WEBVTT 00:00:29.101 --> 00:00:33.101 YOUTUBE, RIDLEY SCOTT E TONY SCOTT, IN COLLABORAZIONE CON LG, PRESENTANO 00:00:33.101 --> 00:00:38.101 UNA PRODUZIONE SCOTT FREE FILMS 00:00:38.101 --> 00:00:46.901 LA VITA IN UN GIORNO 00:00:46.901 --> 00:00:54.801 ABBIAMO INVITATO TUTTI, DA TUTTO IL MONDO, A FILMARE LA PROPRIA VITA E A RISPONDERE AD ALCUNE DOMANDE 00:00:54.801 --> 00:01:03.001 ABBIAMO RICEVUTO 4500 ORE DI VIDEO, DA 192 PAESI 00:01:03.001 --> 00:01:52.901 TUTTI I FILMATI SONO STATI GIRATI NEL CORSO DI UN SOLO GIORNO: IL 24 LUGLIO 2010 00:01:52.901 --> 00:01:57.634 donna: Non è carino? 00:01:57.634 --> 00:02:01.601 [uomo che ulula] 00:02:01.601 --> 00:02:05.033 [continua a ululare] 00:02:05.033 --> 00:02:14.000 [ridacchia] 00:02:14.000 --> 00:02:15.133 donna: Parli... uomo: Salve. 00:02:15.133 --> 00:02:17.200 donna: Parli inglese? 00:02:17.200 --> 00:02:18.467 uomo: Sì. 00:02:18.467 --> 00:02:20.701 donna: Che... uomo: [ridacchia] Oh-oh. 00:02:20.701 --> 00:02:22.267 donna: Che giorno è? uomo: Sì. 00:02:22.267 --> 00:02:24.000 I like to move it move it. 00:02:24.000 --> 00:02:25.167 donna: Sai... uomo: Va bene. 00:02:25.167 --> 00:02:29.334 È il giorno più bello della mia vita. 00:02:29.334 --> 00:02:32.534 donna: No. Ti ho chiesto... uomo: Ah, che giorno è? 00:02:32.534 --> 00:02:35.767 donna: Sì. uomo: Uh, è, uh... 00:02:35.767 --> 00:02:40.667 Aspetta un attimo. [ride] 00:02:40.667 --> 00:02:45.067 Che domanda stupida. "Che giorno è?" 00:02:45.067 --> 00:02:49.234 Ah. Scusa. donna: Non preoccuparti. 00:02:49.234 --> 00:02:52.033 uomo: È il 24 luglio. 00:02:52.033 --> 00:02:53.434 [ride] 00:02:53.434 --> 00:02:55.968 donna: E che giorno... 00:02:55.968 --> 00:03:03.901 uomo: È il giorno più bello in assoluto. 00:03:03.901 --> 00:03:08.667 donna: Forse vi chiederete perché sono in piedi a quest'ora impossibile. 00:03:08.667 --> 00:03:11.200 Come altre persone, ritengo che l'ora 00:03:11.200 --> 00:03:14.467 tra le 3 e le 4 di mattino 00:03:14.467 --> 00:03:19.601 sia quella in cui il velo tra questo mondo e l'aldilà 00:03:19.601 --> 00:03:21.200 è più sottile. 00:03:21.200 --> 00:03:23.934 Spesso a quest'ora del mattino 00:03:23.934 --> 00:03:26.701 sento il suono del mio nome bisbigliato 00:03:26.701 --> 00:03:39.901 da una presenza invisibile. 00:03:39.901 --> 00:03:48.701 [cane che abbaia] 00:03:48.701 --> 00:04:03.734 [gallo che canta] 00:04:03.734 --> 00:04:05.000 donna: Buongiorno. 00:04:05.000 --> 00:04:06.567 [donna n. 2 che parla nella sua lingua] 00:04:06.567 --> 00:04:48.667 [la donna ride] 00:04:48.667 --> 00:04:50.601 uomo: Wow. [ride] 00:04:50.601 --> 00:04:55.234 [parla nella sua lingua] Bello. 00:04:55.234 --> 00:04:58.868 uomo: E adesso entriamo nel parcheggio coperto. 00:04:58.868 --> 00:05:00.167 Bene. 00:05:00.167 --> 00:05:03.601 Ora prenderemo l'ascensore. 00:05:03.601 --> 00:05:07.601 Benissimo. Saliamo. 00:05:07.601 --> 00:05:12.834 Eccolo. 00:05:12.834 --> 00:05:14.300 Bene. 00:05:14.300 --> 00:05:16.100 Questo è l'ascensore del Market Parking Garage 00:05:16.100 --> 00:05:17.534 a Roanoke, Virginia. 00:05:17.534 --> 00:05:19.868 Questo ascensore è diventato famoso proprio qui. 00:05:19.868 --> 00:05:50.167 Saliamo. 00:05:50.167 --> 00:05:54.000 Qui siamo al sesto piano, che non è in uso. 00:05:54.000 --> 00:05:56.334 Un normale ascensore Dover. 00:05:56.334 --> 00:05:58.133 Per tutti quelli che lavorano alla Dover Elevators, 00:05:58.133 --> 00:06:00.267 è una buona marca di ascensori. 00:06:00.267 --> 00:06:02.267 Ora torniamo giù al primo piano. 00:06:02.267 --> 00:06:05.033 Benissimo. Adesso è ora di andare al lavoro. 00:06:05.033 --> 00:06:07.801 [motore che si accende] 00:06:07.801 --> 00:06:43.434 Non è stato divertente? 00:06:43.434 --> 00:06:47.000 Gray: Sapete quanta forza serve per ribellarsi? 00:06:47.000 --> 00:06:53.334 Ah. Dunque questa è una notte della vita di S. Gray, ragazzi. 00:06:53.334 --> 00:06:54.534 Capite che cosa intendo? 00:06:54.534 --> 00:06:58.901 Dormire sulla corriera... deserta... 00:06:58.901 --> 00:07:02.667 Facendomi il mazzo ogni giorno. 00:07:02.667 --> 00:07:06.400 Piccoletti che non amano la propria madre. 00:07:06.400 --> 00:07:10.200 Uomini che non amano le loro mogli o le loro donne, le loro signore. 00:07:10.200 --> 00:07:12.067 [bambino che vagisce] 00:07:12.067 --> 00:07:15.000 Fesserie, ragazzi. 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 Maschi dominanti raggirati e intrappolati 00:07:19.000 --> 00:07:24.167 attraverso la religione e la politica. 00:07:24.167 --> 00:07:27.033 Presto, ragazzi, i miei piani 00:07:27.033 --> 00:07:34.601 raggiungeranno la perfezione. 00:07:34.601 --> 00:08:16.000 [coro celeste] 00:08:16.000 --> 00:08:34.901 [uomo che russa] 00:08:34.901 --> 00:08:38.567 [cellulare che suona] 00:08:38.567 --> 00:08:40.200 [giocattolo che tintinna] 00:08:40.200 --> 00:08:42.734 [sveglia che suona] 00:08:42.734 --> 00:08:45.000 [gallo che canta] 00:08:45.000 --> 00:08:57.868 [telefono che suona] 00:08:57.868 --> 00:09:09.033 [coro celeste] 00:09:09.033 --> 00:09:14.868 donna: [sottovoce] Ti amo. uomo: [sottovoce] Ti amo anch'io. 00:09:14.868 --> 00:09:23.300 [uomo che tossisce e si schiarisce la gola] 00:09:23.300 --> 00:09:36.767 [finale orchestrale trionfante] 00:09:36.767 --> 00:09:47.501 [sirena della nave che suona] 00:09:47.501 --> 00:09:55.601 uomo: Devi fare la pipì. 00:09:55.601 --> 00:09:59.100 Tai-Chan. 00:09:59.100 --> 00:10:08.400 Se non fai la pipì, non ti faccio guardare la TV, capito? 00:10:08.400 --> 00:10:24.767 Mm? 00:10:24.767 --> 00:10:33.667 Ehi. Forza. 00:10:33.667 --> 00:10:38.534 bambino: Perché ti crescono così tanti peli? 00:10:38.534 --> 00:10:41.601 uomo: Perché sono un uomo. 00:10:41.601 --> 00:10:45.133 bambino: E le donne? 00:10:45.133 --> 00:11:03.801 uomo: Le donne non hanno i peli, non così tanti. 00:11:03.801 --> 00:11:06.868 [uomo che parla nella sua lingua] 00:11:06.868 --> 00:11:08.534 Di' buongiorno alla mamma. 00:11:08.534 --> 00:11:10.334 bambino: Buongiorno. 00:11:10.334 --> 00:11:11.868 uomo: Tieni l'incenso. 00:11:11.868 --> 00:11:13.601 bambino: Non voglio. 00:11:13.601 --> 00:11:19.300 uomo: Allora il papà lo farà da solo, Tai-Chan. 00:11:19.300 --> 00:11:23.400 Tai-Chan, tieni, suona la campana. 00:11:23.400 --> 00:11:24.667 Quando il papà ha messo dentro l'incenso, 00:11:24.667 --> 00:11:25.667 puoi suonare la campana. 00:11:25.667 --> 00:11:26.667 [campana che suona] 00:11:26.667 --> 00:11:27.801 Non ancora. 00:11:27.801 --> 00:11:30.701 Quando il papà ha messo dentro l'incenso. 00:11:30.701 --> 00:11:31.767 [campana che suona] 00:11:31.767 --> 00:11:33.968 Ecco fatto. Buongiorno mamma. 00:11:33.968 --> 00:11:35.834 bambino: Buongiorno mamma. 00:11:35.834 --> 00:11:40.067 uomo: Bene, ora spegni l'incenso. 00:11:40.067 --> 00:11:41.534 Bene. 00:11:41.534 --> 00:11:57.067 bambino: Tutto fatto. 00:11:57.067 --> 00:11:58.467 Voglio un po' di acqua. 00:11:58.467 --> 00:12:43.734 [uomo che parla nella sua lingua] 00:12:43.734 --> 00:12:46.968 [donna che ride] 00:12:46.968 --> 00:12:53.133 [uomo che tossisce] 00:12:53.133 --> 00:12:56.968 uomo: Oggi riprenderemo Sasha 00:12:56.968 --> 00:12:59.133 che si rasa per la prima volta. 00:12:59.133 --> 00:13:00.334 Sasha: Oh mamma. 00:13:00.334 --> 00:13:03.501 uomo: Quanti anni hai ora Sasha? 00:13:03.501 --> 00:13:05.868 Sasha: Uhm...15. uomo: Bene. 00:13:05.868 --> 00:13:07.200 Sasha: 15. 00:13:07.200 --> 00:13:08.467 uomo: La prima cosa che farà Sasha 00:13:08.467 --> 00:13:12.000 è aspettare che si scaldi l'acqua per mettersi un panno caldo 00:13:12.000 --> 00:13:16.067 sulla faccia. 00:13:16.067 --> 00:13:17.400 Sasha: Sì. 00:13:17.400 --> 00:13:19.100 uomo: Questo serve per scaldare il viso 00:13:19.100 --> 00:13:21.367 e ammorbidire la pelle. 00:13:21.367 --> 00:13:24.634 Non ha una bella faccia calda adesso? 00:13:24.634 --> 00:13:27.133 Sasha: È sempre stata bella. uomo: Giusto. Sì. 00:13:27.133 --> 00:13:30.467 Non lo nego, bellezza. 00:13:30.467 --> 00:13:33.801 In realtà, probabilmente dovremmo fare un primo piano sui tuoi... 00:13:33.801 --> 00:13:35.234 baffi. 00:13:35.234 --> 00:13:39.501 Sono belli lunghi adesso. 00:13:39.501 --> 00:13:42.901 [ridacchia] Sasha: Grazie. 00:13:42.901 --> 00:13:47.701 uomo: Devi distribuire la schiuma per bene. 00:13:47.701 --> 00:13:49.033 Sasha: Okay. 00:13:49.033 --> 00:13:51.000 uomo: Non c'è bisogno di metterla sul naso. 00:13:51.000 --> 00:13:52.667 Sasha: Già. Certo. uomo: [ride] 00:13:52.667 --> 00:13:55.434 Sasha: Rasoio a cinque lame, è un campione omaggio. 00:13:55.434 --> 00:13:58.200 Schwing! È ora? 00:13:58.200 --> 00:14:05.767 uomo: Procedi. 00:14:05.767 --> 00:14:08.033 Sasha: Okay, mi stai radendo tu. 00:14:08.033 --> 00:14:13.767 È imbarazzante. 00:14:13.767 --> 00:14:17.701 Mi sono tagliato. uomo: Sì. Non preoccuparti. 00:14:17.701 --> 00:14:20.334 Sopravviverai. Sasha: Wow. 00:14:20.334 --> 00:14:22.167 uomo: Non preoccuparti. Andrà a posto. 00:14:22.167 --> 00:14:26.901 Sasha: Oh, wow. 00:14:26.901 --> 00:14:30.601 È una tortura. 00:14:30.601 --> 00:14:31.667 Ahi! 00:14:31.667 --> 00:14:33.133 uomo: Fa male? Sasha: Sì. 00:14:33.133 --> 00:14:35.200 uomo: Brucerà per un po'. 00:14:35.200 --> 00:14:36.534 Tieni, asciugati. 00:14:36.534 --> 00:14:38.467 E vediamo che bel... 00:14:38.467 --> 00:14:40.334 Sasha: Meh. uomo: Una bella rasatura pulita. 00:14:40.334 --> 00:14:42.234 Bel lavoro, fratello. Tieni. Sasha: Non è pulita. 00:14:42.234 --> 00:14:44.367 uomo: Faremo così. Sasha: Agh. 00:14:44.367 --> 00:14:46.534 uomo: Non... Girati... Girati verso la videocamera. 00:14:46.534 --> 00:14:48.434 E mettiamo un pezzetto di carta qui. 00:14:48.434 --> 00:14:52.200 Vedi? Si attacca alla parte che sanguina. 00:14:52.200 --> 00:14:56.133 E voilà, sei a posto. 00:14:56.133 --> 00:14:58.467 Ehi, aspetta. Dammi il cinque, fratello. 00:14:58.467 --> 00:15:34.234 Sei sopravvissuto. 00:15:34.234 --> 00:15:38.868 [suono di campanacci di animali] 00:15:38.868 --> 00:15:43.634 uomo: Ragazzi, non è bello innamorarsi delle ragazze 00:15:43.634 --> 00:15:45.968 Voi avete delle mogli, quindi siete a posto. 00:15:45.968 --> 00:15:55.067 Mentre io non ho una moglie. 00:15:55.067 --> 00:15:56.801 Stronza. 00:15:56.801 --> 00:16:00.601 uomo: Quanti ne abbiamo oggi? uomo n. 2: 24. 00:16:00.601 --> 00:16:02.167 uomo: Impossibile. 00:16:02.167 --> 00:16:03.601 uomo n. 2: E allora che giorno pensi che sia? 00:16:03.601 --> 00:16:05.100 uomo: Il 25. uomo n. 2: Non è il 25. 00:16:05.100 --> 00:16:07.901 uomo: È il 25. uomo n. 2: 24. 00:16:07.901 --> 00:16:26.434 uomo: Oh, Dio santo. 00:16:26.434 --> 00:16:42.501 [uomo che parla nella sua lingua] 00:16:42.501 --> 00:16:58.133 [uomini che brindano] 00:16:58.133 --> 00:16:59.601 uomo: Stiamo documentando tutto. 00:16:59.601 --> 00:17:01.367 Bobby: Wha-ah-ah! uomo: Shh. 00:17:01.367 --> 00:17:03.167 Bobby: Dah dah dah dah nah nah nah nah! 00:17:03.167 --> 00:17:04.567 Nah nah nah nah nah nah nah nah! 00:17:04.567 --> 00:17:06.734 uomo: Bobby, lascia dormire la mamma. 00:17:06.734 --> 00:17:10.400 [Bobby ride] 00:17:10.400 --> 00:17:12.267 uomo: Ti senti bene? 00:17:12.267 --> 00:17:14.100 Cathy: Sì, mi sento solo molto stanca, lo sai. 00:17:14.100 --> 00:17:15.434 uomo: Okay. Bobby: Strana? 00:17:15.434 --> 00:17:18.000 Okay, con questo ti sentirai ancora più strana. 00:17:18.000 --> 00:17:20.067 Whoa, tch. 00:17:20.067 --> 00:17:21.734 uomo: Okay, lascia dormire la mamma. 00:17:21.734 --> 00:17:22.801 Bobby: Va bene, mamma. 00:17:22.801 --> 00:17:24.400 Dah dah dah dah dah dah dah dah! 00:17:24.400 --> 00:17:27.000 uomo: Bobby, scendi. Lasciamo dormire la mamma. 00:17:27.000 --> 00:17:29.968 Bobby: Uffa, come rompi. 00:17:29.968 --> 00:17:32.234 Cathy: Grazie. Grazie. 00:17:32.234 --> 00:17:33.567 Uhm, ho una domanda, però, 00:17:33.567 --> 00:17:35.734 perché... Sa, la cosa che mi preoccupa di più 00:17:35.734 --> 00:17:38.234 sono ovviamente le bende e il resto. 00:17:38.234 --> 00:17:40.234 Ma ho fatto la do... 00:17:40.234 --> 00:17:42.868 So che posso fare la doccia, ma non l'ho fatta. 00:17:42.868 --> 00:17:45.000 Ma ho pensato che magari potrei almeno provare a farmi una doccia 00:17:45.000 --> 00:17:46.400 prima che venga qui. 00:17:46.400 --> 00:17:48.834 Non ci sono problemi se la faccio? 00:17:48.834 --> 00:17:50.000 Oh, bene. Okay. 00:17:50.000 --> 00:17:51.400 Bobby: Papà, posso scendere? 00:17:51.400 --> 00:17:53.200 Cathy: Bobby, possiamo parlare, però? 00:17:53.200 --> 00:17:55.334 Ti prego, ti prego, ti prego? Bobby: Oh. 00:17:55.334 --> 00:17:58.033 Cathy: Ho bisogno di parlarti, okay? 00:17:58.033 --> 00:18:00.567 Perché la nonna mi ha detto... 00:18:00.567 --> 00:18:03.167 tutte le nonne, tutti gli amici mi hanno detto 00:18:03.167 --> 00:18:04.934 che sei proprio un bravo bambino. 00:18:04.934 --> 00:18:07.367 Ovviamente lo so anch'io. 00:18:07.367 --> 00:18:09.167 E lo so che è difficile. 00:18:09.167 --> 00:18:10.400 Non sono mai stata in ospedale. 00:18:10.400 --> 00:18:12.200 Non mi sono mai sentita così prima. 00:18:12.200 --> 00:18:15.567 Ho bisogno che ci aiutiamo a vicenda, okay? 00:18:15.567 --> 00:18:17.400 E lo so che a volte quando ti chiediamo 00:18:17.400 --> 00:18:19.100 di fare qualcosa per aiutarci, a volte è perché 00:18:19.100 --> 00:18:21.200 non vuoi andare di sopra perché hai paura. 00:18:21.200 --> 00:18:23.067 E non c'è problema. Lo capisco. 00:18:23.067 --> 00:18:24.567 Bobby: È colpa del papà. 00:18:24.567 --> 00:18:26.567 Cathy: Se è perché hai paura 00:18:26.567 --> 00:18:28.734 di stare di sopra o di sotto da solo, 00:18:28.734 --> 00:18:30.200 basta che me lo dici. 00:18:30.200 --> 00:18:33.834 Bobby: Te lo dirò. A volte... [parla in modo confuso] 00:18:33.834 --> 00:18:35.934 E basta con la videocamera! 00:18:35.934 --> 00:18:37.300 Cathy: Bobby... 00:18:37.300 --> 00:18:38.701 uomo: Volevo darne una anche a te. 00:18:38.701 --> 00:18:40.300 Cathy: Faremo un progetto... 00:18:40.300 --> 00:18:42.167 Un progetto di famiglia, okay? 00:18:42.167 --> 00:18:44.634 Siamo tutti d'accordo di fare il progetto di famiglia? 00:18:44.634 --> 00:18:46.534 Se no, non possiamo farlo. uomo: Vuoi una videocamera? 00:18:46.534 --> 00:18:48.300 Cathy: Okay? Bobby: Che cosa? 00:18:48.300 --> 00:18:50.067 uomo: Vuoi una videocamera per riprendermi? 00:18:50.067 --> 00:18:51.434 Bobby: Mm-mm. 00:18:51.434 --> 00:18:53.067 Cathy: Sarà un progetto di famiglia. 00:18:53.067 --> 00:18:55.000 Ho bisogno che il mio bambino sia felice oggi, okay? 00:18:55.000 --> 00:18:57.634 uomo: Devi essere felice se hai la videocamera. 00:18:57.634 --> 00:18:59.367 Bobby: Perché? 00:18:59.367 --> 00:19:02.234 uomo: Perché è un film felice. 00:19:02.234 --> 00:19:03.400 Cathy: Va bene? 00:19:03.400 --> 00:19:07.567 uomo: E ha un finale felice. 00:19:07.567 --> 00:19:10.300 [sfrigolio] 00:19:10.300 --> 00:19:12.400 donna: Kompiang, ero monella da piccola? 00:19:12.400 --> 00:19:14.334 donna n. 2: No. 00:19:14.334 --> 00:19:16.200 donna: Davvero? 00:19:16.200 --> 00:19:17.234 donna n. 2: Beh, magari un po'. 00:19:17.234 --> 00:19:29.934 [donna che parla nella sua lingua] 00:19:29.934 --> 00:19:34.300 donna: Da quanto lavori per la nostra famiglia? 00:19:34.300 --> 00:19:43.601 donna n. 2: Da più di 25 anni. 00:19:43.601 --> 00:19:45.100 donna: Per cosa sono queste offerte? 00:19:45.100 --> 00:19:46.467 donna n. 2: Per celebrare la luna piena. 00:19:46.467 --> 00:19:47.734 donna: La luna piena? 00:19:47.734 --> 00:19:48.934 [donna n. 2 che parla nella sua lingua] 00:19:48.934 --> 00:19:49.934 donna: Che cos'è questo? 00:19:49.934 --> 00:19:51.133 donna n. 2: Dolce pelungsur 00:19:51.133 --> 00:19:59.968 per indicare che la cerimonia è finita. 00:19:59.968 --> 00:20:15.167 [gallo che canta] 00:20:15.167 --> 00:20:19.367 [gallo che canta] 00:20:19.367 --> 00:20:21.701 donna: Per quale dio è questo? 00:20:21.701 --> 00:20:25.400 donna n. 2: Questo è per Visnù. 00:20:25.400 --> 00:20:41.634 L'acqua è un'offerta per lui. 00:20:41.634 --> 00:20:45.100 donna: Okay, stiamo entrando... 00:20:45.100 --> 00:20:46.367 Okay, prima di tutto... 00:20:46.367 --> 00:20:47.901 E sono sicura che ormai lui mi sente... 00:20:47.901 --> 00:20:49.667 Lasciate che vi spieghi una cosa. 00:20:49.667 --> 00:20:52.767 Mi sentite tutti forte e chiaro? 00:20:52.767 --> 00:20:56.000 Ieri mio figlio avrebbe dovuto pulire la sua stanza. 00:20:56.000 --> 00:20:59.000 Forza, ragazzo! 00:20:59.000 --> 00:21:00.868 ragazzo: Donna! 00:21:00.868 --> 00:21:02.300 donna: [ridacchia] Donna! 00:21:02.300 --> 00:21:06.968 Oh, sarà una lunga giornata, quasi come tutte. 00:21:06.968 --> 00:21:08.834 ragazzo: [brontola] 00:21:08.834 --> 00:21:12.767 donna: È sempre il ritratto della felicità quando si sveglia. 00:21:12.767 --> 00:21:16.167 Forza, vai a farti la doccia, mettiamo in moto la giornata. 00:21:16.167 --> 00:21:18.667 Abbiamo cose da fare, posti dove andare. 00:21:18.667 --> 00:21:19.701 ragazzo: Già. 00:21:19.701 --> 00:21:21.634 donna: Persone da incontrare, futuri da costruire. 00:21:21.634 --> 00:21:47.334 [musica allegra] 00:21:47.334 --> 00:21:52.300 uomo: Ho subìto una grossa operazione al cuore. 00:21:52.300 --> 00:21:57.367 Sono molto grato a questo splendido personale. 00:21:57.367 --> 00:22:01.400 Non ci sono lavori più importanti e... e più umili. 00:22:01.400 --> 00:22:04.667 E pochi minuti fa, mi hanno perfino 00:22:04.667 --> 00:22:05.968 pulito il sedere, 00:22:05.968 --> 00:22:09.033 perché ho fatto per la prima volta... la cacca... 00:22:09.033 --> 00:22:12.968 [ridacchia] 00:22:12.968 --> 00:22:15.067 dopo una settimana o giù di lì. 00:22:15.067 --> 00:22:17.868 Così uno di loro è venuto in mio soccorso e mi ha detto: 00:22:17.868 --> 00:22:21.634 "Senta, vuole che gliela tolga io, signore?" 00:22:21.634 --> 00:22:23.234 E io ho detto: "Sì". 00:22:23.234 --> 00:22:31.033 E una signorina molto... molto... uhm, coraggiosa nel mio caso, 00:22:31.033 --> 00:22:34.334 a mio parere, ha fatto il lavoro. 00:22:34.334 --> 00:22:38.167 E tutto, uh, tutto in una giornata di lavoro. 00:22:38.167 --> 00:22:41.067 [annuisce debolmente] 00:22:41.067 --> 00:22:45.234 Sono molto, molto grato a queste persone 00:22:45.234 --> 00:22:59.100 che mi hanno trattato come... 00:22:59.100 --> 00:23:04.801 Che mi hanno trattato così bene. 00:23:04.801 --> 00:23:12.167 Tra poco... Tra poco tempo... 00:23:12.167 --> 00:23:15.300 Sarò in via di guarigione, 00:23:15.300 --> 00:23:19.167 e sarò di nuovo fuori a fare cose pazze 00:23:19.167 --> 00:23:26.667 e a godermi la vita. 00:23:26.667 --> 00:23:40.634 [voci che si sovrappongono] 00:23:40.634 --> 00:23:42.801 uomo: 56, 56... 57. 00:23:42.801 --> 00:23:43.934 61 rupie. 00:23:43.934 --> 00:23:46.734 61 e uno, 61 e due. 00:23:46.734 --> 00:23:48.634 Aggiudicato! 00:23:48.634 --> 00:23:54.267 [voci che si sovrappongono] 00:23:54.267 --> 00:24:00.868 [battiti di un'ecografia] 00:24:00.868 --> 00:24:02.234 Amanda: Mi chiamo Amanda. 00:24:02.234 --> 00:24:05.367 Quello che mi rende felice questo sabato è questo... 00:24:05.367 --> 00:24:09.701 E anche un po' terrorizzata e davvero entusiasta. 00:24:09.701 --> 00:24:13.801 donna: Oh! Dio mio, ma che pugnoni! 00:24:13.801 --> 00:24:17.133 Ancora ancora proviamo. 00:24:17.133 --> 00:24:20.767 Oh! Senti che pugnino! Senti qua! 00:24:20.767 --> 00:24:26.767 Provate a sentire con l'orecchio se dorme. 00:24:26.767 --> 00:24:29.467 [suono di acqua che gocciola] 00:24:29.467 --> 00:24:40.767 donna: Che succede, Beatrice? 00:24:40.767 --> 00:25:00.367 [uccellino che cinguetta] 00:25:00.367 --> 00:25:02.133 uomo: Oh, oh, oh, oh... 00:25:02.133 --> 00:25:08.767 Attento attento attento attento attento attento... 00:25:08.767 --> 00:25:31.601 [musica strumentale rilassante] 00:25:31.601 --> 00:25:35.267 donna: Bene allora. Oh! Vieni qui! 00:25:35.267 --> 00:25:39.067 Sei davvero un piccolo miracolo! 00:25:39.067 --> 00:25:43.000 Cielo. 00:25:43.000 --> 00:25:56.467 La tua mamma ha fatto una piccola mamma in miniatura. 00:25:56.467 --> 00:26:12.534 [donna che parla nella sua lingua] 00:26:12.534 --> 00:26:14.367 uomo che canta: Voglio dissetarmi 00:26:14.367 --> 00:26:16.767 alle acque più limpide. 00:26:16.767 --> 00:26:21.234 Voglio cibarmi delle cose giuste. 00:26:21.234 --> 00:26:24.300 Voglio semplicemente sapere 00:26:24.300 --> 00:26:28.567 che mi sento forte, sai. 00:26:28.567 --> 00:26:32.868 Voglio raggiungere la montagna più grande. 00:26:32.868 --> 00:26:36.901 Scalarla, se ne ho voglia, senza clamore. 00:26:36.901 --> 00:26:41.100 Voglio semplicemente sapere 00:26:41.100 --> 00:26:44.467 che mi sento forte, sai. 00:26:44.467 --> 00:26:49.133 E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche, 00:26:49.133 --> 00:26:52.334 e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia, 00:26:52.334 --> 00:26:56.834 e non voglio strafare 00:26:56.834 --> 00:27:02.000 quando so cosa c'è in serbo, puro amore. 00:27:02.000 --> 00:27:05.567 La vita, un giorno alla volta, amore mio. 00:27:05.567 --> 00:27:12.534 La vita, un giorno alla volta, non so. 00:27:12.534 --> 00:27:18.334 Amore. 00:27:18.334 --> 00:27:22.767 La vita in un giorno e la vita in un giorno 00:27:22.767 --> 00:27:24.634 e la vita in un giorno... 00:27:24.634 --> 00:27:28.634 Voglio dissetarmi alle acque più limpide. 00:27:28.634 --> 00:27:32.868 Voglio cibarmi delle cose giuste. 00:27:32.868 --> 00:27:36.400 Voglio semplicemente sapere 00:27:36.400 --> 00:27:40.734 che mi sento forte, sai. 00:27:40.734 --> 00:27:44.667 Voglio raggiungere la montagna più grande, 00:27:44.667 --> 00:27:48.968 scalarla, se ne ho voglia, senza clamore. 00:27:48.968 --> 00:27:52.367 Voglio semplicemente sapere 00:27:52.367 --> 00:27:56.901 che mi sento forte, sai. 00:27:56.901 --> 00:28:00.701 E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche, 00:28:00.701 --> 00:28:04.868 e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia, 00:28:04.868 --> 00:28:08.400 e non voglio strafare 00:28:08.400 --> 00:28:36.067 quando so cosa c'è in serbo, puro amore. 00:28:36.067 --> 00:28:38.934 Okhwan Yoon: Buongiorno a tutti. Good morning. 00:28:38.934 --> 00:28:43.033 Bonjour. Buenos días. 00:28:43.033 --> 00:28:48.968 Namaste. Salaam alaikum. 00:28:48.968 --> 00:28:52.300 Mi chiamo Okhwan Yoon. 00:28:52.300 --> 00:28:55.701 Sono nato in Corea. 00:28:55.701 --> 00:28:59.868 Non importa se nella Corea del Sud o del Nord. 00:28:59.868 --> 00:29:07.934 Viaggio per il mondo in bicicletta. 00:29:07.934 --> 00:29:10.701 [cane che abbaia] 00:29:10.701 --> 00:29:14.167 [uomo che grida nella sua lingua] 00:29:14.167 --> 00:29:19.934 Yoon: Oggi sono 9 anni e 36 giorni. 00:29:19.934 --> 00:29:22.300 [clacson del bus che suona] 00:29:22.300 --> 00:29:26.534 Questa è Kathmandu, Nepal. 00:29:26.534 --> 00:29:31.400 Sono stato in 190 Paesi finora. 00:29:31.400 --> 00:29:35.734 Sono stato investito sei volte. 00:29:35.734 --> 00:29:38.868 Cinque interventi chirurgici. 00:29:38.868 --> 00:29:46.667 Ci sono così tanti guidatori imprudenti nel mondo. 00:29:46.667 --> 00:29:50.534 Ho visto mosche di molte dimensioni diverse. 00:29:50.534 --> 00:29:55.334 Nell'Africa del Nord ci sono mosche più piccole che qui. 00:29:55.334 --> 00:29:58.734 Anche in Turchia ci sono mosche più piccole che qui. 00:29:58.734 --> 00:30:03.133 Ma abbiamo mosche di questa dimensione in Corea 00:30:03.133 --> 00:30:05.200 e in Giappone e in Cina. 00:30:05.200 --> 00:30:09.934 Questo mi emoziona molto. 00:30:09.934 --> 00:30:29.133 [clacson di automobili che suonano] 00:30:29.133 --> 00:30:40.968 [porta che sbatte] 00:30:40.968 --> 00:30:52.567 [musica jazz calma] 00:30:52.567 --> 00:30:54.567 uomo: Spazzolino e dentifricio da viaggio... 00:30:54.567 --> 00:30:59.667 Indispensabili se passerai la notte con le tipe. 00:30:59.667 --> 00:31:03.167 [vento che sibila] 00:31:03.167 --> 00:31:05.734 uomo: Occhiali 3D. 00:31:05.734 --> 00:31:07.400 uomo: Il portamedicine 00:31:07.400 --> 00:31:10.367 che mi serve ogni giorno per vivere. 00:31:10.367 --> 00:31:13.033 uomo: Oh, e ho questo guanto di plastica 00:31:13.033 --> 00:31:15.667 di quando ero al lavoro l'altro giorno. 00:31:15.667 --> 00:31:18.868 uomo: 50 pesos. Che dolce profumo. 00:31:18.868 --> 00:31:20.868 uomo: Una banconota da 500 rupie. 00:31:20.868 --> 00:31:23.501 2BA 596135. 00:31:23.501 --> 00:31:25.300 Ricordo ancora il numero di serie. 00:31:25.300 --> 00:31:28.868 donna: La prima cosa è una bandiera canadese, 00:31:28.868 --> 00:31:31.067 perché alcuni miei antenati 00:31:31.067 --> 00:31:33.934 venivano dalla Nuova Scozia, in Canada. 00:31:33.934 --> 00:31:38.734 Poi ho una bandiera tedesca, perché alcuni miei antenati 00:31:38.734 --> 00:31:40.467 erano originari della Germania. 00:31:40.467 --> 00:31:44.100 Alcuni miei antenati vissero in Wisconsin. 00:31:44.100 --> 00:31:46.767 Alcuni miei antenati venivano dalla Polonia. 00:31:46.767 --> 00:31:51.567 Pupazzetto trovato in un uovo di cioccolato. 00:31:51.567 --> 00:31:53.367 Un dado elettrico. 00:31:53.367 --> 00:31:56.767 È una protezione per gli occhi contro il male. 00:31:56.767 --> 00:31:58.467 Randy: Sega di metallo. 00:31:58.467 --> 00:32:00.000 Aquila di metallo. 00:32:00.000 --> 00:32:01.868 Ruote di metallo. 00:32:01.868 --> 00:32:04.734 Qualcuno vuole un po' di granito? 00:32:04.734 --> 00:32:07.167 Mi chiamo Randy Raisides, 00:32:07.167 --> 00:32:10.801 e questa è la casa di Kenneth V. Fletcher. 00:32:10.801 --> 00:32:12.934 Putrella gigante... 00:32:12.934 --> 00:32:15.534 Cesto con uva... 00:32:15.534 --> 00:32:17.701 Piegatrice per tubi... 00:32:17.701 --> 00:32:19.200 Un miliardo di scatole. 00:32:19.200 --> 00:32:20.868 Ammassa di tutto. 00:32:20.868 --> 00:32:27.267 Mi sono trasferito qui quattro anni fa, un tossicodipendente tremendo. 00:32:27.267 --> 00:32:31.334 E in quattro anni, Ken ha fatto due cose. 00:32:31.334 --> 00:32:33.133 Mi ha ripulito 00:32:33.133 --> 00:32:36.501 e ha perso tutto. 00:32:36.501 --> 00:32:38.434 Buongiorno. Ken: Buongiorno. 00:32:38.434 --> 00:32:41.701 Randy: Kenneth V. Fletcher. 00:32:41.701 --> 00:32:44.033 Ken: Perdente. 00:32:44.033 --> 00:32:47.501 Buon samaritano. 00:32:47.501 --> 00:32:49.400 Che altro? 00:32:49.400 --> 00:32:52.501 Essere umano indigente. 00:32:52.501 --> 00:32:55.434 Randy: Domani Ken parte per le Canarie, 00:32:55.434 --> 00:32:58.934 dove ha trovato un lavoro come massaggiatore. 00:32:58.934 --> 00:33:01.934 E io torno in Nebraska, 00:33:01.934 --> 00:33:06.634 dove vivrò con i miei. 00:33:06.634 --> 00:33:09.534 È uno di quei tipi che hanno un miliardo di idee 00:33:09.534 --> 00:33:12.133 e non ne portano a termine mai una. 00:33:12.133 --> 00:33:13.534 Ken voleva un piano da ragazzo. 00:33:13.534 --> 00:33:15.901 Ken non ha avuto un piano da ragazzo. 00:33:15.901 --> 00:33:19.667 Così tre anni fa, abbiamo cercato tra gli annunci di Craigslist per tutta l'estate 00:33:19.667 --> 00:33:22.567 e siamo andati fino a Minneapolis 00:33:22.567 --> 00:33:26.067 e abbiamo comprato dei pianoforti! 00:33:26.067 --> 00:33:34.667 [Ken suona una melodia mid-tempo] 00:33:34.667 --> 00:33:37.367 Quest'uomo è un genio. Semplicemente non ha mai avuto tempo. 00:33:37.367 --> 00:33:43.834 Sembra che siano venuti a prenderli. 00:33:43.834 --> 00:33:45.067 [scricchiolio] 00:33:45.067 --> 00:33:47.167 [tonfo] 00:33:47.167 --> 00:33:49.133 uomo: Che cosa ho in tasca? 00:33:49.133 --> 00:33:52.334 Beh, ho una chiave. 00:33:52.334 --> 00:33:57.968 E ha un piccolo logo molto carino qui. 00:33:57.968 --> 00:34:01.701 [motore che si accende, va su di giri] 00:34:01.701 --> 00:34:05.834 Questa è una Lamborghini. 00:34:05.834 --> 00:34:09.634 E questa è la mia vita in un giorno. 00:34:09.634 --> 00:34:13.133 donna: Questo è il mio portafogli firmato Marc Jacobs. 00:34:13.133 --> 00:34:17.667 Questo è un portachiavi firmato Marc Jacobs che adoro. 00:34:17.667 --> 00:34:20.567 Specchio. 00:34:20.567 --> 00:34:23.133 donna: Il mio iPod, che è la mia anima. 00:34:23.133 --> 00:34:24.567 uomo: Un rosario. 00:34:24.567 --> 00:34:27.234 Un ottimo modo per trascorrere il tempo in modo utile 00:34:27.234 --> 00:34:29.567 nella dimensione eterna. 00:34:29.567 --> 00:34:31.200 Auricolari del telefono. 00:34:31.200 --> 00:34:34.767 Un ottimo modo per perdere tempo 00:34:34.767 --> 00:34:36.901 nella dimensione terrena. 00:34:36.901 --> 00:34:38.767 [risate] 00:34:38.767 --> 00:34:40.400 [uomo che parla nella sua lingua] 00:34:40.400 --> 00:34:42.367 uomo: È un rametto dell'albero di neem. 00:34:42.367 --> 00:34:45.434 uomo n. 2: A che cosa serve? 00:34:45.434 --> 00:34:49.868 uomo: Per i denti. 00:34:49.868 --> 00:34:53.901 uomo: Non ho niente in tasca. Zero. 00:34:53.901 --> 00:34:56.133 uomo: Non ho niente nelle tasche. 00:34:56.133 --> 00:34:57.634 Sono vuote. 00:34:57.634 --> 00:34:59.300 bambino: Soldi, tanti soldi. 00:34:59.300 --> 00:35:00.634 uomo: Cosa vuol dire tanti? 00:35:00.634 --> 00:35:02.167 bambino: Due e cinquanta. 00:35:02.167 --> 00:35:03.534 uomo: Quanto? 00:35:03.534 --> 00:35:04.834 bambino: Due sol e cinquanta. 00:35:04.834 --> 00:35:09.100 [uomo che parla nella sua lingua] 00:35:09.100 --> 00:35:11.100 uomo: Quella scatola è di tuo papà? 00:35:11.100 --> 00:35:12.968 bambino: È di mio fratello. 00:35:12.968 --> 00:35:22.133 Per fare tanti soldi. 00:35:22.133 --> 00:35:23.868 uomo: Ciao Abel. 00:35:23.868 --> 00:35:25.734 Stai bene? 00:35:25.734 --> 00:35:27.367 È di nuovo sabato. 00:35:27.367 --> 00:35:34.734 [uomo che parla nella sua lingua] 00:35:34.734 --> 00:35:38.934 uomo: Sta arrivando il freddo e ad agosto sarà peggio, 00:35:38.934 --> 00:35:40.968 quindi devi coprirti bene, Abel. 00:35:40.968 --> 00:35:43.801 bambino: Ehi tu, questa è la mia zona. 00:35:43.801 --> 00:35:45.434 [uomo che parla nella sua lingua] 00:35:45.434 --> 00:35:49.667 bambino: A volte faccio cinque sol. 00:35:49.667 --> 00:35:53.434 Quando ero piccolo, una volta ho guadagnato 20 sol in un giorno. 00:35:53.434 --> 00:35:59.868 [uomo che parla nella sua lingua] 00:35:59.868 --> 00:36:08.534 uomo: Ciao. Ci vediamo sabato prossimo. 00:36:08.534 --> 00:36:11.200 uomo: Che cosa avete in tasca? 00:36:11.200 --> 00:36:12.734 Il mio coltello. 00:36:12.734 --> 00:36:15.601 Okay, potete giudicarmi come volete, 00:36:15.601 --> 00:36:17.968 ma c'è gente folle al mondo. 00:36:17.968 --> 00:36:22.300 donna: La mia pistola, una Ruger P94 00:36:22.300 --> 00:36:24.701 calibro 40. 00:36:24.701 --> 00:36:27.167 La porto con me 00:36:27.167 --> 00:36:29.367 ovunque vado. 00:36:29.367 --> 00:36:30.734 uomo: Chiavi. 00:36:30.734 --> 00:36:33.200 Telefono. 00:36:33.200 --> 00:36:39.000 Siringhe. 00:36:39.000 --> 00:36:43.467 uomo: Tutto questo è il cimitero. 00:36:43.467 --> 00:36:46.534 [tintinnio di chiavi] 00:36:46.534 --> 00:36:49.467 uomo: C'è qualcuno che abita qui? 00:36:49.467 --> 00:36:50.968 uomo n. 2: Sì, ti faccio vedere. 00:36:50.968 --> 00:36:52.501 uomo: Posso parlare con loro? 00:36:52.501 --> 00:36:59.734 uomo n. 2: Certo, certo. 00:36:59.734 --> 00:37:01.501 [capra che bela] 00:37:01.501 --> 00:37:05.300 uomo: La mia storia è che non posso lavorare, 00:37:05.300 --> 00:37:10.767 altrimenti chi baderebbe ai miei figli? 00:37:10.767 --> 00:37:18.167 Mia moglie è morta, la madre dei miei figli. 00:37:18.167 --> 00:37:25.667 Ho un figlio di 20 anni che è malato. 00:37:25.667 --> 00:37:27.667 È ritardato. 00:37:27.667 --> 00:37:35.501 Dobbiamo tenerlo legato tutto il giorno per impedirgli di allontanarsi. 00:37:35.501 --> 00:37:37.601 In questo posto vivono quattordici persone. 00:37:37.601 --> 00:37:46.734 Non abbiamo l'elettricità, l'acqua, le fognature. 00:37:46.734 --> 00:37:49.300 Ma siamo ancora vivi. 00:37:49.300 --> 00:37:51.701 Dio non si dimenticherà di noi. 00:37:51.701 --> 00:37:54.801 Ci ha creati. 00:37:54.801 --> 00:37:57.667 Io la penso così. 00:37:57.667 --> 00:38:02.801 Dio non avrebbe creato questo popolo per poi dimenticarsi di noi. 00:38:02.801 --> 00:38:28.868 [brusìo smorzato] 00:38:28.868 --> 00:38:34.200 [uomo che parla nella sua lingua] 00:38:34.200 --> 00:39:24.968 [brusìo smorzato] 00:39:24.968 --> 00:39:27.200 Ayomatty: Mi chiamo Ayomatty. 00:39:27.200 --> 00:39:32.067 Sono a Dubai da 13 anni. 00:39:32.067 --> 00:39:35.834 Faccio il giardiniere, 00:39:35.834 --> 00:39:57.734 e sono molto felice. 00:39:57.734 --> 00:40:01.701 uomo: A casa non c'è lavoro. 00:40:01.701 --> 00:40:05.667 È più redditizio venire a Dubai. 00:40:05.667 --> 00:40:13.601 Sono qui per guadagnare soldi da spedire ai miei figli. 00:40:13.601 --> 00:40:15.467 uomo: Prego, siediti. 00:40:15.467 --> 00:40:17.501 donna: Pensi solo alla tua pancia. 00:40:17.501 --> 00:40:20.400 [uomo che parla nella sua lingua] 00:40:20.400 --> 00:40:23.334 uomo: Hai visto che il recinto è caduto tra quei cardi? 00:40:23.334 --> 00:40:26.534 Maledetti cardi dappertutto. 00:40:26.534 --> 00:40:28.200 E tu pensi che sono un fesso. 00:40:28.200 --> 00:40:34.300 [risate] 00:40:34.300 --> 00:40:42.100 uomo: Il formaggio di bryndza si fa così. 00:40:42.100 --> 00:40:46.100 Dopo che tutto il liquido è stato rimosso, il formaggio diventa molto buono. 00:40:46.100 --> 00:40:48.701 Buono quasi quanto il formaggio olandese. 00:40:48.701 --> 00:40:50.734 Ha persino i buchi, in due, tre giorni. 00:40:50.734 --> 00:41:05.601 donna: Oh, dai, basta vantarsi. 00:41:05.601 --> 00:41:12.033 donna: Il pranzo è pronto! 00:41:12.033 --> 00:41:19.267 [bambini che corrono ansimando] 00:41:19.267 --> 00:41:25.534 [strilli e risate] 00:41:25.534 --> 00:41:27.200 [donna che canta nella sua lingua] 00:41:27.200 --> 00:42:05.501 [tutte cantano nella loro lingua] 00:42:05.501 --> 00:42:07.033 [sparo] 00:42:07.033 --> 00:42:57.267 [il canto continua] 00:42:57.267 --> 00:43:02.868 [fine del canto] 00:43:02.868 --> 00:43:06.968 uomo: Questo è balut. 00:43:06.968 --> 00:43:08.868 Solo nelle Filippine. 00:43:08.868 --> 00:43:10.033 uomo n. 2: Balut. 00:43:10.033 --> 00:43:11.767 uomo: Vedete? 00:43:11.767 --> 00:43:12.934 donna: Oh. 00:43:12.934 --> 00:43:14.501 uomo: Oh, disgustoso eh? 00:43:14.501 --> 00:43:16.133 Ecco, mettiamo un po' di sale qui. 00:43:16.133 --> 00:43:19.234 Questo è sale. 00:43:19.234 --> 00:43:22.567 E poi guarda. 00:43:22.567 --> 00:43:24.300 [risate] 00:43:24.300 --> 00:43:34.868 [donne che cantano nella loro lingua] 00:43:34.868 --> 00:43:36.667 uomo: Come funziona? 00:43:36.667 --> 00:43:39.400 uomo n. 2: Entra ed esce, si chiama proiettile captivo. 00:43:39.400 --> 00:43:41.434 Non sparano. 00:43:41.434 --> 00:43:43.067 Non parte niente dalla pistola. 00:43:43.067 --> 00:43:51.634 uomo: Sì sì, torna indietro. 00:43:51.634 --> 00:43:52.767 [sparo] 00:43:52.767 --> 00:43:58.834 [rumore fragoroso] 00:43:58.834 --> 00:44:06.934 [sparo] 00:44:06.934 --> 00:44:59.067 [le donne continuano a cantare] 00:44:59.067 --> 00:45:02.267 [verso di apprezzamento] 00:45:02.267 --> 00:45:19.133 [il canto continua] 00:45:19.133 --> 00:45:20.734 Jack: Oggi è sabato 00:45:20.734 --> 00:45:23.601 24 luglio. 00:45:23.601 --> 00:45:27.701 Negli ultimi tre anni sono stato lontano da casa 00:45:27.701 --> 00:45:29.033 per laurearmi. 00:45:29.033 --> 00:45:30.934 E appena ho finito, 00:45:30.934 --> 00:45:35.667 ho ottenuto un posto in una società molto esigente. 00:45:35.667 --> 00:45:40.868 Quindi non riesco a vedere molto il mio vecchio. 00:45:40.868 --> 00:45:42.968 Ma ogni volta che ci vediamo, 00:45:42.968 --> 00:45:44.534 andiamo sempre nello stesso posto, 00:45:44.534 --> 00:45:48.901 facciamo la stessa cosa e ci aggiorniamo. 00:45:48.901 --> 00:45:50.534 uomo: Ti ho appena telefonato. 00:45:50.534 --> 00:45:52.000 Jack: Sì, ho visto in realtà. 00:45:52.000 --> 00:45:53.167 Stavo per richiamarti. 00:45:53.167 --> 00:45:54.467 uomo: Come va? Tutto a posto? 00:45:54.467 --> 00:45:56.300 Jack: Sì, non male. uomo: Un boccone? 00:45:56.300 --> 00:45:57.701 Jack: Sì mangio qualcosa. 00:45:57.701 --> 00:45:59.200 uomo: Hai sistemato la gomma? Jack: Uhm... 00:45:59.200 --> 00:46:00.801 uomo: Quella gomma è andata. 00:46:00.801 --> 00:46:02.601 Jack: Non ho avuto tempo. uomo: Quella gomma è andata. 00:46:02.601 --> 00:46:04.167 Ti metterai nei guai con quella. Hai visto? 00:46:04.167 --> 00:46:07.200 C'è uno squarcio. 00:46:07.200 --> 00:46:09.501 Jack: È uno squarcio? 00:46:09.501 --> 00:46:10.934 uomo: Perché non filmi lì, Jack? 00:46:10.934 --> 00:46:12.100 Vediamo se troviamo una tazza. 00:46:12.100 --> 00:46:14.534 Andiamo, piantala. Gesù. 00:46:14.534 --> 00:46:16.000 Non sei più uno studente, lo sai. 00:46:16.000 --> 00:46:17.334 Adesso lavori. 00:46:17.334 --> 00:46:19.601 Non hai scuse. 00:46:19.601 --> 00:46:21.300 Proprio qui. 00:46:21.300 --> 00:46:23.133 uomo: È qui che stiamo andando? 00:46:23.133 --> 00:46:27.801 Jack: Già. 00:46:27.801 --> 00:46:29.968 uomo: Due hamburger di manzo piccoli, che tu ci creda o no. 00:46:29.968 --> 00:46:31.834 Figurati come saranno quelli grandi o quelli medi. 00:46:31.834 --> 00:46:34.868 Ridicolo, non ti pare? Da non credersi. 00:46:34.868 --> 00:46:36.734 Comunque, tieni, Jack. 00:46:36.734 --> 00:46:44.033 Da questa parte. Mi siedo in macchina. 00:46:44.033 --> 00:47:04.734 [verso dei gabbiani] 00:47:04.734 --> 00:47:06.334 Che cosa ti hanno dato? 00:47:06.334 --> 00:47:08.701 Jack: Questo. uomo: Oh. 00:47:08.701 --> 00:47:10.968 È una fotografia di te all'università? 00:47:10.968 --> 00:47:14.767 Jack: Già. uomo: Fantastico. 00:47:14.767 --> 00:47:16.167 È fantastico. 00:47:16.167 --> 00:47:17.634 Prenderò una bella cornice per questa, 00:47:17.634 --> 00:47:19.868 perché ne ho presa una simile per Nina. 00:47:19.868 --> 00:47:21.200 [ride] 00:47:21.200 --> 00:47:24.234 È molto bella, Jack. Grazie. 00:47:24.234 --> 00:47:26.434 Dovresti essere molto fiero di te, Jack, 00:47:26.434 --> 00:47:31.200 considerando che ti hanno quasi espulso da scuola. 00:47:31.200 --> 00:47:33.901 Sei stato fortunato allora, non credi? 00:47:33.901 --> 00:47:36.667 Sì, in realtà sei maturato... Nell'ultimo anno 00:47:36.667 --> 00:47:38.501 sei diventato un giovanotto a tutti gli effetti, 00:47:38.501 --> 00:47:41.467 un vero uomo e un bravo ragazzo. 00:47:41.467 --> 00:47:48.734 [motore che si accende] 00:47:48.734 --> 00:48:17.400 Grazie di tutto, Jack. 00:48:17.400 --> 00:48:20.534 uomo: Che cosa ami di più? 00:48:20.534 --> 00:48:24.334 bambino: Il mio papà... 00:48:24.334 --> 00:48:26.734 perché mi porta la frutta. 00:48:26.734 --> 00:48:28.868 Mi cucina il pranzo, 00:48:28.868 --> 00:48:31.834 mi fa la colazione. 00:48:31.834 --> 00:48:34.667 Prepara tutto, tutto il cibo che mangiamo. 00:48:34.667 --> 00:48:48.534 Tiene più a me che al suo lavoro. 00:48:48.534 --> 00:48:53.601 La cosa che amo di più è il mio computer portatile. 00:48:53.601 --> 00:48:59.133 In Wikipedia, ci sono articoli, storia, matematica, 00:48:59.133 --> 00:49:00.601 scienze, religione. 00:49:00.601 --> 00:49:02.033 C'è tutto. 00:49:02.033 --> 00:49:05.100 È una biblioteca gigantesca. 00:49:05.100 --> 00:49:10.634 [uccelli che cinguettano] 00:49:10.634 --> 00:49:12.567 uomo: Amo essere me. 00:49:12.567 --> 00:49:14.133 Amo la vita. 00:49:14.133 --> 00:49:15.901 È tutto così divertente. 00:49:15.901 --> 00:49:18.834 uomo: Me stesso, a essere sincero... 00:49:18.834 --> 00:49:21.834 donna: Posare i piedi nella sabbia bagnata. 00:49:21.834 --> 00:49:23.634 Deve essere bagnata. 00:49:23.634 --> 00:49:26.567 donna: L'erba, la terra... 00:49:26.567 --> 00:49:28.367 L'odore di un fiume fangoso. 00:49:28.367 --> 00:49:31.400 Mm, l'odore di un fuoco di campo che ti impregna i capelli. 00:49:31.400 --> 00:49:33.467 uomo: Pollo impanato cotto nel forno 00:49:33.467 --> 00:49:35.000 con gli aromi. 00:49:35.000 --> 00:49:40.767 uomo: Che cosa amo di più? 00:49:40.767 --> 00:49:43.801 Beh... 00:49:43.801 --> 00:49:47.968 È davanti a voi. 00:49:47.968 --> 00:49:49.267 [piange] 00:49:49.267 --> 00:49:51.033 uomo: Amo molto la mia famiglia, 00:49:51.033 --> 00:49:53.334 i miei fratelli e le mie sorelle. 00:49:53.334 --> 00:49:55.601 donna: Stare con i miei figli. 00:49:55.601 --> 00:49:57.601 E prendermi cura di loro. 00:49:57.601 --> 00:49:59.200 uomo: E ora vi presento 00:49:59.200 --> 00:50:03.100 la persona che amo di più al mondo. 00:50:03.100 --> 00:50:04.534 Ciao. 00:50:04.534 --> 00:50:06.167 bambina: Ciao. 00:50:06.167 --> 00:50:07.667 uomo: Che cosa ami di più? 00:50:07.667 --> 00:50:09.033 uomo: Le donne. 00:50:09.033 --> 00:50:15.968 Tantissimo. 00:50:15.968 --> 00:50:19.267 uomo: Ti amo, Uliya. 00:50:19.267 --> 00:50:21.868 Sei il mio unico amore. 00:50:21.868 --> 00:50:23.934 Sei il mio primo amore. 00:50:23.934 --> 00:50:26.767 Per me, l'amore sei tu. 00:50:26.767 --> 00:50:28.868 donna: Ami tuo marito? 00:50:28.868 --> 00:50:34.000 donna n. 2: Sì, per forza. 00:50:34.000 --> 00:50:36.067 uomo: Amo mia moglie. Amo mio figlio. 00:50:36.067 --> 00:50:37.601 Amo la mia terra. 00:50:37.601 --> 00:50:38.868 Amo i miei animali... 00:50:38.868 --> 00:50:41.868 I miei cani, il mio furetto, i miei polli, i miei cavalli 00:50:41.868 --> 00:50:43.667 laggiù. 00:50:43.667 --> 00:50:45.167 Amo la mia vita. 00:50:45.167 --> 00:50:47.033 Ma che cosa amo di più? 00:50:47.033 --> 00:50:49.267 Amo il Signore, il mio Padre celeste, 00:50:49.267 --> 00:50:53.234 il mio Creatore, a cui sono grato per tutti i suoi doni. 00:50:53.234 --> 00:50:56.367 uomo: Amo andare a circa 150 miglia all'ora 00:50:56.367 --> 00:50:58.767 in autostrada con una buona auto. 00:50:58.767 --> 00:50:59.901 uomo n. 2: [ridacchia] 00:50:59.901 --> 00:51:01.200 uomo: Amo il calcio. 00:51:01.200 --> 00:51:03.467 Penso che il calcio sia l'unico sport 00:51:03.467 --> 00:51:04.767 che riunisce le persone. 00:51:04.767 --> 00:51:07.000 donna: Amo... 00:51:07.000 --> 00:51:11.334 pulire qualcosa che è molto sporco per vedere il risultato. 00:51:11.334 --> 00:51:13.734 uomo: In realtà amo il mio frigorifero. 00:51:13.734 --> 00:51:15.701 È un oggetto intelligente. 00:51:15.701 --> 00:51:17.968 Sta lì in un angolo. 00:51:17.968 --> 00:51:20.200 Tiene la bocca chiusa. 00:51:20.200 --> 00:51:22.400 Amo il mio frigorifero. 00:51:22.400 --> 00:51:25.200 Nient'altro che il mio frigorifero. 00:51:25.200 --> 00:51:26.834 uomo: Che cosa ami? 00:51:26.834 --> 00:51:27.968 uomo n. 2: Le donne. 00:51:27.968 --> 00:51:29.467 uomo: Che cosa ami? 00:51:29.467 --> 00:51:30.334 uomo n. 3: La libertà. 00:51:30.334 --> 00:51:31.501 uomo: Che cosa ami? 00:51:31.501 --> 00:51:35.200 uomo n. 4: Il potere. uomo: [ride] 00:51:35.200 --> 00:51:38.067 donna: Amo la parola "mamihlapinatapai". 00:51:38.067 --> 00:51:41.400 È in lingua Yaghan, 00:51:41.400 --> 00:51:43.667 che oggi è una lingua morta. 00:51:43.667 --> 00:51:47.534 Ma era parlata nella Terra del Fuoco, 00:51:47.534 --> 00:51:51.267 il punto più meridionale dell'America del Sud. 00:51:51.267 --> 00:51:54.067 Non ho mai sentito questa parola pronunciata correttamente, 00:51:54.067 --> 00:51:56.267 quindi forse la pronuncio in modo sbagliato. 00:51:56.267 --> 00:51:58.901 Ma il significato è meraviglioso. 00:51:58.901 --> 00:52:02.667 Indica quel momento o quel sentimento specifico di 00:52:02.667 --> 00:52:05.767 quando due persone vogliono iniziare qualcosa, 00:52:05.767 --> 00:52:08.567 ma nessuna delle due vuole essere quella che fa il primo passo. 00:52:08.567 --> 00:52:12.167 Potrebbero essere due capi tribù 00:52:12.167 --> 00:52:13.901 che vogliono fare la pace, 00:52:13.901 --> 00:52:16.033 ma nessuno dei due vuole essere quello che fa il primo passo. 00:52:16.033 --> 00:52:18.534 Oppure potrebbero essere due persone a una festa 00:52:18.534 --> 00:52:20.234 che vogliono conoscersi 00:52:20.234 --> 00:52:23.667 ma nessuno dei due è abbastanza coraggioso da fare la prima mossa. 00:52:23.667 --> 00:52:24.934 [versi di uccelli] 00:52:24.934 --> 00:52:56.834 Si sentono i kookaburra adesso. 00:52:56.834 --> 00:52:58.567 [segnale di libero] 00:52:58.567 --> 00:53:00.167 uomo: Al momento, sto per chiamare mia mamma 00:53:00.167 --> 00:53:02.701 per chiederle cosa dovrei dire oggi a Emily. 00:53:02.701 --> 00:53:05.033 [segnale di libero] 00:53:05.033 --> 00:53:06.367 donna: Pronto? 00:53:06.367 --> 00:53:08.033 uomo: Hai un secondo per parlare? 00:53:08.033 --> 00:53:09.400 donna: Certo. 00:53:09.400 --> 00:53:10.934 uomo: Stasera esco con Emily. 00:53:10.934 --> 00:53:12.334 donna: Okay. uomo: Ma stavo pensando 00:53:12.334 --> 00:53:14.200 di rivelarle esattamente i miei sentimenti. 00:53:14.200 --> 00:53:16.467 E poi non so. 00:53:16.467 --> 00:53:18.133 Così chiamavo mia madre per sapere... 00:53:18.133 --> 00:53:19.801 Che cosa dovrei dire a questa donna? 00:53:19.801 --> 00:53:22.667 [la donna ride] 00:53:22.667 --> 00:53:37.534 Okay. 00:53:37.534 --> 00:53:39.400 Non saprei. Credo solo che, beh... 00:53:39.400 --> 00:53:42.400 Concentrati sul fatto che 00:53:42.400 --> 00:53:46.400 provi un fortissimo sentimento di stima nei suoi confronti, 00:53:46.400 --> 00:53:48.567 che è una persona che hai sempre ammirato. 00:53:48.567 --> 00:53:50.701 uomo: "Stima"? È questa la parola che dovrei usare? 00:53:50.701 --> 00:53:52.133 Stima? 00:53:52.133 --> 00:53:53.934 Pensi che le piacerebbe? 00:53:53.934 --> 00:53:55.367 donna: Sì. Fai come vuoi. 00:53:55.367 --> 00:53:56.701 uomo: È solo che non so se è... 00:53:56.701 --> 00:53:58.200 donna: Che hai un'altissima considerazione di lei. 00:53:58.200 --> 00:53:59.667 uomo: Ok... Non so se quelle... 00:53:59.667 --> 00:54:01.367 donna: Che è una persona speciale nella tua vita. 00:54:01.367 --> 00:54:13.033 uomo: Okay. Proverò a dirle tutto questo. 00:54:13.033 --> 00:54:15.767 Ehi. Adesso sono sul treno. 00:54:15.767 --> 00:54:21.767 Questa è la mia amica Emily. 00:54:21.767 --> 00:54:34.367 [musica romantica] 00:54:34.367 --> 00:54:36.234 Uh, ciao "La vita in un giorno". 00:54:36.234 --> 00:54:39.133 Sono sempre con Emily e stiamo ancora girando per Chicago. 00:54:39.133 --> 00:54:41.501 Uhm, questo è... 00:54:41.501 --> 00:54:44.534 Siamo appena usciti da questo locale, era carino. 00:54:44.534 --> 00:54:46.868 Ma, uh, lascerò questo coso acceso 00:54:46.868 --> 00:54:52.267 in caso avvenga qualcosa di importante. 00:54:52.267 --> 00:54:55.334 uomo: Theresa, guardami. 00:54:55.334 --> 00:54:58.000 Theresa: [guarda con aria interrogativa] 00:54:58.000 --> 00:54:59.634 Oh mio Dio. 00:54:59.634 --> 00:55:05.067 Oh mio Dio. 00:55:05.067 --> 00:55:06.434 Aah! 00:55:06.434 --> 00:55:12.033 [continua la musica romantica] 00:55:12.033 --> 00:55:13.567 uomo: Beh, ecco l'epilogo. 00:55:13.567 --> 00:55:17.300 Uh, le ho chiesto se voleva 00:55:17.300 --> 00:55:19.734 uscire per un appuntamento romantico con me uno di questi giorni, 00:55:19.734 --> 00:55:21.133 e lei ha detto "No". 00:55:21.133 --> 00:55:23.167 Soltanto... soltanto no. 00:55:23.167 --> 00:55:24.901 Ha detto solo questo. 00:55:24.901 --> 00:55:26.334 Soltanto "no". 00:55:26.334 --> 00:55:27.400 Non le interessava affatto. 00:55:27.400 --> 00:55:30.133 In nessun caso. Mai e poi mai. 00:55:30.133 --> 00:55:31.133 E così, uh... 00:55:31.133 --> 00:55:32.567 Beh, in realtà ho detto: 00:55:32.567 --> 00:55:34.634 "Non mi dai nemmeno la speranza di una possibilità?" 00:55:34.634 --> 00:55:36.400 E lei ha detto... Lei ha detto no anche a quello. 00:55:36.400 --> 00:55:49.133 Nessuna possibilità. Zero. 00:55:49.133 --> 00:55:52.868 donna: Okay, voglio chiarire che di norma 00:55:52.868 --> 00:55:54.801 le donne si inginocchiano. 00:55:54.801 --> 00:55:59.000 Ad esempio, è previsto che una donna si inginocchi per un uomo. 00:55:59.000 --> 00:56:00.367 uomo: Mm-mm. 00:56:00.367 --> 00:56:02.167 Vuoi mostrarci come si fa? 00:56:02.167 --> 00:56:03.567 donna: Sì. 00:56:03.567 --> 00:56:08.367 uomo: Quindi tu saluti Moses così, diciamo, per tradizione. 00:56:08.367 --> 00:56:15.501 [Moses parla nella sua lingua] 00:56:15.501 --> 00:56:18.567 uomo: Wow. Wow. 00:56:18.567 --> 00:56:20.601 Moses, come ti fa sentire questa cosa? 00:56:20.601 --> 00:56:23.567 Lei si avvicina e si inginocchia ogni giorno? 00:56:23.567 --> 00:56:27.267 Moses: Sì, perché io sono un uomo. 00:56:27.267 --> 00:56:29.834 Lei deve mostrare rispetto. 00:56:29.834 --> 00:56:34.167 donna: È un fatto culturale. 00:56:34.167 --> 00:57:12.667 [musica ritmata] 00:57:12.667 --> 00:57:37.467 [voci festose e applausi] 00:57:37.467 --> 00:57:44.300 uomo che canta: Gli uomini saggi dicono che 00:57:44.300 --> 00:57:50.901 solo gli stupidi fanno le cose senza pensare. 00:57:50.901 --> 00:57:56.367 Ma non posso fare a meno di 00:57:56.367 --> 00:58:02.567 innamorarmi di te. 00:58:02.567 --> 00:58:06.901 David: Ciao nonna. Sono David. Come stai? 00:58:06.901 --> 00:58:10.934 Sto bene. Sono ancora... Sì, sono a New York. 00:58:10.934 --> 00:58:15.300 È... Sì, fa caldissimo qui, ma mi sto divertendo. 00:58:15.300 --> 00:58:18.167 Uh, comunque avevo in mente di chiamarti 00:58:18.167 --> 00:58:22.834 perché, uh, sai quel mio amico, uh, Nick, che ho... 00:58:22.834 --> 00:58:24.801 che hai incontrato spesso... 00:58:24.801 --> 00:58:27.133 Esatto. Sì, lo so. 00:58:27.133 --> 00:58:29.033 È un ragazzo molto simpatico. 00:58:29.033 --> 00:58:32.167 Uh... Beh, volevo dirti 00:58:32.167 --> 00:58:35.868 che lui non è, uhm... solo un amico. 00:58:35.868 --> 00:58:37.701 Lui è... lui è il mio ragazzo. 00:58:37.701 --> 00:58:42.701 Uhm, è una cosa che volevo dirti da un po', 00:58:42.701 --> 00:58:47.167 ma non sapevo bene come avresti reagito, 00:58:47.167 --> 00:58:50.000 quindi ero un po' nervoso all'idea di dirtelo. 00:58:50.000 --> 00:58:52.767 Uhm... 00:58:52.767 --> 00:58:55.534 Ti... ti voglio bene anch'io. 00:58:55.534 --> 00:58:57.033 Sì. 00:58:57.033 --> 00:58:58.234 Anch'io ti voglio bene. 00:58:58.234 --> 00:58:59.968 E spero che... 00:58:59.968 --> 00:59:02.467 che magari potrai voler bene anche a Nick, 00:59:02.467 --> 00:59:06.300 uhm, perché lui è molto importante per me, 00:59:06.300 --> 00:59:08.367 quindi spero che potrà essere molto... 00:59:08.367 --> 00:59:12.868 molto importante anche per te. 00:59:12.868 --> 00:59:15.133 Sì. 00:59:15.133 --> 00:59:17.934 Bene, questo... questo significa molto per me. 00:59:17.934 --> 00:59:22.567 Sì. Grazie. 00:59:22.567 --> 00:59:25.167 Ti... Sì, ti voglio bene... 00:59:25.167 --> 00:59:27.501 Anch'io ti voglio bene. 00:59:27.501 --> 00:59:29.567 Certo. Sì. 00:59:29.567 --> 00:59:34.601 Certo, i miei lo sanno. Sì. 00:59:34.601 --> 00:59:37.534 Beh, nonna, oggi si dice essere gay. 00:59:37.534 --> 00:59:40.100 Non c'è bisogno di dire "omosessuale". 00:59:40.100 --> 00:59:42.133 Non è... Sì. 00:59:42.133 --> 00:59:48.267 Sì, non è una malattia. Grazie. 00:59:48.267 --> 00:59:52.234 uomo: Tieni, tira un po' di formaggio a quelle anatre. 00:59:52.234 --> 00:59:54.701 Avvicinati a loro. Sto girando un video, Sarah. 00:59:54.701 --> 00:59:56.033 Sarah: Potrebbero mordermi. 00:59:56.033 --> 00:59:58.200 uomo: No, non mordono. Le anatre non mordono. 00:59:58.200 --> 00:59:59.901 Forza. Sto girando un video. 00:59:59.901 --> 01:00:02.801 Cammina tra di loro. Sarà un bel video. 01:00:02.801 --> 01:00:04.701 uomo n. 2: Vuole che vi scatti una foto insieme? 01:00:04.701 --> 01:00:05.701 uomo: Oh. 01:00:05.701 --> 01:00:07.167 uomo n. 2: Ve ne faccio un'altra? 01:00:07.167 --> 01:00:08.601 uomo: Grazie. 01:00:08.601 --> 01:00:10.267 uomo n. 2: Mi dica che cosa devo fare. 01:00:10.267 --> 01:00:11.601 uomo: Ecco... così... 01:00:11.601 --> 01:00:14.367 uomo: Verità numero uno sul matrimonio... 01:00:14.367 --> 01:00:16.801 Uh, l'amore è un campo di battaglia. 01:00:16.801 --> 01:00:18.934 [risate] 01:00:18.934 --> 01:00:24.033 Uhm, sentite, voi due vi beccherete come due galli nel pollaio. 01:00:24.033 --> 01:00:26.000 Diciamoci la verità. È un fatto scientifico. 01:00:26.000 --> 01:00:29.968 Se si mettono due animali a caso insieme in un'area chiusa, 01:00:29.968 --> 01:00:33.133 uhm, ebbene, vedrete scene di grande tenerezza, 01:00:33.133 --> 01:00:35.501 ma anche scene sanguinose. 01:00:35.501 --> 01:00:39.100 [risate] 01:00:39.100 --> 01:00:41.767 Tristam: Questo è il mio Walt Whitman tascabile. 01:00:41.767 --> 01:00:44.567 Di sicuro è stato uno dei più grandi poeti che siano mai vissuti, 01:00:44.567 --> 01:00:47.267 e se i miei figli riusciranno a leggere Walt Whitman giorno e notte 01:00:47.267 --> 01:00:50.133 e a imparare qualcosa da lui, ne sarò felicissimo. 01:00:50.133 --> 01:00:53.567 Dopo tutto, a proposito dei bambini, lui scrisse: 01:00:53.567 --> 01:00:56.834 "Sono augusto. 01:00:56.834 --> 01:01:02.467 Non mi tormento l'anima perché rivendichi se stessa". 01:01:02.467 --> 01:01:06.133 No, non scrisse "anima". Scrisse "Non mi tormento..." 01:01:06.133 --> 01:01:08.767 donna: Basta così, Tristam, così esaurisci tutta la memoria. 01:01:08.767 --> 01:01:11.067 Sei autoindulgente e... Per favore basta. 01:01:11.067 --> 01:01:12.601 Devono fare il ruttino. Per favore basta, Tristam. 01:01:12.601 --> 01:01:15.601 Tristam: "Non mi tormento lo spirito..." 01:01:15.601 --> 01:01:18.434 donna: Smettila di fare l'egoista e di metterti sempre al primo posto. 01:01:18.434 --> 01:01:20.234 Per favore, ho badato a loro tutto il giorno. 01:01:20.234 --> 01:01:21.467 Smettila. 01:01:21.467 --> 01:01:23.133 Tristam: "Non mi tormento l'anima... 01:01:23.133 --> 01:01:24.534 "Non mi tormento lo spirito 01:01:24.534 --> 01:01:28.133 perché rivendichi se stesso o sia capito." 01:01:28.133 --> 01:01:31.000 donna: Okay, va bene. 01:01:31.000 --> 01:01:33.767 uomo: Ann e John oggi rinnovano le loro promesse 01:01:33.767 --> 01:01:37.701 dopo 50 anni di matrimonio. 01:01:37.701 --> 01:01:40.501 Diversamente dal solito, le due metà di questa coppia speciale 01:01:40.501 --> 01:01:43.100 hanno deciso di scrivere la promessa dell'altro. 01:01:43.100 --> 01:01:45.801 Ossia, Ann ha scritto la promessa di John, 01:01:45.801 --> 01:01:47.501 e John quella di Ann. 01:01:47.501 --> 01:01:51.534 uomo: Tira, oh issa! 01:01:51.534 --> 01:01:53.133 donna: Questo non mi tira su. 01:01:53.133 --> 01:01:54.868 [l'uomo ride] 01:01:54.868 --> 01:01:56.133 donna: C'è anche di qua, eh? 01:01:56.133 --> 01:01:59.667 Andiamo di là. 01:01:59.667 --> 01:02:01.200 uomo: Forse qua tiri. 01:02:01.200 --> 01:02:02.300 Forse qua tiri. 01:02:02.300 --> 01:02:03.534 Ce la fai? 01:02:03.534 --> 01:02:05.234 donna: No. 01:02:05.234 --> 01:02:06.868 uomo: Devi tirare di dorso. Ti devi mettere... 01:02:06.868 --> 01:02:08.133 donna: Non viene su. 01:02:08.133 --> 01:02:09.534 uomo: No, ti devi mettere coi piedi paralleli... 01:02:09.534 --> 01:02:10.968 donna: NON VIENE SU! 01:02:10.968 --> 01:02:12.400 uomo: John, è necessario 01:02:12.400 --> 01:02:14.234 rimediare a un paio di mancanze 01:02:14.234 --> 01:02:18.334 dal, uh, lato fisico del matrimonio. 01:02:18.334 --> 01:02:20.334 Di sicuro nessuno metterà in dubbio 01:02:20.334 --> 01:02:22.167 che ci sono alcune prestazioni fisiche 01:02:22.167 --> 01:02:23.934 che una moglie può pretendere da un marito, 01:02:23.934 --> 01:02:28.200 e Ann ti chiede di far fronte immediatamente a questi problemi. 01:02:28.200 --> 01:02:31.434 [risate] 01:02:31.434 --> 01:02:33.801 Accetti di lavare le finestre dentro e fuori? 01:02:33.801 --> 01:02:36.033 [risate] 01:02:36.033 --> 01:02:38.267 uomo: È come la palestra. 01:02:38.267 --> 01:02:40.534 Ci si prende qui, 01:02:40.534 --> 01:02:42.534 ci si lega qui, 01:02:42.534 --> 01:02:46.367 ci si mette con i piedi qui così 01:02:46.367 --> 01:02:48.934 per fare la dorsatura, no? 01:02:48.934 --> 01:02:50.934 Poi si... si... 01:02:50.934 --> 01:02:52.267 [la donna ride] 01:02:52.267 --> 01:02:54.200 donna: Eh, certo. 01:02:54.200 --> 01:02:56.834 uomo: Ann, John ti chiede se accetti 01:02:56.834 --> 01:02:58.434 di lasciargli fare quella cosa 01:02:58.434 --> 01:03:01.901 che gli avevi detto una volta che gli avresti lasciato fare per i suoi 40 anni, 01:03:01.901 --> 01:03:03.968 ma che non gli hai ancora fatto fare. 01:03:03.968 --> 01:03:12.300 [risate] 01:03:12.300 --> 01:03:15.934 Dunque, Ann, in risposta alla tua domanda precedente, 01:03:15.934 --> 01:03:19.934 John risponde: "Suppongo che un pompino di tanto in tanto sia..." 01:03:19.934 --> 01:03:23.467 [risate] 01:03:23.467 --> 01:03:26.534 donna: Le provi tutte? 01:03:26.534 --> 01:03:30.968 Te l'ho detto che non viene. 01:03:30.968 --> 01:03:32.968 Non viene! 01:03:32.968 --> 01:03:35.434 Allora, cos'era la storia? 01:03:35.434 --> 01:03:36.834 [risate] 01:03:36.834 --> 01:03:40.801 uomo: Infine, malgrado gli uomini vengano ovviamente da Marte 01:03:40.801 --> 01:03:42.667 e le donne da Venere, 01:03:42.667 --> 01:03:45.467 promettete di amarvi e di rispettarvi 01:03:45.467 --> 01:03:48.133 e di godervi la vostra felice vita familiare insieme 01:03:48.133 --> 01:03:49.501 qui all'Appletree Cottage 01:03:49.501 --> 01:03:51.868 finché sarete in vita? 01:03:51.868 --> 01:03:53.701 Entrambi: Sì. 01:03:53.701 --> 01:03:58.667 [applauso] 01:03:58.667 --> 01:04:13.501 [ticchettìo di orologio] 01:04:13.501 --> 01:04:23.934 [cane che russa] 01:04:23.934 --> 01:04:55.534 [orologio a cucù] 01:04:55.534 --> 01:04:57.100 [timer che suona] 01:04:57.100 --> 01:04:59.601 uomo: Ehi, alzati. 01:04:59.601 --> 01:05:02.534 Che cosa stai facendo? 01:05:02.534 --> 01:05:07.200 [uomo che parla nella sua lingua] 01:05:07.200 --> 01:05:14.601 uomo: Su, andiamo. 01:05:14.601 --> 01:05:20.100 Andiamo? 01:05:20.100 --> 01:05:23.968 Andiamo. 01:05:23.968 --> 01:06:15.067 [gatto che miagola] 01:06:15.067 --> 01:06:41.501 [annuncio della metro in lingua] 01:06:41.501 --> 01:06:55.100 [clacson che strombazza] 01:06:55.100 --> 01:07:02.033 bambina: Casco. 01:07:02.033 --> 01:07:15.033 Ciao nonno. 01:07:15.033 --> 01:07:16.868 [ride] 01:07:16.868 --> 01:07:23.367 Arrampicati, piccola! 01:07:23.367 --> 01:07:32.534 [uomo che parla nella sua lingua] 01:07:32.534 --> 01:07:40.033 [corni che suonano] 01:07:40.033 --> 01:07:42.534 [banda che suona una musica vivace] 01:07:42.534 --> 01:07:43.968 uomo: Arrampicati, Virginia. 01:07:43.968 --> 01:07:50.868 Vai, vai, piano. 01:07:50.868 --> 01:08:02.601 [uomo che parla nella sua lingua] 01:08:02.601 --> 01:08:21.501 [musica estrosa] 01:08:21.501 --> 01:08:38.200 uomo: Wooo! 01:08:38.200 --> 01:09:34.868 [bambino che piange] 01:09:34.868 --> 01:09:41.000 [voci festose e applausi] 01:09:41.000 --> 01:09:47.434 [rumore di pale di elicottero] 01:09:47.434 --> 01:09:49.267 [risate] 01:09:49.267 --> 01:09:54.968 uomo: Fate gli scemi. Dai, fate gli scemi. 01:09:54.968 --> 01:09:56.968 Prima della fine proverò a chiedere al comandante 01:09:56.968 --> 01:09:58.067 di fare lo scemo. 01:09:58.067 --> 01:09:59.767 uomo n. 2: Aah! 01:09:59.767 --> 01:10:01.501 uomo: Perché devi sempre fare la linguaccia? 01:10:01.501 --> 01:10:03.601 Dai un pugno in faccia a Eason adesso. 01:10:03.601 --> 01:10:05.267 uomo n. 3: Oh mio Dio! 01:10:05.267 --> 01:10:08.067 uomo: Questa è l'Alleanza Ribelle. 01:10:08.067 --> 01:10:12.467 E qui c'è l'Impero. 01:10:12.467 --> 01:10:17.133 Masood: Salve. Questa è la mia stanza. 01:10:17.133 --> 01:10:20.901 E questo è il nostro giardino. 01:10:20.901 --> 01:10:23.968 Dunque, mi chiamo Masood... 01:10:23.968 --> 01:10:26.334 Vivo in Afghanistan, Kabul, 01:10:26.334 --> 01:10:28.801 e faccio il fotoreporter. 01:10:28.801 --> 01:10:30.300 Questa è la mia casa. 01:10:30.300 --> 01:10:33.033 E quello è mio padre che beve il tè. 01:10:33.033 --> 01:10:36.100 Mia madre sta pregando. 01:10:36.100 --> 01:10:38.334 Farid, mio fratello, sta... 01:10:38.334 --> 01:11:03.000 di nuovo con la testa nel frigorifero, come sempre. 01:11:03.000 --> 01:11:05.300 Ora sono nella mia auto, 01:11:05.300 --> 01:11:08.701 sto andando nella città vecchia di Kabul a scattare qualche foto. 01:11:08.701 --> 01:11:11.968 A volte mi piace aggirarmi da quelle parti 01:11:11.968 --> 01:11:13.968 in cerca di una bella inquadratura. 01:11:13.968 --> 01:11:16.834 Queste sono le mie due bambine. 01:11:16.834 --> 01:11:19.133 Le porto ovunque. 01:11:19.133 --> 01:11:20.868 [donna che parla nella sua lingua] 01:11:20.868 --> 01:11:27.100 [Masood parla nella sua lingua] 01:11:27.100 --> 01:11:30.234 donna: Sono qui da sola, 01:11:30.234 --> 01:11:32.601 perché mio marito sta 01:11:32.601 --> 01:11:34.300 dall'altra parte del mondo, 01:11:34.300 --> 01:11:39.133 a lavorare, a combattere per noi. 01:11:39.133 --> 01:11:40.601 Che maglietta devo indossare? 01:11:40.601 --> 01:11:43.434 Quale preferirebbe Phil secondo te? 01:11:43.434 --> 01:11:46.133 Mm? Quale, secondo te? 01:11:46.133 --> 01:11:49.667 Quella lì? È quella la migliore? 01:11:49.667 --> 01:11:53.634 Masood: Qui c'è il mercato della città vecchia. 01:11:53.634 --> 01:11:56.300 Quasi tutti gli stranieri pensano che sia pericoloso 01:11:56.300 --> 01:11:58.634 camminare per queste strade di Kabul, 01:11:58.634 --> 01:12:01.868 ma come potete vedere, non c'è nessun pericolo... 01:12:01.868 --> 01:12:07.634 Per noi, almeno. 01:12:07.634 --> 01:12:09.801 donna: Aspettiamo. 01:12:09.801 --> 01:12:28.000 Aspettiamo. 01:12:28.000 --> 01:12:29.200 [uccelli che cinguettano] 01:12:29.200 --> 01:12:33.067 Masood: Questa è una strada 01:12:33.067 --> 01:12:35.667 dove normalmente vendono uccelli come questo. 01:12:35.667 --> 01:12:37.367 Li chiamano inseparabili 01:12:37.367 --> 01:12:40.667 perché si danno sempre i baci. 01:12:40.667 --> 01:12:42.934 Sharon: Oh. 01:12:42.934 --> 01:12:45.467 Dove sei? 01:12:45.467 --> 01:12:47.300 Ooh. 01:12:47.300 --> 01:12:50.133 Phil: Ciao Sharon. 01:12:50.133 --> 01:12:52.767 Sharon: Ciao! 01:12:52.767 --> 01:12:56.801 Phil: Ciao. Sharon: Come va? 01:12:56.801 --> 01:12:59.033 Mi vedi? 01:12:59.033 --> 01:13:01.934 Phil: Sì. Ti sei messa tutta carina, vero? 01:13:01.934 --> 01:13:06.400 Sharon: Sì. Naturalmente. È la nostra serata. 01:13:06.400 --> 01:13:15.133 [bambini che schiamazzano] 01:13:15.133 --> 01:13:17.334 Masood: L'Afghanistan viene associato... 01:13:17.334 --> 01:13:20.767 Il nome del mio Paese viene associato a conflitto, guerra, 01:13:20.767 --> 01:13:23.767 attacco suicida e tutte le parole negative 01:13:23.767 --> 01:13:27.567 che noi... sentiamo e ascoltiamo nelle news. 01:13:27.567 --> 01:13:30.234 Ma c'è un'altra faccia dell'Afghanistan 01:13:30.234 --> 01:13:33.000 che normalmente non vedete. 01:13:33.000 --> 01:13:36.000 Queste ragazzine mi fanno sentire ottimista 01:13:36.000 --> 01:13:41.334 sul futuro del mio Paese. 01:13:41.334 --> 01:13:43.000 Phil: Ti amo. 01:13:43.000 --> 01:13:46.501 Sharon: Ti amo anch'io. Abbi cura di te. 01:13:46.501 --> 01:13:48.834 Phil: Lo farò, tesoro. Anche tu, okay? 01:13:48.834 --> 01:13:51.167 Sharon: Okay. 01:13:51.167 --> 01:14:01.567 Phil: Ciao. Sharon: Ciao. 01:14:01.567 --> 01:14:35.701 [singhiozza] 01:14:35.701 --> 01:14:37.400 uomo: Non è facile 01:14:37.400 --> 01:14:40.534 spiegare la motivazione. 01:14:40.534 --> 01:14:45.868 Posso fare qualcosa per riunire la Corea? 01:14:45.868 --> 01:14:52.133 Sembra impossibile. Sembra fuori della mia portata. 01:14:52.133 --> 01:15:45.400 Ma l'impossibile è possibile. 01:15:45.400 --> 01:15:47.701 Bobby: Papà, vedi la mia guerra? 01:15:47.701 --> 01:15:50.434 Oh, e il rosso è cattivo, 01:15:50.434 --> 01:15:55.200 quello con l'elmetto bianco è buono. 01:15:55.200 --> 01:15:58.400 [imita il rumore degli spari] 01:15:58.400 --> 01:16:04.968 Oh! 01:16:04.968 --> 01:16:15.100 [canticchia] 01:16:15.100 --> 01:16:17.601 uomo: Oh, non è male. Cathy: No? 01:16:17.601 --> 01:16:21.133 Sto perdendo sangue sotto il braccio? 01:16:21.133 --> 01:16:23.133 Vediamo se riusciamo a combinare qualcosa. 01:16:23.133 --> 01:16:24.467 uomo: Oh. Cathy: Oh, oh, oh! 01:16:24.467 --> 01:16:26.167 Oh, che cos'è? [l'uomo ridacchia] 01:16:26.167 --> 01:16:27.400 Cathy: Che cos'è? 01:16:27.400 --> 01:16:28.667 uomo: Sembra una specie di... 01:16:28.667 --> 01:16:30.300 Cathy: È saltato fuori dai tuoi capelli? 01:16:30.300 --> 01:16:31.868 uomo: No, era sulla mia borsa. È una coccinella. 01:16:31.868 --> 01:16:39.601 Cathy: Oh. 01:16:39.601 --> 01:16:43.467 bambina: Di qualsiasi tipo di mostro o fantasma 01:16:43.467 --> 01:16:45.801 o di una strega. 01:16:45.801 --> 01:16:47.033 bambino: Degli zombie. 01:16:47.033 --> 01:16:48.534 uomo: Che cosa fanno gli zombie? 01:16:48.534 --> 01:16:51.367 Okay. Sei uno zombie perfetto. 01:16:51.367 --> 01:16:53.133 ragazza: Dei serpenti e dei fantasmi. 01:16:53.133 --> 01:16:55.801 [uomo che parla nella sua lingua] 01:16:55.801 --> 01:16:59.534 uomo: Quando vengo al lavoro all'1 di notte 01:16:59.534 --> 01:17:04.234 e sento dei piccoli rumori qua e là. 01:17:04.234 --> 01:17:06.100 Mi fa un po' paura. 01:17:06.100 --> 01:17:07.334 donna: Ho paura dei cani. 01:17:07.334 --> 01:17:08.634 donna: Dei gatti. 01:17:08.634 --> 01:17:10.100 uomo: Dei topi. 01:17:10.100 --> 01:17:11.133 bambino: Dei leoni. 01:17:11.133 --> 01:17:12.133 donna: Delle vespe. 01:17:12.133 --> 01:17:13.167 donna: Dei ragni. 01:17:13.167 --> 01:17:17.100 ragazza: Ho paura... dei ladri... 01:17:17.100 --> 01:17:19.267 Degli stupratori... 01:17:19.267 --> 01:17:21.734 bambina: Ho paura di crescere. 01:17:21.734 --> 01:17:26.200 uomo: Ho paura di perdere questo posto. 01:17:26.200 --> 01:17:29.334 donna: Delle culture che non comprendo. 01:17:29.334 --> 01:17:30.834 uomo: Ho paura di Allah, 01:17:30.834 --> 01:17:32.367 nient'altro. 01:17:32.367 --> 01:17:33.534 donna: Non ho paura di niente. 01:17:33.534 --> 01:17:35.067 [donna n. 2 che parla nella sua lingua] 01:17:35.067 --> 01:17:36.801 donna: Solo di Dio. 01:17:36.801 --> 01:17:40.234 ragazza: Ho paura per tutte le persone che non conoscono Dio. 01:17:40.234 --> 01:17:43.601 Le persone che non verranno salvate andranno all'inferno. 01:17:43.601 --> 01:17:45.367 uomo: Ho paura dell'omosessualità. 01:17:45.367 --> 01:17:47.734 L'omosessualità è come... 01:17:47.734 --> 01:17:52.400 è come una malattia, e io ho paura delle malattie. 01:17:52.400 --> 01:17:54.067 uomo: Sto qui nella mia stanza e mi chiedo 01:17:54.067 --> 01:17:57.667 se fra un paio d'anni qui vivrà qualcun altro, 01:17:57.667 --> 01:18:00.367 qualcuno che non è israeliano, magari... 01:18:00.367 --> 01:18:02.334 magari un palestinese. 01:18:02.334 --> 01:18:05.667 uomo: Credo che sia la politica la cosa che mi spaventa di più. 01:18:05.667 --> 01:18:09.534 Mi chiedo se andremo a ficcarci in un'altra guerra. 01:18:09.534 --> 01:18:11.534 uomo: Quando esco di casa 01:18:11.534 --> 01:18:15.634 al mattino, non sono sicuro che tornerò a casa sano e salvo. 01:18:15.634 --> 01:18:20.667 Nessun afgano si aspetta di tornare a casa sano e salvo. 01:18:20.667 --> 01:18:22.334 donna: Il tempo passa 01:18:22.334 --> 01:18:26.534 e io non ho un figlio o una figlia 01:18:26.534 --> 01:18:30.934 e nessuno mi chiamerà mai "mamma". 01:18:30.934 --> 01:18:34.234 uomo: Una delle cose che temo più di tutte in questo momento 01:18:34.234 --> 01:18:37.567 è che stanno iniziando a cadermi i capelli. 01:18:37.567 --> 01:18:39.567 donna: Questa sono io. 01:18:39.567 --> 01:18:42.634 Questo è ciò di cui ho paura. 01:18:42.634 --> 01:18:45.567 donna: Che mio marito mi lasci per un'altra moglie 01:18:45.567 --> 01:18:49.067 per mancanza di voi sapete cosa. 01:18:49.067 --> 01:18:51.200 bambino: Del divorzio. 01:18:51.200 --> 01:18:53.868 Divorzio, che brutto! 01:18:53.868 --> 01:18:57.968 donna: Ho paura della solitudine. 01:18:57.968 --> 01:19:00.467 uomo: Di non svegliarmi più un mattino... 01:19:00.467 --> 01:19:02.200 e che nessuno mi trovi per una settimana. 01:19:02.200 --> 01:19:03.534 Sarebbe interessante. 01:19:03.534 --> 01:19:07.300 donna: Di perdere qualcuno che ami. 01:19:07.300 --> 01:19:09.067 Ecco perché per me è molto difficile 01:19:09.067 --> 01:19:14.133 stabilire una relazione autentica con qualcuno. 01:19:14.133 --> 01:19:16.834 Perché cosa fai quando se ne sono andati? 01:19:16.834 --> 01:19:19.868 bambina: Perché... e se Dio non fosse reale? 01:19:19.868 --> 01:19:22.901 Io credo in Lui, ma se Dio non fosse reale? 01:19:22.901 --> 01:19:27.834 E se restassimo sepolti nella terra, morti per sempre? 01:19:27.834 --> 01:19:30.267 donna: E questo è ciò di cui ho paura, 01:19:30.267 --> 01:19:32.067 di essere in questa tomba. 01:19:32.067 --> 01:19:38.734 La vita è così spaventosamente breve, no? 01:19:38.734 --> 01:19:46.634 uomo: Di morire, credo. 01:19:46.634 --> 01:19:48.634 [suono di campanacci di animali] 01:19:48.634 --> 01:19:58.968 [rombo di tuoni] 01:19:58.968 --> 01:20:00.367 [cane che ringhia] 01:20:00.367 --> 01:20:01.734 [uomo che parla nella sua lingua] 01:20:01.734 --> 01:20:03.534 uomo: I cani hanno paura dei tuoni. 01:20:03.534 --> 01:20:05.534 uomo: Già, sono terrorizzati. 01:20:05.534 --> 01:20:07.701 uomo: Vasya, dobbiamo trovare dei fuochi d'artificio da qualche parte. 01:20:07.701 --> 01:20:11.534 Perché in autunno arriveranno i lupi. 01:20:11.534 --> 01:20:31.133 uomo: Dobbiamo sbrigarci a tornare a casa. Sta per piovere! 01:20:31.133 --> 01:20:33.834 tutti: 3... 2... 1... 01:20:33.834 --> 01:20:48.000 [grida festose] 01:20:48.000 --> 01:20:58.300 uomo: Benvenuti alla Love Parade. 01:20:58.300 --> 01:21:14.501 [musica elettronica] 01:21:14.501 --> 01:21:17.834 donna: Guarda avanti! 01:21:17.834 --> 01:21:24.734 [grida festose] 01:21:24.734 --> 01:21:26.601 [grida che si sovrappongono] 01:21:26.601 --> 01:21:30.467 uomo: Fuori dal mondo. Fuori dal mondo. 01:21:30.467 --> 01:21:32.734 Guarda là a lato. Che cosa stanno facendo là? 01:21:32.734 --> 01:21:35.334 Là si stanno picchiando. 01:21:35.334 --> 01:21:37.234 Non possiamo uscire. 01:21:37.234 --> 01:21:39.300 uomo: Non è normale, fratello. 01:21:39.300 --> 01:22:07.000 [grida che si sovrappongono] 01:22:07.000 --> 01:22:10.234 [suono di sirene] 01:22:10.234 --> 01:22:11.667 uomo: Testa di cazzo. 01:22:11.667 --> 01:22:14.300 uomo: Non voglio togliermi di mezzo. 01:22:14.300 --> 01:22:16.234 uomo: Piantatela con queste stronzate. 01:22:16.234 --> 01:22:30.267 [grida che si sovrappongono] 01:22:30.267 --> 01:22:32.701 uomo: Una galleria è diventata una trappola mortale. 01:22:32.701 --> 01:22:34.701 Almeno 18 persone sono state calpestate o schiacciate a morte 01:22:34.701 --> 01:22:37.467 nella calca durante la Love Parade di Duisburg. 01:22:37.467 --> 01:22:40.267 donna: Molte delle centinaia di migliaia di partecipanti 01:22:40.267 --> 01:23:05.767 erano all'oscuro della tragedia in corso. 01:23:05.767 --> 01:23:33.534 [crescendo musicale angosciante] 01:23:33.534 --> 01:23:34.968 uomo che canta: Voglio dissetarmi 01:23:34.968 --> 01:23:37.334 alle acque più grandi. 01:23:37.334 --> 01:23:40.968 Voglio avere tutte le cose giuste. 01:23:40.968 --> 01:23:45.667 Voglio semplicemente sapere che 01:23:45.667 --> 01:23:49.400 mi sento forte, sai. 01:23:49.400 --> 01:23:53.300 Voglio raggiungere la sorgente dorata, 01:23:53.300 --> 01:23:57.200 sconfiggere tutti senza tutti quei dubbi. 01:23:57.200 --> 01:24:01.100 Voglio semplicemente sapere che 01:24:01.100 --> 01:24:05.501 mi sento forte, sai. 01:24:05.501 --> 01:24:09.167 E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche, 01:24:09.167 --> 01:24:12.734 e gli oceani dovrebbero essere lì sulla spiaggia. 01:24:12.734 --> 01:24:16.767 E chi ha bisogno dei libri quando abbiamo la parola? 01:24:16.767 --> 01:24:21.901 E chissà cosa c'è in serbo per il puro amore? 01:24:21.901 --> 01:24:24.601 La vita, un penny alla volta. 01:24:24.601 --> 01:24:29.467 Oh, amore, la vita un penny alla volta. 01:24:29.467 --> 01:24:32.868 Amore, la vita un penny alla volta. 01:24:32.868 --> 01:24:55.200 Oh, amore. 01:24:55.200 --> 01:25:15.868 [sibili e scoppi di fuochi d'artificio] 01:25:15.868 --> 01:25:17.868 uomo: Quando chiudo gli occhi, 01:25:17.868 --> 01:25:21.701 riesco a vedere tutti i diversi popoli del mondo 01:25:21.701 --> 01:25:26.133 di città in città, da un Paese all'altro. 01:25:26.133 --> 01:25:34.701 Riesco a sentirli, a toccarli, a vederli. 01:25:34.701 --> 01:25:43.534 Mi sento rinato grazie a questo taglio di capelli. 01:25:43.534 --> 01:26:06.667 È ora di continuare il mio viaggio. 01:26:06.667 --> 01:26:08.734 uomo: Chi ami? 01:26:08.734 --> 01:26:15.601 Cathy: I miei stupidelli, i miei ragazzi. 01:26:15.601 --> 01:26:20.634 Okay. Di che cosa hai paura? 01:26:20.634 --> 01:26:23.667 uomo: Beh, credo che... 01:26:23.667 --> 01:26:25.601 Non ho paura adesso. 01:26:25.601 --> 01:26:28.501 Credo che avessi paura che ti venisse il cancro, 01:26:28.501 --> 01:26:30.534 e ti è venuto. 01:26:30.534 --> 01:26:32.467 Che ti tornasse, voglio dire. 01:26:32.467 --> 01:26:35.300 E ti è tornato. Ma adesso è finita. 01:26:35.300 --> 01:26:41.567 Quindi non ho paura. 01:26:41.567 --> 01:28:41.968 [musica evocativa] 01:28:41.968 --> 01:29:11.567 [voci che si sovrappongono] 01:29:11.567 --> 01:29:36.734 [rombo di tuoni] 01:29:36.734 --> 01:29:43.467 donna: 24 luglio 2010. 01:29:43.467 --> 01:29:44.901 È quasi mezzanotte adesso, 01:29:44.901 --> 01:29:47.501 e il tempo a mia disposizione per questo video sta per scadere. 01:29:47.501 --> 01:29:52.834 Ho lavorato tutto il giorno, di sabato... Già, lo so. 01:29:52.834 --> 01:29:55.634 La cosa triste è che... 01:29:55.634 --> 01:30:00.067 Ho trascorso tutto il giorno sperando che succedesse qualcosa di strabiliante, 01:30:00.067 --> 01:30:04.334 qualcosa di grandioso, qualcosa per apprezzare questa giornata 01:30:04.334 --> 01:30:08.701 e per farne parte e per... 01:30:08.701 --> 01:30:13.100 mostrare al mondo che ti può capitare 01:30:13.100 --> 01:30:15.167 qualcosa di bello ogni giorno della tua vita, 01:30:15.167 --> 01:30:16.667 nella vita di tutti. 01:30:16.667 --> 01:30:19.234 Ma la verità è che non accade sempre. 01:30:19.234 --> 01:30:23.634 E a me, oggi... 01:30:23.634 --> 01:30:31.100 In tutta la giornata, in realtà non è capitato niente. 01:30:31.100 --> 01:30:34.567 Voglio che la gente sappia che ci sono. 01:30:34.567 --> 01:30:43.834 Non voglio cessare di esistere. 01:30:43.834 --> 01:30:47.434 [rombo di tuoni] 01:30:47.434 --> 01:30:48.834 Non starò qui a dirvi 01:30:48.834 --> 01:30:51.501 che sono una persona meravigliosa, perché... 01:30:51.501 --> 01:30:55.367 Non credo di esserlo... per niente. 01:30:55.367 --> 01:30:58.767 Penso di essere una ragazza normale, 01:30:58.767 --> 01:31:02.834 con una vita normale. 01:31:02.834 --> 01:31:06.367 Non abbastanza interessante... 01:31:06.367 --> 01:31:10.100 per volerne sapere di più. 01:31:10.100 --> 01:31:16.534 Ma voglio esserlo. 01:31:16.534 --> 01:31:21.734 E oggi... 01:31:21.734 --> 01:31:25.434 anche se... 01:31:25.434 --> 01:31:28.467 anche se non mi è capitato niente di speciale, 01:31:28.467 --> 01:31:33.234 stasera mi sento come se fosse successo qualcosa di importante. 01:31:33.234 --> 01:31:42.868 [rombo di tuoni] 01:31:42.868 --> 01:31:50.534 [suono di acqua che gocciola ritmicamente] 01:31:50.534 --> 01:31:52.000 uomo che canta: Voglio dissetarmi 01:31:52.000 --> 01:31:54.434 alle acque più limpide. 01:31:54.434 --> 01:31:58.634 Voglio cibarmi delle cose giuste. 01:31:58.634 --> 01:32:02.033 Voglio semplicemente sapere 01:32:02.033 --> 01:32:06.367 che mi sento forte, sai. 01:32:06.367 --> 01:32:10.434 Voglio raggiungere la montagna più grande. 01:32:10.434 --> 01:32:14.601 Scalarla, se ne ho voglia, senza clamore. 01:32:14.601 --> 01:32:17.667 Voglio semplicemente sapere 01:32:17.667 --> 01:32:21.901 che mi sento forte, sai. 01:32:21.901 --> 01:32:26.033 E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche, 01:32:26.033 --> 01:32:30.033 e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia, 01:32:30.033 --> 01:32:34.167 e non voglio strafare 01:32:34.167 --> 01:32:39.267 quando so cosa c'è in serbo, puro amore. 01:32:39.267 --> 01:32:41.634 La vita, un giorno alla volta, amore mio. 01:32:41.634 --> 01:32:50.133 La vita un giorno alla volta, non so. 01:32:50.133 --> 01:32:55.033 Amore. 01:32:55.033 --> 01:32:58.033 La vita in un giorno e la vita in un giorno 01:32:58.033 --> 01:33:02.501 e la vita in un giorno e la vita in un giorno... 01:33:02.501 --> 01:33:06.434 Voglio dissetarmi alle acque più limpide. 01:33:06.434 --> 01:33:10.300 Voglio cibarmi delle cose giuste. 01:33:10.300 --> 01:33:13.667 Voglio semplicemente sapere 01:33:13.667 --> 01:33:18.200 che mi sento forte, sai. 01:33:18.200 --> 01:33:22.434 Voglio raggiungere la montagna più grande. 01:33:22.434 --> 01:33:26.667 Scalarla, se ne ho voglia, senza clamore. 01:33:26.667 --> 01:33:29.667 Voglio semplicemente sapere 01:33:29.667 --> 01:33:34.133 che mi sento forte, sai. 01:33:34.133 --> 01:33:38.100 E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche, 01:33:38.100 --> 01:33:42.100 e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia, 01:33:42.100 --> 01:33:46.133 e non voglio strafare 01:33:46.133 --> 01:33:49.234 quando so cosa c'è in serbo... 01:33:49.234 --> 01:34:20.601 [musica strumentale e corale] 01:34:20.601 --> 99:59:59.999 [gocciolio ritmico, melodia evocativa che continua]