-
24:21 - 24:27Provate a sentire con l'orecchio se dorme.
-
24:27 - 24:29[suono di acqua che gocciola]
-
24:29 - 24:41donna: Che succede, Beatrice?
-
24:41 - 25:00[uccellino che cinguetta]
-
25:00 - 25:02uomo: Oh, oh, oh, oh...
-
25:02 - 25:09Attento attento attento attento attento attento...
-
25:09 - 25:32[musica strumentale rilassante]
-
25:32 - 25:35donna: Bene allora. Oh! Vieni qui!
-
25:35 - 25:39Sei davvero un piccolo miracolo!
-
25:39 - 25:43Cielo.
-
25:43 - 25:56La tua mamma ha fatto una piccola mamma in miniatura.
-
25:56 - 26:13[donna che parla nella sua lingua]
-
26:13 - 26:14uomo che canta: Voglio dissetarmi
-
26:14 - 26:17alle acque più limpide.
-
26:17 - 26:21Voglio cibarmi delle cose giuste.
-
26:21 - 26:24Voglio semplicemente sapere
-
26:24 - 26:29che mi sento forte, sai.
-
26:29 - 26:33Voglio raggiungere la montagna più grande.
-
26:33 - 26:37Scalarla, se ne ho voglia, senza clamore.
-
26:37 - 26:41Voglio semplicemente sapere
-
26:41 - 26:44che mi sento forte, sai.
-
26:44 - 26:49E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche,
-
26:49 - 26:52e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia,
-
26:52 - 26:57e non voglio strafare
-
26:57 - 27:02quando so cosa c'è in serbo, puro amore.
-
27:02 - 27:06La vita, un giorno alla volta, amore mio.
-
27:06 - 27:13La vita, un giorno alla volta, non so.
-
27:13 - 27:18Amore.
-
27:18 - 27:23La vita in un giorno e la vita in un giorno
-
27:23 - 27:25e la vita in un giorno...
-
27:25 - 27:29Voglio dissetarmi alle acque più limpide.
-
27:29 - 27:33Voglio cibarmi delle cose giuste.
-
27:33 - 27:36Voglio semplicemente sapere
-
27:36 - 27:41che mi sento forte, sai.
-
27:41 - 27:45Voglio raggiungere la montagna più grande,
-
27:45 - 27:49scalarla, se ne ho voglia, senza clamore.
-
27:49 - 27:52Voglio semplicemente sapere
-
27:52 - 27:57che mi sento forte, sai.
-
27:57 - 28:01E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche,
-
28:01 - 28:05e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia,
-
28:05 - 28:08e non voglio strafare
-
28:08 - 28:36quando so cosa c'è in serbo, puro amore.
-
28:36 - 28:39Okhwan Yoon: Buongiorno a tutti. Good morning.
-
28:39 - 28:43Bonjour. Buenos días.
-
28:43 - 28:49Namaste. Salaam alaikum.
-
28:49 - 28:52Mi chiamo Okhwan Yoon.
-
28:52 - 28:56Sono nato in Corea.
-
28:56 - 29:00Non importa se nella Corea del Sud o del Nord.
-
29:00 - 29:08Viaggio per il mondo in bicicletta.
-
29:08 - 29:11[cane che abbaia]
-
29:11 - 29:14[uomo che grida nella sua lingua]
-
29:14 - 29:20Yoon: Oggi sono 9 anni e 36 giorni.
-
29:20 - 29:22[clacson del bus che suona]
-
29:22 - 29:27Questa è Kathmandu, Nepal.
-
29:27 - 29:31Sono stato in 190 Paesi finora.
-
29:31 - 29:36Sono stato investito sei volte.
-
29:36 - 29:39Cinque interventi chirurgici.
-
29:39 - 29:47Ci sono così tanti guidatori imprudenti nel mondo.
-
29:47 - 29:51Ho visto mosche di molte dimensioni diverse.
-
29:51 - 29:55Nell'Africa del Nord ci sono mosche più piccole che qui.
-
29:55 - 29:59Anche in Turchia ci sono mosche più piccole che qui.
-
29:59 - 30:03Ma abbiamo mosche di questa dimensione in Corea
-
30:03 - 30:05e in Giappone e in Cina.
-
30:05 - 30:10Questo mi emoziona molto.
-
30:10 - 30:29[clacson di automobili che suonano]
-
30:29 - 30:41[porta che sbatte]
-
30:41 - 30:53[musica jazz calma]
-
30:53 - 30:55uomo: Spazzolino e dentifricio da viaggio...
-
30:55 - 31:00Indispensabili se passerai la notte con le tipe.
-
31:00 - 31:03[vento che sibila]
-
31:03 - 31:06uomo: Occhiali 3D.
-
31:06 - 31:07uomo: Il portamedicine
-
31:07 - 31:10che mi serve ogni giorno per vivere.
-
31:10 - 31:13uomo: Oh, e ho questo guanto di plastica
-
31:13 - 31:16di quando ero al lavoro l'altro giorno.
-
31:16 - 31:19uomo: 50 pesos. Che dolce profumo.
-
31:19 - 31:21uomo: Una banconota da 500 rupie.
-
31:21 - 31:242BA 596135.
-
31:24 - 31:25Ricordo ancora il numero di serie.
-
31:25 - 31:29donna: La prima cosa è una bandiera canadese,
-
31:29 - 31:31perché alcuni miei antenati
-
31:31 - 31:34venivano dalla Nuova Scozia, in Canada.
-
31:34 - 31:39Poi ho una bandiera tedesca, perché alcuni miei antenati
-
31:39 - 31:40erano originari della Germania.
-
31:40 - 31:44Alcuni miei antenati vissero in Wisconsin.
-
31:44 - 31:47Alcuni miei antenati venivano dalla Polonia.
-
31:47 - 31:52Pupazzetto trovato in un uovo di cioccolato.
-
31:52 - 31:53Un dado elettrico.
-
31:53 - 31:57È una protezione per gli occhi contro il male.
-
31:57 - 31:58Randy: Sega di metallo.
-
31:58 - 32:00Aquila di metallo.
-
32:00 - 32:02Ruote di metallo.
-
32:02 - 32:05Qualcuno vuole un po' di granito?
-
32:05 - 32:07Mi chiamo Randy Raisides,
-
32:07 - 32:11e questa è la casa di Kenneth V. Fletcher.
-
32:11 - 32:13Putrella gigante...
-
32:13 - 32:16Cesto con uva...
-
32:16 - 32:18Piegatrice per tubi...
-
32:18 - 32:19Un miliardo di scatole.
-
32:19 - 32:21Ammassa di tutto.
-
32:21 - 32:27Mi sono trasferito qui quattro anni fa, un tossicodipendente tremendo.
-
32:27 - 32:31E in quattro anni, Ken ha fatto due cose.
-
32:31 - 32:33Mi ha ripulito
-
32:33 - 32:37e ha perso tutto.
-
32:37 - 32:38Buongiorno. Ken: Buongiorno.
-
32:38 - 32:42Randy: Kenneth V. Fletcher.
-
32:42 - 32:44Ken: Perdente.
-
32:44 - 32:48Buon samaritano.
-
32:48 - 32:49Che altro?
-
32:49 - 32:53Essere umano indigente.
-
32:53 - 32:55Randy: Domani Ken parte per le Canarie,
-
32:55 - 32:59dove ha trovato un lavoro come massaggiatore.
-
32:59 - 33:02E io torno in Nebraska,
-
33:02 - 33:07dove vivrò con i miei.
-
33:07 - 33:10È uno di quei tipi che hanno un miliardo di idee
-
33:10 - 33:12e non ne portano a termine mai una.
-
33:12 - 33:14Ken voleva un piano da ragazzo.
-
33:14 - 33:16Ken non ha avuto un piano da ragazzo.
-
33:16 - 33:20Così tre anni fa, abbiamo cercato tra gli annunci di Craigslist per tutta l'estate
-
33:20 - 33:23e siamo andati fino a Minneapolis
-
33:23 - 33:26e abbiamo comprato dei pianoforti!
-
33:26 - 33:35[Ken suona una melodia mid-tempo]
-
33:35 - 33:37Quest'uomo è un genio. Semplicemente non ha mai avuto tempo.
-
33:37 - 33:44Sembra che siano venuti a prenderli.
-
33:44 - 33:45[scricchiolio]
-
33:45 - 33:47[tonfo]
-
33:47 - 33:49uomo: Che cosa ho in tasca?
-
33:49 - 33:52Beh, ho una chiave.
-
33:52 - 33:58E ha un piccolo logo molto carino qui.
-
33:58 - 34:02[motore che si accende, va su di giri]
-
34:02 - 34:06Questa è una Lamborghini.
-
34:06 - 34:10E questa è la mia vita in un giorno.
-
34:10 - 34:13donna: Questo è il mio portafogli firmato Marc Jacobs.
-
34:13 - 34:18Questo è un portachiavi firmato Marc Jacobs che adoro.
-
34:18 - 34:21Specchio.
-
34:21 - 34:23donna: Il mio iPod, che è la mia anima.
-
34:23 - 34:25uomo: Un rosario.
-
34:25 - 34:27Un ottimo modo per trascorrere il tempo in modo utile
-
34:27 - 34:30nella dimensione eterna.
-
34:30 - 34:31Auricolari del telefono.
-
34:31 - 34:35Un ottimo modo per perdere tempo
-
34:35 - 34:37nella dimensione terrena.
-
34:37 - 34:39[risate]
-
34:39 - 34:40[uomo che parla nella sua lingua]
-
34:40 - 34:42uomo: È un rametto dell'albero di neem.
-
34:42 - 34:45uomo n. 2: A che cosa serve?
-
34:45 - 34:50uomo: Per i denti.
-
34:50 - 34:54uomo: Non ho niente in tasca. Zero.
-
34:54 - 34:56uomo: Non ho niente nelle tasche.
-
34:56 - 34:58Sono vuote.
-
34:58 - 34:59bambino: Soldi, tanti soldi.
-
34:59 - 35:01uomo: Cosa vuol dire tanti?
-
35:01 - 35:02bambino: Due e cinquanta.
-
35:02 - 35:04uomo: Quanto?
-
35:04 - 35:05bambino: Due sol e cinquanta.
-
35:05 - 35:09[uomo che parla nella sua lingua]
-
35:09 - 35:11uomo: Quella scatola è di tuo papà?
-
35:11 - 35:13bambino: È di mio fratello.
-
35:13 - 35:22Per fare tanti soldi.
-
35:22 - 35:24uomo: Ciao Abel.
-
35:24 - 35:26Stai bene?
-
35:26 - 35:27È di nuovo sabato.
-
35:27 - 35:35[uomo che parla nella sua lingua]
-
35:35 - 35:39uomo: Sta arrivando il freddo e ad agosto sarà peggio,
-
35:39 - 35:41quindi devi coprirti bene, Abel.
-
35:41 - 35:44bambino: Ehi tu, questa è la mia zona.
-
35:44 - 35:45[uomo che parla nella sua lingua]
-
35:45 - 35:50bambino: A volte faccio cinque sol.
-
35:50 - 35:53Quando ero piccolo, una volta ho guadagnato 20 sol in un giorno.
-
35:53 - 36:00[uomo che parla nella sua lingua]
-
36:00 - 36:09uomo: Ciao. Ci vediamo sabato prossimo.
-
36:09 - 36:11uomo: Che cosa avete in tasca?
-
36:11 - 36:13Il mio coltello.
-
36:13 - 36:16Okay, potete giudicarmi come volete,
-
36:16 - 36:18ma c'è gente folle al mondo.
-
36:18 - 36:22donna: La mia pistola, una Ruger P94
-
36:22 - 36:25calibro 40.
-
36:25 - 36:27La porto con me
-
36:27 - 36:29ovunque vado.
-
36:29 - 36:31uomo: Chiavi.
-
36:31 - 36:33Telefono.
-
36:33 - 36:39Siringhe.
-
36:39 - 36:43uomo: Tutto questo è il cimitero.
-
36:43 - 36:47[tintinnio di chiavi]
-
36:47 - 36:49uomo: C'è qualcuno che abita qui?
-
36:49 - 36:51uomo n. 2: Sì, ti faccio vedere.
-
36:51 - 36:53uomo: Posso parlare con loro?
-
36:53 - 37:00uomo n. 2: Certo, certo.
-
37:00 - 37:02[capra che bela]
-
37:02 - 37:05uomo: La mia storia è che non posso lavorare,
-
37:05 - 37:11altrimenti chi baderebbe ai miei figli?
-
37:11 - 37:18Mia moglie è morta, la madre dei miei figli.
-
37:18 - 37:26Ho un figlio di 20 anni che è malato.
-
37:26 - 37:28È ritardato.
-
37:28 - 37:36Dobbiamo tenerlo legato tutto il giorno per impedirgli di allontanarsi.
-
37:36 - 37:38In questo posto vivono quattordici persone.
-
37:38 - 37:47Non abbiamo l'elettricità, l'acqua, le fognature.
-
37:47 - 37:49Ma siamo ancora vivi.
-
37:49 - 37:52Dio non si dimenticherà di noi.
-
37:52 - 37:55Ci ha creati.
-
37:55 - 37:58Io la penso così.
-
37:58 - 38:03Dio non avrebbe creato questo popolo per poi dimenticarsi di noi.
-
38:03 - 38:29[brusìo smorzato]
-
38:29 - 38:34[uomo che parla nella sua lingua]
-
38:34 - 39:25[brusìo smorzato]
-
39:25 - 39:27Ayomatty: Mi chiamo Ayomatty.
-
39:27 - 39:32Sono a Dubai da 13 anni.
-
39:32 - 39:36Faccio il giardiniere,
-
39:36 - 39:58e sono molto felice.
-
39:58 - 40:02uomo: A casa non c'è lavoro.
-
40:02 - 40:06È più redditizio venire a Dubai.
-
40:06 - 40:14Sono qui per guadagnare soldi da spedire ai miei figli.
-
40:14 - 40:15uomo: Prego, siediti.
-
40:15 - 40:18donna: Pensi solo alla tua pancia.
-
40:18 - 40:20[uomo che parla nella sua lingua]
-
40:20 - 40:23uomo: Hai visto che il recinto è caduto tra quei cardi?
-
40:23 - 40:27Maledetti cardi dappertutto.
-
40:27 - 40:28E tu pensi che sono un fesso.
-
40:28 - 40:34[risate]
-
40:34 - 40:42uomo: Il formaggio di bryndza si fa così.
-
40:42 - 40:46Dopo che tutto il liquido è stato rimosso, il formaggio diventa molto buono.
-
40:46 - 40:49Buono quasi quanto il formaggio olandese.
-
40:49 - 40:51Ha persino i buchi, in due, tre giorni.
-
40:51 - 41:06donna: Oh, dai, basta vantarsi.
-
41:06 - 41:12donna: Il pranzo è pronto!
-
41:12 - 41:19[bambini che corrono ansimando]
-
41:19 - 41:26[strilli e risate]
-
41:26 - 41:27[donna che canta nella sua lingua]
-
41:27 - 42:06[tutte cantano nella loro lingua]
-
42:06 - 42:07[sparo]
-
42:07 - 42:57[il canto continua]
-
42:57 - 43:03[fine del canto]
-
43:03 - 43:07uomo: Questo è balut.
-
43:07 - 43:09Solo nelle Filippine.
-
43:09 - 43:10uomo n. 2: Balut.
-
43:10 - 43:12uomo: Vedete?
-
43:12 - 43:13donna: Oh.
-
43:13 - 43:15uomo: Oh, disgustoso eh?
-
43:15 - 43:16Ecco, mettiamo un po' di sale qui.
-
43:16 - 43:19Questo è sale.
-
43:19 - 43:23E poi guarda.
-
43:23 - 43:24[risate]
-
43:24 - 43:35[donne che cantano nella loro lingua]
-
43:35 - 43:37uomo: Come funziona?
-
43:37 - 43:39uomo n. 2: Entra ed esce, si chiama proiettile captivo.
-
43:39 - 43:41Non sparano.
-
43:41 - 43:43Non parte niente dalla pistola.
-
43:43 - 43:52uomo: Sì sì, torna indietro.
-
43:52 - 43:53[sparo]
-
43:53 - 43:59[rumore fragoroso]
-
43:59 - 44:07[sparo]
-
44:07 - 44:59[le donne continuano a cantare]
-
44:59 - 45:02[verso di apprezzamento]
-
45:02 - 45:19[il canto continua]
-
45:19 - 45:21Jack: Oggi è sabato
-
45:21 - 45:2424 luglio.
-
45:24 - 45:28Negli ultimi tre anni sono stato lontano da casa
-
45:28 - 45:29per laurearmi.
-
45:29 - 45:31E appena ho finito,
-
45:31 - 45:36ho ottenuto un posto in una società molto esigente.
-
45:36 - 45:41Quindi non riesco a vedere molto il mio vecchio.
-
45:41 - 45:43Ma ogni volta che ci vediamo,
-
45:43 - 45:45andiamo sempre nello stesso posto,
-
45:45 - 45:49facciamo la stessa cosa e ci aggiorniamo.
-
45:49 - 45:51uomo: Ti ho appena telefonato.
-
45:51 - 45:52Jack: Sì, ho visto in realtà.
-
45:52 - 45:53Stavo per richiamarti.
-
45:53 - 45:54uomo: Come va? Tutto a posto?
-
45:54 - 45:56Jack: Sì, non male. uomo: Un boccone?
-
45:56 - 45:58Jack: Sì mangio qualcosa.
-
45:58 - 45:59uomo: Hai sistemato la gomma? Jack: Uhm...
-
45:59 - 46:01uomo: Quella gomma è andata.
-
46:01 - 46:03Jack: Non ho avuto tempo. uomo: Quella gomma è andata.
-
46:03 - 46:04Ti metterai nei guai con quella. Hai visto?
-
46:04 - 46:07C'è uno squarcio.
-
46:07 - 46:10Jack: È uno squarcio?
-
46:10 - 46:11uomo: Perché non filmi lì, Jack?
-
46:11 - 46:12Vediamo se troviamo una tazza.
-
46:12 - 46:15Andiamo, piantala. Gesù.
-
46:15 - 46:16Non sei più uno studente, lo sai.
-
46:16 - 46:17Adesso lavori.
-
46:17 - 46:20Non hai scuse.
-
46:20 - 46:21Proprio qui.
-
46:21 - 46:23uomo: È qui che stiamo andando?
-
46:23 - 46:28Jack: Già.
-
46:28 - 46:30uomo: Due hamburger di manzo piccoli, che tu ci creda o no.
-
46:30 - 46:32Figurati come saranno quelli grandi o quelli medi.
-
46:32 - 46:35Ridicolo, non ti pare? Da non credersi.
-
46:35 - 46:37Comunque, tieni, Jack.
-
46:37 - 46:44Da questa parte. Mi siedo in macchina.
-
46:44 - 47:05[verso dei gabbiani]
-
47:05 - 47:06Che cosa ti hanno dato?
-
47:06 - 47:09Jack: Questo. uomo: Oh.
-
47:09 - 47:11È una fotografia di te all'università?
-
47:11 - 47:15Jack: Già. uomo: Fantastico.
-
47:15 - 47:16È fantastico.
-
47:16 - 47:18Prenderò una bella cornice per questa,
-
47:18 - 47:20perché ne ho presa una simile per Nina.
-
47:20 - 47:21[ride]
-
47:21 - 47:24È molto bella, Jack. Grazie.
-
47:24 - 47:26Dovresti essere molto fiero di te, Jack,
-
47:26 - 47:31considerando che ti hanno quasi espulso da scuola.
-
47:31 - 47:34Sei stato fortunato allora, non credi?
-
47:34 - 47:37Sì, in realtà sei maturato... Nell'ultimo anno
-
47:37 - 47:39sei diventato un giovanotto a tutti gli effetti,
-
47:39 - 47:41un vero uomo e un bravo ragazzo.
-
47:41 - 47:49[motore che si accende]
-
47:49 - 48:17Grazie di tutto, Jack.
-
48:17 - 48:21uomo: Che cosa ami di più?
-
48:21 - 48:24bambino: Il mio papà...
-
48:24 - 48:27perché mi porta la frutta.
-
48:27 - 48:29Mi cucina il pranzo,
-
48:29 - 48:32mi fa la colazione.
-
48:32 - 48:35Prepara tutto, tutto il cibo che mangiamo.
-
48:35 - 48:49Tiene più a me che al suo lavoro.
-
48:49 - 48:54La cosa che amo di più è il mio computer portatile.
-
48:54 - 48:59In Wikipedia, ci sono articoli, storia, matematica,
-
48:59 - 49:01scienze, religione.
-
49:01 - 49:02C'è tutto.
-
49:02 - 49:05È una biblioteca gigantesca.
-
49:05 - 49:11[uccelli che cinguettano]
-
49:11 - 49:13uomo: Amo essere me.
-
49:13 - 49:14Amo la vita.
-
49:14 - 49:16È tutto così divertente.
-
49:16 - 49:19uomo: Me stesso, a essere sincero...
-
49:19 - 49:22donna: Posare i piedi nella sabbia bagnata.
-
49:22 - 49:24Deve essere bagnata.
-
49:24 - 49:27donna: L'erba, la terra...
-
49:27 - 49:28L'odore di un fiume fangoso.
-
49:28 - 49:31Mm, l'odore di un fuoco di campo che ti impregna i capelli.
-
49:31 - 49:33uomo: Pollo impanato cotto nel forno
-
49:33 - 49:35con gli aromi.
-
49:35 - 49:41uomo: Che cosa amo di più?
-
49:41 - 49:44Beh...
-
49:44 - 49:48È davanti a voi.
-
49:48 - 49:49[piange]
-
49:49 - 49:51uomo: Amo molto la mia famiglia,
-
49:51 - 49:53i miei fratelli e le mie sorelle.
-
49:53 - 49:56donna: Stare con i miei figli.
-
49:56 - 49:58E prendermi cura di loro.
-
49:58 - 49:59uomo: E ora vi presento
-
49:59 - 50:03la persona che amo di più al mondo.
-
50:03 - 50:05Ciao.
-
50:05 - 50:06bambina: Ciao.
-
50:06 - 50:08uomo: Che cosa ami di più?
-
50:08 - 50:09uomo: Le donne.
-
50:09 - 50:16Tantissimo.
-
50:16 - 50:19uomo: Ti amo, Uliya.
-
50:19 - 50:22Sei il mio unico amore.
-
50:22 - 50:24Sei il mio primo amore.
-
50:24 - 50:27Per me, l'amore sei tu.
-
50:27 - 50:29donna: Ami tuo marito?
-
50:29 - 50:34donna n. 2: Sì, per forza.
-
50:34 - 50:36uomo: Amo mia moglie. Amo mio figlio.
-
50:36 - 50:38Amo la mia terra.
-
50:38 - 50:39Amo i miei animali...
-
50:39 - 50:42I miei cani, il mio furetto, i miei polli, i miei cavalli
-
50:42 - 50:44laggiù.
-
50:44 - 50:45Amo la mia vita.
-
50:45 - 50:47Ma che cosa amo di più?
-
50:47 - 50:49Amo il Signore, il mio Padre celeste,
-
50:49 - 50:53il mio Creatore, a cui sono grato per tutti i suoi doni.
-
50:53 - 50:56uomo: Amo andare a circa 150 miglia all'ora
-
50:56 - 50:59in autostrada con una buona auto.
-
50:59 - 51:00uomo n. 2: [ridacchia]
-
51:00 - 51:01uomo: Amo il calcio.
-
51:01 - 51:03Penso che il calcio sia l'unico sport
-
51:03 - 51:05che riunisce le persone.
-
51:05 - 51:07donna: Amo...
-
51:07 - 51:11pulire qualcosa che è molto sporco per vedere il risultato.
-
51:11 - 51:14uomo: In realtà amo il mio frigorifero.
-
51:14 - 51:16È un oggetto intelligente.
-
51:16 - 51:18Sta lì in un angolo.
-
51:18 - 51:20Tiene la bocca chiusa.
-
51:20 - 51:22Amo il mio frigorifero.
-
51:22 - 51:25Nient'altro che il mio frigorifero.
-
51:25 - 51:27uomo: Che cosa ami?
-
51:27 - 51:28uomo n. 2: Le donne.
-
51:28 - 51:29uomo: Che cosa ami?
-
51:29 - 51:30uomo n. 3: La libertà.
-
51:30 - 51:32uomo: Che cosa ami?
-
51:32 - 51:35uomo n. 4: Il potere. uomo: [ride]
-
51:35 - 51:38donna: Amo la parola "mamihlapinatapai".
-
51:38 - 51:41È in lingua Yaghan,
-
51:41 - 51:44che oggi è una lingua morta.
-
51:44 - 51:48Ma era parlata nella Terra del Fuoco,
-
51:48 - 51:51il punto più meridionale dell'America del Sud.
-
51:51 - 51:54Non ho mai sentito questa parola pronunciata correttamente,
-
51:54 - 51:56quindi forse la pronuncio in modo sbagliato.
-
51:56 - 51:59Ma il significato è meraviglioso.
-
51:59 - 52:03Indica quel momento o quel sentimento specifico di
-
52:03 - 52:06quando due persone vogliono iniziare qualcosa,
-
52:06 - 52:09ma nessuna delle due vuole essere quella che fa il primo passo.
-
52:09 - 52:12Potrebbero essere due capi tribù
-
52:12 - 52:14che vogliono fare la pace,
-
52:14 - 52:16ma nessuno dei due vuole essere quello che fa il primo passo.
-
52:16 - 52:19Oppure potrebbero essere due persone a una festa
-
52:19 - 52:20che vogliono conoscersi
-
52:20 - 52:24ma nessuno dei due è abbastanza coraggioso da fare la prima mossa.
-
52:24 - 52:25[versi di uccelli]
-
52:25 - 52:57Si sentono i kookaburra adesso.
-
52:57 - 52:59[segnale di libero]
-
52:59 - 53:00uomo: Al momento, sto per chiamare mia mamma
-
53:00 - 53:03per chiederle cosa dovrei dire oggi a Emily.
-
53:03 - 53:05[segnale di libero]
-
53:05 - 53:06donna: Pronto?
-
53:06 - 53:08uomo: Hai un secondo per parlare?
-
53:08 - 53:09donna: Certo.
-
53:09 - 53:11uomo: Stasera esco con Emily.
-
53:11 - 53:12donna: Okay. uomo: Ma stavo pensando
-
53:12 - 53:14di rivelarle esattamente i miei sentimenti.
-
53:14 - 53:16E poi non so.
-
53:16 - 53:18Così chiamavo mia madre per sapere...
-
53:18 - 53:20Che cosa dovrei dire a questa donna?
-
53:20 - 53:23[la donna ride]
-
53:23 - 53:38Okay.
-
53:38 - 53:39Non saprei. Credo solo che, beh...
-
53:39 - 53:42Concentrati sul fatto che
-
53:42 - 53:46provi un fortissimo sentimento di stima nei suoi confronti,
-
53:46 - 53:49che è una persona che hai sempre ammirato.
-
53:49 - 53:51uomo: "Stima"? È questa la parola che dovrei usare?
-
53:51 - 53:52Stima?
-
53:52 - 53:54Pensi che le piacerebbe?
-
53:54 - 53:55donna: Sì. Fai come vuoi.
-
53:55 - 53:57uomo: È solo che non so se è...
-
53:57 - 53:58donna: Che hai un'altissima considerazione di lei.
-
53:58 - 54:00uomo: Ok... Non so se quelle...
-
54:00 - 54:01donna: Che è una persona speciale nella tua vita.
-
54:01 - 54:13uomo: Okay. Proverò a dirle tutto questo.
-
54:13 - 54:16Ehi. Adesso sono sul treno.
-
54:16 - 54:22Questa è la mia amica Emily.
-
54:22 - 54:34[musica romantica]
-
54:34 - 54:36Uh, ciao "La vita in un giorno".
-
54:36 - 54:39Sono sempre con Emily e stiamo ancora girando per Chicago.
-
54:39 - 54:42Uhm, questo è...
-
54:42 - 54:45Siamo appena usciti da questo locale, era carino.
-
54:45 - 54:47Ma, uh, lascerò questo coso acceso
-
54:47 - 54:52in caso avvenga qualcosa di importante.
-
54:52 - 54:55uomo: Theresa, guardami.
-
54:55 - 54:58Theresa: [guarda con aria interrogativa]
-
54:58 - 55:00Oh mio Dio.
-
55:00 - 55:05Oh mio Dio.
-
55:05 - 55:06Aah!
-
55:06 - 55:12[continua la musica romantica]
-
55:12 - 55:14uomo: Beh, ecco l'epilogo.
-
55:14 - 55:17Uh, le ho chiesto se voleva
-
55:17 - 55:20uscire per un appuntamento romantico con me uno di questi giorni,
-
55:20 - 55:21e lei ha detto "No".
-
55:21 - 55:23Soltanto... soltanto no.
-
55:23 - 55:25Ha detto solo questo.
-
55:25 - 55:26Soltanto "no".
-
55:26 - 55:27Non le interessava affatto.
-
55:27 - 55:30In nessun caso. Mai e poi mai.
-
55:30 - 55:31E così, uh...
-
55:31 - 55:33Beh, in realtà ho detto:
-
55:33 - 55:35"Non mi dai nemmeno la speranza di una possibilità?"
-
55:35 - 55:36E lei ha detto... Lei ha detto no anche a quello.
-
55:36 - 55:49Nessuna possibilità. Zero.
-
55:49 - 55:53donna: Okay, voglio chiarire che di norma
-
55:53 - 55:55le donne si inginocchiano.
-
55:55 - 55:59Ad esempio, è previsto che una donna si inginocchi per un uomo.
-
55:59 - 56:00uomo: Mm-mm.
-
56:00 - 56:02Vuoi mostrarci come si fa?
-
56:02 - 56:04donna: Sì.
-
56:04 - 56:08uomo: Quindi tu saluti Moses così, diciamo, per tradizione.
-
56:08 - 56:16[Moses parla nella sua lingua]
-
56:16 - 56:19uomo: Wow. Wow.
-
56:19 - 56:21Moses, come ti fa sentire questa cosa?
-
56:21 - 56:24Lei si avvicina e si inginocchia ogni giorno?
-
56:24 - 56:27Moses: Sì, perché io sono un uomo.
-
56:27 - 56:30Lei deve mostrare rispetto.
-
56:30 - 56:34donna: È un fatto culturale.
-
56:34 - 57:13[musica ritmata]
-
57:13 - 57:37[voci festose e applausi]
-
57:37 - 57:44uomo che canta: Gli uomini saggi dicono che
-
57:44 - 57:51solo gli stupidi fanno le cose senza pensare.
-
57:51 - 57:56Ma non posso fare a meno di
-
57:56 - 58:03innamorarmi di te.
-
58:03 - 58:07David: Ciao nonna. Sono David. Come stai?
-
58:07 - 58:11Sto bene. Sono ancora... Sì, sono a New York.
-
58:11 - 58:15È... Sì, fa caldissimo qui, ma mi sto divertendo.
-
58:15 - 58:18Uh, comunque avevo in mente di chiamarti
-
58:18 - 58:23perché, uh, sai quel mio amico, uh, Nick, che ho...
-
58:23 - 58:25che hai incontrato spesso...
-
58:25 - 58:27Esatto. Sì, lo so.
-
58:27 - 58:29È un ragazzo molto simpatico.
-
58:29 - 58:32Uh... Beh, volevo dirti
-
58:32 - 58:36che lui non è, uhm... solo un amico.
-
58:36 - 58:38Lui è... lui è il mio ragazzo.
-
58:38 - 58:43Uhm, è una cosa che volevo dirti da un po',
-
58:43 - 58:47ma non sapevo bene come avresti reagito,
-
58:47 - 58:50quindi ero un po' nervoso all'idea di dirtelo.
-
58:50 - 58:53Uhm...
-
58:53 - 58:56Ti... ti voglio bene anch'io.
-
58:56 - 58:57Sì.
-
58:57 - 58:58Anch'io ti voglio bene.
-
58:58 - 59:00E spero che...
-
59:00 - 59:02che magari potrai voler bene anche a Nick,
-
59:02 - 59:06uhm, perché lui è molto importante per me,
-
59:06 - 59:08quindi spero che potrà essere molto...
-
59:08 - 59:13molto importante anche per te.
-
59:13 - 59:15Sì.
-
59:15 - 59:18Bene, questo... questo significa molto per me.
-
59:18 - 59:23Sì. Grazie.
-
59:23 - 59:25Ti... Sì, ti voglio bene...
-
59:25 - 59:28Anch'io ti voglio bene.
-
59:28 - 59:30Certo. Sì.
-
59:30 - 59:35Certo, i miei lo sanno. Sì.
-
59:35 - 59:38Beh, nonna, oggi si dice essere gay.
-
59:38 - 59:40Non c'è bisogno di dire "omosessuale".
-
59:40 - 59:42Non è... Sì.
-
59:42 - 59:48Sì, non è una malattia. Grazie.
-
59:48 - 59:52uomo: Tieni, tira un po' di formaggio a quelle anatre.
-
59:52 - 59:55Avvicinati a loro. Sto girando un video, Sarah.
-
59:55 - 59:56Sarah: Potrebbero mordermi.
-
59:56 - 59:58uomo: No, non mordono. Le anatre non mordono.
-
59:58 - 60:00Forza. Sto girando un video.
-
60:00 - 60:03Cammina tra di loro. Sarà un bel video.
-
60:03 - 60:05uomo n. 2: Vuole che vi scatti una foto insieme?
-
60:05 - 60:06uomo: Oh.
-
60:06 - 60:07uomo n. 2: Ve ne faccio un'altra?
-
60:07 - 60:09uomo: Grazie.
-
60:09 - 60:10uomo n. 2: Mi dica che cosa devo fare.
-
60:10 - 60:12uomo: Ecco... così...
-
60:12 - 60:14uomo: Verità numero uno sul matrimonio...
-
60:14 - 60:17Uh, l'amore è un campo di battaglia.
-
60:17 - 60:19[risate]
-
60:19 - 60:24Uhm, sentite, voi due vi beccherete come due galli nel pollaio.
-
60:24 - 60:26Diciamoci la verità. È un fatto scientifico.
-
60:26 - 60:30Se si mettono due animali a caso insieme in un'area chiusa,
-
60:30 - 60:33uhm, ebbene, vedrete scene di grande tenerezza,
-
60:33 - 60:36ma anche scene sanguinose.
-
60:36 - 60:39[risate]
-
60:39 - 60:42Tristam: Questo è il mio Walt Whitman tascabile.
-
60:42 - 60:45Di sicuro è stato uno dei più grandi poeti che siano mai vissuti,
-
60:45 - 60:47e se i miei figli riusciranno a leggere Walt Whitman giorno e notte
-
60:47 - 60:50e a imparare qualcosa da lui, ne sarò felicissimo.
-
60:50 - 60:54Dopo tutto, a proposito dei bambini, lui scrisse:
-
60:54 - 60:57"Sono augusto.
-
60:57 - 61:02Non mi tormento l'anima perché rivendichi se stessa".
-
61:02 - 61:06No, non scrisse "anima". Scrisse "Non mi tormento..."
-
61:06 - 61:09donna: Basta così, Tristam, così esaurisci tutta la memoria.
-
61:09 - 61:11Sei autoindulgente e... Per favore basta.
-
61:11 - 61:13Devono fare il ruttino. Per favore basta, Tristam.
-
61:13 - 61:16Tristam: "Non mi tormento lo spirito..."
-
61:16 - 61:18donna: Smettila di fare l'egoista e di metterti sempre al primo posto.
-
61:18 - 61:20Per favore, ho badato a loro tutto il giorno.
-
61:20 - 61:21Smettila.
-
61:21 - 61:23Tristam: "Non mi tormento l'anima...
-
61:23 - 61:25"Non mi tormento lo spirito
-
61:25 - 61:28perché rivendichi se stesso o sia capito."
-
61:28 - 61:31donna: Okay, va bene.
-
61:31 - 61:34uomo: Ann e John oggi rinnovano le loro promesse
-
61:34 - 61:38dopo 50 anni di matrimonio.
-
61:38 - 61:41Diversamente dal solito, le due metà di questa coppia speciale
-
61:41 - 61:43hanno deciso di scrivere la promessa dell'altro.
-
61:43 - 61:46Ossia, Ann ha scritto la promessa di John,
-
61:46 - 61:48e John quella di Ann.
-
61:48 - 61:52uomo: Tira, oh issa!
-
61:52 - 61:53donna: Questo non mi tira su.
-
61:53 - 61:55[l'uomo ride]
-
61:55 - 61:56donna: C'è anche di qua, eh?
-
61:56 - 62:00Andiamo di là.
-
62:00 - 62:01uomo: Forse qua tiri.
-
62:01 - 62:02Forse qua tiri.
-
62:02 - 62:04Ce la fai?
-
62:04 - 62:05donna: No.
-
62:05 - 62:07uomo: Devi tirare di dorso. Ti devi mettere...
-
62:07 - 62:08donna: Non viene su.
-
62:08 - 62:10uomo: No, ti devi mettere coi piedi paralleli...
-
62:10 - 62:11donna: NON VIENE SU!
-
62:11 - 62:12uomo: John, è necessario
-
62:12 - 62:14rimediare a un paio di mancanze
-
62:14 - 62:18dal, uh, lato fisico del matrimonio.
-
62:18 - 62:20Di sicuro nessuno metterà in dubbio
-
62:20 - 62:22che ci sono alcune prestazioni fisiche
-
62:22 - 62:24che una moglie può pretendere da un marito,
-
62:24 - 62:28e Ann ti chiede di far fronte immediatamente a questi problemi.
-
62:28 - 62:31[risate]
-
62:31 - 62:34Accetti di lavare le finestre dentro e fuori?
-
62:34 - 62:36[risate]
-
62:36 - 62:38uomo: È come la palestra.
-
62:38 - 62:41Ci si prende qui,
-
62:41 - 62:43ci si lega qui,
-
62:43 - 62:46ci si mette con i piedi qui così
-
62:46 - 62:49per fare la dorsatura, no?
-
62:49 - 62:51Poi si... si...
-
62:51 - 62:52[la donna ride]
-
62:52 - 62:54donna: Eh, certo.
-
62:54 - 62:57uomo: Ann, John ti chiede se accetti
-
62:57 - 62:58di lasciargli fare quella cosa
-
62:58 - 63:02che gli avevi detto una volta che gli avresti lasciato fare per i suoi 40 anni,
-
63:02 - 63:04ma che non gli hai ancora fatto fare.
-
63:04 - 63:12[risate]
-
63:12 - 63:16Dunque, Ann, in risposta alla tua domanda precedente,
-
63:16 - 63:20John risponde: "Suppongo che un pompino di tanto in tanto sia..."
-
63:20 - 63:23[risate]
-
63:23 - 63:27donna: Le provi tutte?
-
63:27 - 63:31Te l'ho detto che non viene.
-
63:31 - 63:33Non viene!
-
63:33 - 63:35Allora, cos'era la storia?
-
63:35 - 63:37[risate]
-
63:37 - 63:41uomo: Infine, malgrado gli uomini vengano ovviamente da Marte
-
63:41 - 63:43e le donne da Venere,
-
63:43 - 63:45promettete di amarvi e di rispettarvi
-
63:45 - 63:48e di godervi la vostra felice vita familiare insieme
-
63:48 - 63:50qui all'Appletree Cottage
-
63:50 - 63:52finché sarete in vita?
-
63:52 - 63:54Entrambi: Sì.
-
63:54 - 63:59[applauso]
-
63:59 - 64:14[ticchettìo di orologio]
-
64:14 - 64:24[cane che russa]
-
64:24 - 64:56[orologio a cucù]
-
64:56 - 64:57[timer che suona]
-
64:57 - 65:00uomo: Ehi, alzati.
-
65:00 - 65:03Che cosa stai facendo?
-
65:03 - 65:07[uomo che parla nella sua lingua]
-
65:07 - 65:15uomo: Su, andiamo.
-
65:15 - 65:20Andiamo?
-
65:20 - 65:24Andiamo.
-
65:24 - 66:15[gatto che miagola]
-
66:15 - 66:42[annuncio della metro in lingua]
-
66:42 - 66:55[clacson che strombazza]
-
66:55 - 67:02bambina: Casco.
-
67:02 - 67:15Ciao nonno.
-
67:15 - 67:17[ride]
-
67:17 - 67:23Arrampicati, piccola!
-
67:23 - 67:33[uomo che parla nella sua lingua]
-
67:33 - 67:40[corni che suonano]
-
67:40 - 67:43[banda che suona una musica vivace]
-
67:43 - 67:44uomo: Arrampicati, Virginia.
-
67:44 - 67:51Vai, vai, piano.
-
67:51 - 68:03[uomo che parla nella sua lingua]
-
68:03 - 68:22[musica estrosa]
-
68:22 - 68:38uomo: Wooo!
-
68:38 - 69:35[bambino che piange]
-
69:35 - 69:41[voci festose e applausi]
-
69:41 - 69:47[rumore di pale di elicottero]
-
69:47 - 69:49[risate]
-
69:49 - 69:55uomo: Fate gli scemi. Dai, fate gli scemi.
-
69:55 - 69:57Prima della fine proverò a chiedere al comandante
-
69:57 - 69:58di fare lo scemo.
-
69:58 - 70:00uomo n. 2: Aah!
-
70:00 - 70:02uomo: Perché devi sempre fare la linguaccia?
-
70:02 - 70:04Dai un pugno in faccia a Eason adesso.
-
70:04 - 70:05uomo n. 3: Oh mio Dio!
-
70:05 - 70:08uomo: Questa è l'Alleanza Ribelle.
-
70:08 - 70:12E qui c'è l'Impero.
-
70:12 - 70:17Masood: Salve. Questa è la mia stanza.
-
70:17 - 70:21E questo è il nostro giardino.
-
70:21 - 70:24Dunque, mi chiamo Masood...
-
70:24 - 70:26Vivo in Afghanistan, Kabul,
-
70:26 - 70:29e faccio il fotoreporter.
-
70:29 - 70:30Questa è la mia casa.
-
70:30 - 70:33E quello è mio padre che beve il tè.
-
70:33 - 70:36Mia madre sta pregando.
-
70:36 - 70:38Farid, mio fratello, sta...
-
70:38 - 71:03di nuovo con la testa nel frigorifero, come sempre.
-
71:03 - 71:05Ora sono nella mia auto,
-
71:05 - 71:09sto andando nella città vecchia di Kabul a scattare qualche foto.
-
71:09 - 71:12A volte mi piace aggirarmi da quelle parti
-
71:12 - 71:14in cerca di una bella inquadratura.
-
71:14 - 71:17Queste sono le mie due bambine.
-
71:17 - 71:19Le porto ovunque.
-
71:19 - 71:21[donna che parla nella sua lingua]
-
71:21 - 71:27[Masood parla nella sua lingua]
-
71:27 - 71:30donna: Sono qui da sola,
-
71:30 - 71:33perché mio marito sta
-
71:33 - 71:34dall'altra parte del mondo,
-
71:34 - 71:39a lavorare, a combattere per noi.
-
71:39 - 71:41Che maglietta devo indossare?
-
71:41 - 71:43Quale preferirebbe Phil secondo te?
-
71:43 - 71:46Mm? Quale, secondo te?
-
71:46 - 71:50Quella lì? È quella la migliore?
-
71:50 - 71:54Masood: Qui c'è il mercato della città vecchia.
-
71:54 - 71:56Quasi tutti gli stranieri pensano che sia pericoloso
-
71:56 - 71:59camminare per queste strade di Kabul,
-
71:59 - 72:02ma come potete vedere, non c'è nessun pericolo...
-
72:02 - 72:08Per noi, almeno.
-
72:08 - 72:10donna: Aspettiamo.
-
72:10 - 72:28Aspettiamo.
-
72:28 - 72:29[uccelli che cinguettano]
-
72:29 - 72:33Masood: Questa è una strada
-
72:33 - 72:36dove normalmente vendono uccelli come questo.
-
72:36 - 72:37Li chiamano inseparabili
-
72:37 - 72:41perché si danno sempre i baci.
-
72:41 - 72:43Sharon: Oh.
-
72:43 - 72:45Dove sei?
-
72:45 - 72:47Ooh.
-
72:47 - 72:50Phil: Ciao Sharon.
-
72:50 - 72:53Sharon: Ciao!
-
72:53 - 72:57Phil: Ciao. Sharon: Come va?
-
72:57 - 72:59Mi vedi?
-
72:59 - 73:02Phil: Sì. Ti sei messa tutta carina, vero?
-
73:02 - 73:06Sharon: Sì. Naturalmente. È la nostra serata.
-
73:06 - 73:15[bambini che schiamazzano]
-
73:15 - 73:17Masood: L'Afghanistan viene associato...
-
73:17 - 73:21Il nome del mio Paese viene associato a conflitto, guerra,
-
73:21 - 73:24attacco suicida e tutte le parole negative
-
73:24 - 73:28che noi... sentiamo e ascoltiamo nelle news.
-
73:28 - 73:30Ma c'è un'altra faccia dell'Afghanistan
-
73:30 - 73:33che normalmente non vedete.
-
73:33 - 73:36Queste ragazzine mi fanno sentire ottimista
-
73:36 - 73:41sul futuro del mio Paese.
-
73:41 - 73:43Phil: Ti amo.
-
73:43 - 73:47Sharon: Ti amo anch'io. Abbi cura di te.
-
73:47 - 73:49Phil: Lo farò, tesoro. Anche tu, okay?
-
73:49 - 73:51Sharon: Okay.
-
73:51 - 74:02Phil: Ciao. Sharon: Ciao.
-
74:02 - 74:36[singhiozza]
-
74:36 - 74:37uomo: Non è facile
-
74:37 - 74:41spiegare la motivazione.
-
74:41 - 74:46Posso fare qualcosa per riunire la Corea?
-
74:46 - 74:52Sembra impossibile. Sembra fuori della mia portata.
-
74:52 - 75:45Ma l'impossibile è possibile.
-
75:45 - 75:48Bobby: Papà, vedi la mia guerra?
-
75:48 - 75:50Oh, e il rosso è cattivo,
-
75:50 - 75:55quello con l'elmetto bianco è buono.
-
75:55 - 75:58[imita il rumore degli spari]
-
75:58 - 76:05Oh!
-
76:05 - 76:15[canticchia]
-
76:15 - 76:18uomo: Oh, non è male. Cathy: No?
-
76:18 - 76:21Sto perdendo sangue sotto il braccio?
-
76:21 - 76:23Vediamo se riusciamo a combinare qualcosa.
-
76:23 - 76:24uomo: Oh. Cathy: Oh, oh, oh!
-
76:24 - 76:26Oh, che cos'è? [l'uomo ridacchia]
-
76:26 - 76:27Cathy: Che cos'è?
-
76:27 - 76:29uomo: Sembra una specie di...
-
76:29 - 76:30Cathy: È saltato fuori dai tuoi capelli?
-
76:30 - 76:32uomo: No, era sulla mia borsa. È una coccinella.
-
76:32 - 76:40Cathy: Oh.
-
76:40 - 76:43bambina: Di qualsiasi tipo di mostro o fantasma
-
76:43 - 76:46o di una strega.
-
76:46 - 76:47bambino: Degli zombie.
-
76:47 - 76:49uomo: Che cosa fanno gli zombie?
-
76:49 - 76:51Okay. Sei uno zombie perfetto.
-
76:51 - 76:53ragazza: Dei serpenti e dei fantasmi.
-
76:53 - 76:56[uomo che parla nella sua lingua]
-
76:56 - 77:00uomo: Quando vengo al lavoro all'1 di notte
-
77:00 - 77:04e sento dei piccoli rumori qua e là.
-
77:04 - 77:06Mi fa un po' paura.
-
77:06 - 77:07donna: Ho paura dei cani.
-
77:07 - 77:09donna: Dei gatti.
-
77:09 - 77:10uomo: Dei topi.
-
77:10 - 77:11bambino: Dei leoni.
-
77:11 - 77:12donna: Delle vespe.
-
77:12 - 77:13donna: Dei ragni.
-
77:13 - 77:17ragazza: Ho paura... dei ladri...
-
77:17 - 77:19Degli stupratori...
-
77:19 - 77:22bambina: Ho paura di crescere.
-
77:22 - 77:26uomo: Ho paura di perdere questo posto.
-
77:26 - 77:29donna: Delle culture che non comprendo.
-
77:29 - 77:31uomo: Ho paura di Allah,
-
77:31 - 77:32nient'altro.
-
77:32 - 77:34donna: Non ho paura di niente.
-
77:34 - 77:35[donna n. 2 che parla nella sua lingua]
-
77:35 - 77:37donna: Solo di Dio.
-
77:37 - 77:40ragazza: Ho paura per tutte le persone che non conoscono Dio.
-
77:40 - 77:44Le persone che non verranno salvate andranno all'inferno.
-
77:44 - 77:45uomo: Ho paura dell'omosessualità.
-
77:45 - 77:48L'omosessualità è come...
-
77:48 - 77:52è come una malattia, e io ho paura delle malattie.
-
77:52 - 77:54uomo: Sto qui nella mia stanza e mi chiedo
-
77:54 - 77:58se fra un paio d'anni qui vivrà qualcun altro,
-
77:58 - 78:00qualcuno che non è israeliano, magari...
-
78:00 - 78:02magari un palestinese.
-
78:02 - 78:06uomo: Credo che sia la politica la cosa che mi spaventa di più.
-
78:06 - 78:10Mi chiedo se andremo a ficcarci in un'altra guerra.
-
78:10 - 78:12uomo: Quando esco di casa
-
78:12 - 78:16al mattino, non sono sicuro che tornerò a casa sano e salvo.
-
78:16 - 78:21Nessun afgano si aspetta di tornare a casa sano e salvo.
-
78:21 - 78:22donna: Il tempo passa
-
78:22 - 78:27e io non ho un figlio o una figlia
-
78:27 - 78:31e nessuno mi chiamerà mai "mamma".
-
78:31 - 78:34uomo: Una delle cose che temo più di tutte in questo momento
-
78:34 - 78:38è che stanno iniziando a cadermi i capelli.
-
78:38 - 78:40donna: Questa sono io.
-
78:40 - 78:43Questo è ciò di cui ho paura.
-
78:43 - 78:46donna: Che mio marito mi lasci per un'altra moglie
-
78:46 - 78:49per mancanza di voi sapete cosa.
-
78:49 - 78:51bambino: Del divorzio.
-
78:51 - 78:54Divorzio, che brutto!
-
78:54 - 78:58donna: Ho paura della solitudine.
-
78:58 - 79:00uomo: Di non svegliarmi più un mattino...
-
79:00 - 79:02e che nessuno mi trovi per una settimana.
-
79:02 - 79:04Sarebbe interessante.
-
79:04 - 79:07donna: Di perdere qualcuno che ami.
-
79:07 - 79:09Ecco perché per me è molto difficile
-
79:09 - 79:14stabilire una relazione autentica con qualcuno.
-
79:14 - 79:17Perché cosa fai quando se ne sono andati?
-
79:17 - 79:20bambina: Perché... e se Dio non fosse reale?
-
79:20 - 79:23Io credo in Lui, ma se Dio non fosse reale?
-
79:23 - 79:28E se restassimo sepolti nella terra, morti per sempre?
-
79:28 - 79:30donna: E questo è ciò di cui ho paura,
-
79:30 - 79:32di essere in questa tomba.
-
79:32 - 79:39La vita è così spaventosamente breve, no?
-
79:39 - 79:47uomo: Di morire, credo.
-
79:47 - 79:49[suono di campanacci di animali]
-
79:49 - 79:59[rombo di tuoni]
-
79:59 - 80:00[cane che ringhia]
-
80:00 - 80:02[uomo che parla nella sua lingua]
-
80:02 - 80:04uomo: I cani hanno paura dei tuoni.
-
80:04 - 80:06uomo: Già, sono terrorizzati.
-
80:06 - 80:08uomo: Vasya, dobbiamo trovare dei fuochi d'artificio da qualche parte.
-
80:08 - 80:12Perché in autunno arriveranno i lupi.
-
80:12 - 80:31uomo: Dobbiamo sbrigarci a tornare a casa. Sta per piovere!
-
80:31 - 80:34tutti: 3... 2... 1...
-
80:34 - 80:48[grida festose]
-
80:48 - 80:58uomo: Benvenuti alla Love Parade.
-
80:58 - 81:15[musica elettronica]
-
81:15 - 81:18donna: Guarda avanti!
-
81:18 - 81:25[grida festose]
-
81:25 - 81:27[grida che si sovrappongono]
-
81:27 - 81:30uomo: Fuori dal mondo. Fuori dal mondo.
-
81:30 - 81:33Guarda là a lato. Che cosa stanno facendo là?
-
81:33 - 81:35Là si stanno picchiando.
-
81:35 - 81:37Non possiamo uscire.
-
81:37 - 81:39uomo: Non è normale, fratello.
-
81:39 - 82:07[grida che si sovrappongono]
-
82:07 - 82:10[suono di sirene]
-
82:10 - 82:12uomo: Testa di cazzo.
-
82:12 - 82:14uomo: Non voglio togliermi di mezzo.
-
82:14 - 82:16uomo: Piantatela con queste stronzate.
-
82:16 - 82:30[grida che si sovrappongono]
-
82:30 - 82:33uomo: Una galleria è diventata una trappola mortale.
-
82:33 - 82:35Almeno 18 persone sono state calpestate o schiacciate a morte
-
82:35 - 82:37nella calca durante la Love Parade di Duisburg.
-
82:37 - 82:40donna: Molte delle centinaia di migliaia di partecipanti
-
82:40 - 83:06erano all'oscuro della tragedia in corso.
-
83:06 - 83:34[crescendo musicale angosciante]
-
83:34 - 83:35uomo che canta: Voglio dissetarmi
-
83:35 - 83:37alle acque più grandi.
-
83:37 - 83:41Voglio avere tutte le cose giuste.
-
83:41 - 83:46Voglio semplicemente sapere che
-
83:46 - 83:49mi sento forte, sai.
-
83:49 - 83:53Voglio raggiungere la sorgente dorata,
-
83:53 - 83:57sconfiggere tutti senza tutti quei dubbi.
-
83:57 - 84:01Voglio semplicemente sapere che
-
84:01 - 84:06mi sento forte, sai.
-
84:06 - 84:09E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche,
-
84:09 - 84:13e gli oceani dovrebbero essere lì sulla spiaggia.
-
84:13 - 84:17E chi ha bisogno dei libri quando abbiamo la parola?
-
84:17 - 84:22E chissà cosa c'è in serbo per il puro amore?
-
84:22 - 84:25La vita, un penny alla volta.
-
84:25 - 84:29Oh, amore, la vita un penny alla volta.
-
84:29 - 84:33Amore, la vita un penny alla volta.
-
84:33 - 84:55Oh, amore.
-
84:55 - 85:16[sibili e scoppi di fuochi d'artificio]
-
85:16 - 85:18uomo: Quando chiudo gli occhi,
-
85:18 - 85:22riesco a vedere tutti i diversi popoli del mondo
-
85:22 - 85:26di città in città, da un Paese all'altro.
-
85:26 - 85:35Riesco a sentirli, a toccarli, a vederli.
-
85:35 - 85:44Mi sento rinato grazie a questo taglio di capelli.
-
85:44 - 86:07È ora di continuare il mio viaggio.
-
86:07 - 86:09uomo: Chi ami?
-
86:09 - 86:16Cathy: I miei stupidelli, i miei ragazzi.
-
86:16 - 86:21Okay. Di che cosa hai paura?
-
86:21 - 86:24uomo: Beh, credo che...
-
86:24 - 86:26Non ho paura adesso.
-
86:26 - 86:29Credo che avessi paura che ti venisse il cancro,
-
86:29 - 86:31e ti è venuto.
-
86:31 - 86:32Che ti tornasse, voglio dire.
-
86:32 - 86:35E ti è tornato. Ma adesso è finita.
-
86:35 - 86:42Quindi non ho paura.
-
86:42 - 88:42[musica evocativa]
-
88:42 - 89:12[voci che si sovrappongono]
-
89:12 - 89:37[rombo di tuoni]
-
89:37 - 89:43donna: 24 luglio 2010.
-
89:43 - 89:45È quasi mezzanotte adesso,
-
89:45 - 89:48e il tempo a mia disposizione per questo video sta per scadere.
-
89:48 - 89:53Ho lavorato tutto il giorno, di sabato... Già, lo so.
-
89:53 - 89:56La cosa triste è che...
-
89:56 - 90:00Ho trascorso tutto il giorno sperando che succedesse qualcosa di strabiliante,
-
90:00 - 90:04qualcosa di grandioso, qualcosa per apprezzare questa giornata
-
90:04 - 90:09e per farne parte e per...
-
90:09 - 90:13mostrare al mondo che ti può capitare
-
90:13 - 90:15qualcosa di bello ogni giorno della tua vita,
-
90:15 - 90:17nella vita di tutti.
-
90:17 - 90:19Ma la verità è che non accade sempre.
-
90:19 - 90:24E a me, oggi...
-
90:24 - 90:31In tutta la giornata, in realtà non è capitato niente.
-
90:31 - 90:35Voglio che la gente sappia che ci sono.
-
90:35 - 90:44Non voglio cessare di esistere.
-
90:44 - 90:47[rombo di tuoni]
-
90:47 - 90:49Non starò qui a dirvi
-
90:49 - 90:52che sono una persona meravigliosa, perché...
-
90:52 - 90:55Non credo di esserlo... per niente.
-
90:55 - 90:59Penso di essere una ragazza normale,
-
90:59 - 91:03con una vita normale.
-
91:03 - 91:06Non abbastanza interessante...
-
91:06 - 91:10per volerne sapere di più.
-
91:10 - 91:17Ma voglio esserlo.
-
91:17 - 91:22E oggi...
-
91:22 - 91:25anche se...
-
91:25 - 91:28anche se non mi è capitato niente di speciale,
-
91:28 - 91:33stasera mi sento come se fosse successo qualcosa di importante.
-
91:33 - 91:43[rombo di tuoni]
-
91:43 - 91:51[suono di acqua che gocciola ritmicamente]
-
91:51 - 91:52uomo che canta: Voglio dissetarmi
-
91:52 - 91:54alle acque più limpide.
-
91:54 - 91:59Voglio cibarmi delle cose giuste.
-
91:59 - 92:02Voglio semplicemente sapere
-
92:02 - 92:06che mi sento forte, sai.
-
92:06 - 92:10Voglio raggiungere la montagna più grande.
-
92:10 - 92:15Scalarla, se ne ho voglia, senza clamore.
-
92:15 - 92:18Voglio semplicemente sapere
-
92:18 - 92:22che mi sento forte, sai.
-
92:22 - 92:26E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche,
-
92:26 - 92:30e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia,
-
92:30 - 92:34e non voglio strafare
-
92:34 - 92:39quando so cosa c'è in serbo, puro amore.
-
92:39 - 92:42La vita, un giorno alla volta, amore mio.
-
92:42 - 92:50La vita un giorno alla volta, non so.
-
92:50 - 92:55Amore.
-
92:55 - 92:58La vita in un giorno e la vita in un giorno
-
92:58 - 93:03e la vita in un giorno e la vita in un giorno...
-
93:03 - 93:06Voglio dissetarmi alle acque più limpide.
-
93:06 - 93:10Voglio cibarmi delle cose giuste.
-
93:10 - 93:14Voglio semplicemente sapere
-
93:14 - 93:18che mi sento forte, sai.
-
93:18 - 93:22Voglio raggiungere la montagna più grande.
-
93:22 - 93:27Scalarla, se ne ho voglia, senza clamore.
-
93:27 - 93:30Voglio semplicemente sapere
-
93:30 - 93:34che mi sento forte, sai.
-
93:34 - 93:38E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche,
-
93:38 - 93:42e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia,
-
93:42 - 93:46e non voglio strafare
-
93:46 - 93:49quando so cosa c'è in serbo...
-
93:49 - 94:21[musica strumentale e corale]
-
94:21 -[gocciolio ritmico, melodia evocativa che continua]
- Title:
- Life In A Day
- Description:
-
Life In A Day is a historic film capturing for future generations what it was like to be alive on the 24th of July, 2010.
Executive produced by Ridley Scott and directed by Kevin Macdonald.
Live in the UK? 12th Nov 2011 will do for Britain what Life In A Day did for the world. Head to http://www.youtube.com/britaininaday to find out more.
For more information on Life In A Day, visit http://www.youtube.com/lifeinaday. - Video Language:
- English
- Team:
- Film & TV
- Duration:
- 01:34:57
Amara Bot added a translation |