如何与失智症患者再次建立有意义的联系
-
0:01 - 0:03三十年前,
-
0:03 - 0:05我走进了一家养老院,
-
0:06 - 0:08这趟经历彻底改变了我的人生。
-
0:09 - 0:13我是去拜访我的祖母爱丽丝。
-
0:13 - 0:16她是位很强大的女性,
-
0:16 - 0:20却因败给了中风,
失去了说话的能力。 -
0:21 - 0:24爱丽丝只剩下三种交流的方式。
-
0:24 - 0:30她能发出这种 “嘶嘶” 的声音,
-
0:30 - 0:32她可以改变语调,
-
0:32 - 0:35时而坚决果断,
仿佛在说 “不,不,不”, -
0:35 - 0:39时而循循善诱,仿佛在说
“没错,你就快弄明白啦。” -
0:40 - 0:44她的食指表现力异常丰富,
-
0:44 - 0:48她可以左右摇动手指,
或是恼火地指指点点。 -
0:48 - 0:52她有一双浅蓝色的大眼睛,
-
0:52 - 0:55她会通过睁大或合上眼睛表示重点。
-
0:56 - 0:59睁大双眼似乎是在说,
-
0:59 - 1:01“没错,你还差一点
就明白我的意思啦,” -
1:01 - 1:04而缓缓闭目则代表着——
-
1:04 - 1:08嗯,似乎不需要我多加解释吧。
-
1:09 - 1:12事实上,爱丽丝教给了我一个道理:
-
1:12 - 1:14每个人都有一个故事。
-
1:15 - 1:18每个人都有一个故事。
-
1:18 - 1:20而聆听者的挑战
-
1:20 - 1:23则是如何邀请对方说出这个故事,
-
1:23 - 1:26如何真正倾听这个故事。
-
1:27 - 1:30“阿茨海默症” 和 “失智症”,
-
1:30 - 1:33当你在人们面前说出这两个字眼,
-
1:33 - 1:37你就能看到一层阴霾
笼罩到了他们的身上。 -
1:38 - 1:40你可以想象我去参加晚餐聚会:
-
1:40 - 1:42“ 你是做什么工作的?”
-
1:42 - 1:45“ 我邀请阿茨海默症和
失智症患者表达他们自己。 -
1:45 - 1:47等等你要去哪里?”
-
1:47 - 1:49(笑声)
-
1:49 - 1:54全世界有 4700 万人经受这种经历的
-
1:54 - 1:58恐惧与污名困扰,
-
1:58 - 2:03他们将伴随这个诊断
继续生活 10 年到 15 年, -
2:03 - 2:05而 4700 万这个数字
-
2:05 - 2:08有可能在 2050 年翻三倍。
-
2:09 - 2:12家人与朋友会渐行渐远,
-
2:12 - 2:15因为他们不知道该如何陪伴你,
-
2:15 - 2:16他们不知道该说什么话,
-
2:16 - 2:17突然,
-
2:17 - 2:20就在你最需要其他人的时候,
-
2:20 - 2:23你发现你自己已深陷
孑然一人的痛苦之中, -
2:23 - 2:27不确定自己的人生
还有什么意义与价值。 -
2:28 - 2:32科学正在促进治疗,
-
2:32 - 2:33梦想着能够治愈它,
-
2:35 - 2:39但松开那紧握着的污名与恐惧,
-
2:39 - 2:43现在就能缓解如此多人的痛苦。
-
2:43 - 2:47所幸的是,有意义的联系
并不需要吃药。 -
2:48 - 2:50需要的是伸出援手,
-
2:50 - 2:52需要的是侧耳聆听,
-
2:53 - 2:55还需要一剂好奇心。
-
2:56 - 3:00这已经成为了我无止境的探寻,
-
3:00 - 3:02最初,是爱丽丝促使了我开始,
-
3:02 - 3:05后来是无数养老院、日间护理中心里
-
3:05 - 3:07和挣扎着想继续留在家里的
-
3:07 - 3:10老人继续推动我进行求索。
-
3:10 - 3:13最后回到了 “怎么办” 的问题上,
-
3:14 - 3:16怎样才能富有意义地建立联系?
-
3:17 - 3:21对这个问题的回答
有很大一部分来自我的故乡 -
3:21 - 3:24威斯康星州密尔沃基市的
一对结婚多年的夫妇, -
3:24 - 3:26弗兰和吉姆。
-
3:27 - 3:32那是一个萧瑟的冬日,
在密歇根湖边一栋简陋的复式楼里, -
3:32 - 3:35我在他们狭小的厨房里
第一次和他们见了面。 -
3:35 - 3:36当我走进房间时,
-
3:36 - 3:40弗兰和一位看护工
以及一位照护管理师 -
3:40 - 3:42非常热情地向我打招呼,
-
3:42 - 3:46而吉姆则是直直地瞪视着前方,
-
3:46 - 3:48沉默地站着。
-
3:48 - 3:51他身处一趟漫长而缓慢的、
通往失智症的旅程, -
3:51 - 3:53如今已然无法言语。
-
3:55 - 3:58我是作为项目组的成员前去拜访。
-
3:58 - 4:01我们在进行所谓的 “艺术家访”,
-
4:01 - 4:03目标非常简单——
-
4:03 - 4:07邀请吉姆进行创意表达,
-
4:07 - 4:09并希望能为弗兰和看护者树立榜样,
-
4:09 - 4:14告诉他们如何用想象力与好奇心
建立有意义的联系。 -
4:15 - 4:17而今,这并非易事,
-
4:17 - 4:21因为吉姆已经好几个月没有开口了。
-
4:21 - 4:25如果我邀请他进行表达,
他到底能进行回应吗? -
4:25 - 4:26我不知道。
-
4:29 - 4:32当家人们试图建立联系时,
-
4:32 - 4:36他们大多数会援用
某段过往的共同经历。 -
4:36 - 4:37比如我们会说,
-
4:37 - 4:40“ 你还记得那个时候吗?”
-
4:40 - 4:41但十有八九,
-
4:41 - 4:46让答案回到大脑的通路是断掉的,
-
4:46 - 4:48我们心爱的人如坠五里雾中,
-
4:48 - 4:50留下我们孤身一人。
-
4:50 - 4:52但还有另一种办法,
-
4:53 - 4:56我把它叫做 “美丽的提问”。
-
4:56 - 5:02一个美丽的提问
能开拓共同探索的道路。 -
5:02 - 5:05它的回答无关对错;
-
5:05 - 5:10一个美丽的提问能帮助我们
抽身离开对回忆的期待, -
5:10 - 5:13踏入想象的自由之中,
-
5:13 - 5:16对认知受挫的人
-
5:16 - 5:18可以开拓一千种可能的回答。
-
5:19 - 5:22现在,回到厨房,
-
5:22 - 5:23我知道关于吉姆的一件事。
-
5:23 - 5:28我知道他喜欢沿着密歇根湖散步,
-
5:28 - 5:30而当我环顾那个厨房,
-
5:30 - 5:32我看到炉子旁边
-
5:32 - 5:38有一个箱子上堆满了小块浮木。
-
5:38 - 5:39于是我心想,
-
5:39 - 5:41“ 让我试试问一个
-
5:41 - 5:44他不需要说话也能回答的问题。”
-
5:44 - 5:46于是我试着问道,
-
5:46 - 5:48“ 吉姆,
-
5:48 - 5:51你能不能跟我演示一下
水是怎么动的呢?” -
5:53 - 5:57他沉默了一会儿,
-
5:57 - 6:01但接下来他非常缓慢地
-
6:01 - 6:04向那个箱子迈出了一步,
-
6:04 - 6:08他捡起了一块浮木,
-
6:08 - 6:11接着他伸手举着浮木,
-
6:11 - 6:16然后他开始非常缓慢地移动他的手臂,
-
6:17 - 6:19引导那块浮木。
-
6:21 - 6:24它在他的手中浮动,
-
6:25 - 6:30随着他用手臂模仿的波浪一同沉浮。
-
6:31 - 6:34它开始了在宁静水面
-
6:34 - 6:37上的缓慢旅途,
-
6:37 - 6:42乘着温柔的波浪,
轻轻地朝岸边进发。 -
6:43 - 6:47他把身体重量从左换到右边,
再从右挪回左边, -
6:48 - 6:51吉姆变成了波浪。
-
6:54 - 6:58他的优雅和力量让我们屏息惊叹。
-
6:59 - 7:01整整 20 分钟,
-
7:01 - 7:05他让一片又一片的浮木灵动起来。
-
7:07 - 7:09突然间,他不再身患残疾。
-
7:10 - 7:12我们聚集在这个厨房里
-
7:12 - 7:14并不是要解决看护危机。
-
7:15 - 7:19吉姆是一位木偶大师,
-
7:19 - 7:21一位艺术家,
-
7:21 - 7:22一名舞者。
-
7:24 - 7:26后来弗兰告诉我,
-
7:26 - 7:30那一刻对于她来说是一个转折点,
-
7:30 - 7:33即使吉姆的失智症日益加重,
-
7:33 - 7:35她也学会了如何与他建立联系。
-
7:36 - 7:40而这段经历对我来说
确实也是一个转折点。 -
7:40 - 7:44我认识到了这种富有创意的、
开放性的方法 -
7:44 - 7:46能帮助家庭转变、
-
7:46 - 7:49拓宽他们对失智症的理解,
-
7:49 - 7:54让他们知道这并不只是
悲惨的空虚与失去, -
7:55 - 7:58还可以变成有意义的联系、
-
7:58 - 7:59还有希望
-
7:59 - 8:01与爱。
-
8:02 - 8:06因为任何形式的创意表达
-
8:06 - 8:08都是创造的过程。
-
8:08 - 8:13它能让美与意义与价值
-
8:13 - 8:16在原本一片荒芜的地方苏生。
-
8:18 - 8:21如果我们能把这种创造力
注入到看护之中, -
8:21 - 8:26看护者就能邀请伴侣一起创造意义,
-
8:26 - 8:28而在那一刻,
-
8:28 - 8:33往往与 “失去” 联系在一起的看护
-
8:33 - 8:36也能创造出新的意义。
-
8:37 - 8:42但很多看护设施
-
8:42 - 8:45进行的是宾果(bingo)
-
8:45 - 8:47或者扔气球之类的游戏。
-
8:49 - 8:53这些活动是被动的、娱乐性质的。
-
8:53 - 8:58老人们一边坐着观看一边鼓掌,
-
9:00 - 9:03充其量只是在下一顿饭之前
转移注意力的方式。 -
9:04 - 9:08有的人试图让
失智症的伴侣待在家里, -
9:08 - 9:10可有时却让他们无所事事,
-
9:10 - 9:14只能独自一人看电视,
-
9:14 - 9:19这反而加重了失智症的病情,
因为目前的研究发现, -
9:19 - 9:24社交隔离和孤独感
是造成毁灭性打击的元凶。 -
9:25 - 9:28但假如老年人和照顾他们的伴侣
-
9:28 - 9:33无论住在哪里,
都能获得创造意义的手段呢? -
9:33 - 9:36令我完全转变、深深着迷的是
-
9:36 - 9:40把这些创意工具带给看护者,
-
9:40 - 9:44看见那喜悦与联结的火花,
-
9:44 - 9:46发现创意的玩乐
-
9:46 - 9:50能让看护者重新想起
自己为什么坚持到了现在。 -
9:52 - 9:55如果能扩大这种创意看护的规模,
-
9:55 - 9:57我们就能真正地改变这个领域。
-
9:58 - 10:00但我们能做到吗?
-
10:00 - 10:05我们是否能将这种看护模式
注入到整个看护组织, -
10:05 - 10:08甚至是整个看护系统中呢?
-
10:09 - 10:12对于我来说,迈向这个目标的第一步
-
10:12 - 10:15是在密尔沃基市的一个看护设施
-
10:15 - 10:20聚集了一支由艺术家、老人
和看护者组成的庞大队伍。 -
10:21 - 10:24在两年时间里,
-
10:24 - 10:29我们一起挑战了对荷马史诗
《奥德赛》重新进行想象, -
10:31 - 10:33我们探索了各种主题,
-
10:33 - 10:35我们写诗。
-
10:36 - 10:40我们一同创作出了
一幅 1.5 公里长的编织画。 -
10:40 - 10:43我们编排了原创舞蹈。
-
10:43 - 10:47我们甚至在一位古典学者的帮助下
-
10:47 - 10:50探索并学习了古希腊语。
-
10:51 - 10:56我们把数百个创意训练营
纳入了日常活动安排, -
10:56 - 10:59并邀请老人的家人们一起加入,
-
10:59 - 11:04这也是第一次让所有护理方向的
-
11:04 - 11:07看护者和职工一起
合作组织一个项目。 -
11:09 - 11:11这个项目的高潮
-
11:11 - 11:13是一部原创的、
-
11:13 - 11:15专业监制的戏剧,
-
11:15 - 11:20其中有职业表演者和老人
-
11:20 - 11:22与看护者一起同台演出,
-
11:22 - 11:24我们邀请买了票的观众
-
11:24 - 11:26跟随我们探访每一个场景,
-
11:26 - 11:28从养老院内,
-
11:28 - 11:31到生活辅助餐厅,
-
11:31 - 11:34最后在教堂里
-
11:34 - 11:36迎来终幕:
-
11:36 - 11:38一个老年人合唱团
-
11:38 - 11:40一齐扮演佩涅洛佩,
-
11:40 - 11:45深情地迎接奥德修斯与观众们回家。
-
11:47 - 11:51大家共同勇敢地尝试了
去做一些美丽的事情, -
11:51 - 11:53去邀请患有失智症
-
11:53 - 11:56或者接受临终关怀的老人们
-
11:56 - 11:59一起日积月累地做有意义的事,
-
11:59 - 12:02去像艺术家那样学习和成长。
-
12:02 - 12:06而这一切都是在这个
每天都有人去世的地方进行的。 -
12:07 - 12:10现在,我发现我自己
-
12:10 - 12:12也遇到了这样的事情,
-
12:12 - 12:14需要去应对这个
-
12:14 - 12:16跨越联系的鸿沟
-
12:16 - 12:20与失智症患者相逢的挑战。
-
12:20 - 12:23在一次假日家族聚餐上,
-
12:23 - 12:26坐在我旁边的母亲
-
12:26 - 12:30转过头对我说,“ 安妮在哪里?”
-
12:31 - 12:37我那有趣、美丽、爽朗的母亲
-
12:37 - 12:39被诊断患有阿茨海默症。
-
12:40 - 12:44我发现我也处在了
那个所有人都恐惧的境地。 -
12:44 - 12:45她不认得我了。
-
12:47 - 12:50而我必须马上弄清楚
我自己能不能做到 -
12:50 - 12:53我已经教给了千百人的事情——
-
12:53 - 12:54跨越鸿沟建立联系。
-
12:56 - 12:59“ 您是说爱伦吗?” 我说道,
-
12:59 - 13:03因为我妹妹的空座位
就在我们两人的对面。 -
13:04 - 13:05“ 她刚刚去了洗手间。”
-
13:06 - 13:08我的母亲看着我,
-
13:10 - 13:13然后在她脑海深处,
有什么东西亮了一下, -
13:14 - 13:18她伸出手,微笑着摸摸我的肩膀,
-
13:18 - 13:20然后说,“ 你就在这里呀。”
-
13:21 - 13:23而我说,“ 没错,
-
13:24 - 13:26我就在这里。”
-
13:28 - 13:32我知道这个瞬间
还会一次又一次地重演, -
13:32 - 13:35不只是在我和母亲身上,
-
13:35 - 13:39还会在全世界 4700 万人
-
13:39 - 13:40以及无数深爱他们的人
-
13:40 - 13:42身上发生。
-
13:42 - 13:45我们该如何应对
-
13:45 - 13:48这个将会触及每一个家庭的挑战?
-
13:48 - 13:53我们的看护系统
该如何应对这个挑战? -
13:53 - 13:57我希望我们能对这个挑战
回以一个美丽的提问, -
13:57 - 14:00一个邀请我们找到彼此、
-
14:02 - 14:04建立联系的提问。
-
14:04 - 14:06我希望我们能回答说,
-
14:06 - 14:09我们关心对老人的看护,
-
14:09 - 14:11看护可以是有所成效的,
-
14:11 - 14:13也可以是美丽的;
-
14:14 - 14:19看护能让我们触及人性的最深处——
-
14:19 - 14:22我们对与彼此连结、
-
14:22 - 14:24共同创造意义的渴望,
-
14:26 - 14:28一直到人生的尽头。
-
14:28 - 14:30谢谢。
-
14:30 - 14:32(掌声)
- Title:
- 如何与失智症患者再次建立有意义的联系
- Speaker:
- 安妮 · 巴斯汀
- Description:
-
通过把艺术与创意融入老年人看护场所,老年学家安妮 · 巴斯汀(Anne Basting)在帮助家庭与患有失智症的亲人重建联系。在这次感人肺腑的演讲中,她分享了“美丽的提问”——无关对错的问题——能如何开拓共同探索、想象与惊叹的道路。“ 如果我们能把创造力注入到看护之中,看护者就能邀请伴侣一起创造意义,” 巴斯汀说,“ 在那一刻,频频与 '失去' 联系在一起的看护,也能创造出意义。”
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:38
![]() |
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Yanyan Hong approved Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Yanyan Hong accepted Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Yanyan Hong edited Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia | |
![]() |
Wanting Zhong edited Chinese, Simplified subtitles for How to meaningfully reconnect with those who have dementia |