Return to Video

Хімічні реакції Мераї Робертсон | ART21 "Нью-Йорк під об'єктивом"

  • 0:02 - 0:05
    [Бушвік, Бруклін]
  • 0:09 - 0:14
    У фотографії вся фішка в управлінні
    крихітними амплітудами світла.
  • 0:14 - 0:16
    [Нью-Йорк під об'єктивом]
  • 0:18 - 0:19
    Кілька років тому
  • 0:19 - 0:22
    я попросила подругу дещо пошукати
    у моїй фотолабораторії,
  • 0:22 - 0:24
    повідкривати деякі коробки.
  • 0:24 - 0:29
    В одній з них був непроявлений папір.
  • 0:31 - 0:32
    Вона каже,
  • 0:32 - 0:36
    "Тут нічого нема, тільки ці персикові
    фотошпалери".
  • 0:36 - 0:37
    [Мерая Робертсон, митець]
  • 0:37 - 0:39
    І я одразу, "Ніякі це не шпалери!",
  • 0:40 - 0:44
    наче всі клавіші на піаніно
    вдарили водночас: "Ніііі!"
  • 0:45 - 0:48
    [Хімічні реакції Мераї Робертсон]
  • 0:49 - 0:50
    [4 роки тому]
  • 0:55 - 0:57
    Я почала бавитись з папером,
    що вважався зіпсутим.
  • 0:57 - 1:00
    Або цей папір піде у сміття,
  • 1:00 - 1:01
    або я щось з ним помудрую.
  • 1:01 - 1:03
    У кінці робочого дня
  • 1:03 - 1:06
    я просто виливала на нього залишки
    хімічних розчинів.
  • 1:09 - 1:13
    Краї принтів завжди виходять
    трішки замурзані від реактивів
  • 1:13 - 1:15
    коли працюєш у темній кімнаті.
  • 1:15 - 1:17
    Звично це розглядають як недолік,
  • 1:17 - 1:20
    або відрізають ті частини.
  • 1:20 - 1:25
    Я люблю робити щось значиме
    із небажаних речей,
  • 1:25 - 1:28
    розбурхуючи той безлад ще більше.
  • 1:32 - 1:36
    [МЕТЬЮ ДІПЛ] Ти зі мною зараз
    через маску розмовляєш?
  • 1:37 - 1:37
    [РОБЕРТСОН] Ага!
  • 1:37 - 1:38
    [ДІПЛ] Ясно.
  • 1:38 - 1:39
    Я їй щойно дзвонив,
  • 1:39 - 1:42
    вона поки що не може говорити,
  • 1:42 - 1:43
    [48 годин до відкриття]
  • 1:43 - 1:46
    але вона закінчить о пів на четверту.
  • 1:46 - 1:48
    Сьогодні все відбувається з затримкою,
  • 1:48 - 1:50
    повільніше, ніж зазвичай.
  • 1:50 - 1:52
    [Метью Діпл, галерист]
  • 1:53 - 1:55
    [РОБЕРТСОН] Коли ти молодий,
    тебе ніщо не відволікає
  • 1:55 - 1:58
    від того, щоб дороблювати все
    до останньої хвилини.
  • 1:58 - 2:01
    Мозок просто не зупиняється.
  • 2:01 - 2:03
    Шматки раніше беззв'язних ідей
  • 2:03 - 2:07
    раптово об'єднуються у ясну картину.
  • 2:09 - 2:11
    Ці ідеї походять
  • 2:11 - 2:15
    або від фотографії, або від малювання,
  • 2:16 - 2:19
    але я не вкладаю у процес
    ніяких сторонніх концепцій,
  • 2:19 - 2:22
    не силкуюсь щось підправляти.
  • 2:22 - 2:27
    Усе це просто ряд хімічних реакцій
    на листі паперу.
  • 2:27 - 2:29
    Я попирскала мокрий папір,
  • 2:29 - 2:32
    спрей потрапив на краплі,
  • 2:32 - 2:35
    і вони розпливлися.
  • 2:36 - 2:38
    Проявник темний,
  • 2:38 - 2:41
    а фіксатор світлий.
  • 2:41 - 2:43
    Коли використовуєш
    лише один з них, то знаєш,
  • 2:43 - 2:44
    яким буде результат.
  • 2:44 - 2:48
    Та коли вони контактують з водою
    і кожен з них має різні властивості,
  • 2:48 - 2:50
    тоді починаються сюрпризи.
  • 2:51 - 2:53
    Я можу спробувати нахитрувати,
  • 2:53 - 2:55
    але реактиви не підваладні моїй команді.
  • 2:55 - 2:59
    Неочікувано папір забарвлюється
    у червоно-пурпуровий колір,
  • 2:59 - 3:01
    або в зеленуватий через те,
    що проявник був холодний;
  • 3:01 - 3:03
    коли фіксатор і проявник змішуються,
  • 3:03 - 3:05
    проступають жовтий і помаранчевий.
  • 3:05 - 3:07
    Де-не-де відбуваються
    геть незрозумілі реакції,
  • 3:07 - 3:12
    що потім створюють якийсь
    лавандо-хіппі-райдужно-єдинороговий колір.
  • 3:12 - 3:15
    Це невловиме таїнство.
  • 3:16 - 3:18
    Я починаю з певного задуму,
  • 3:18 - 3:24
    але найкращі роботи ті,
    які виходять за межі плану.
  • 3:27 - 3:29
    Я навіть не розумію, що відбувається
    десь у 75% часу,
  • 3:29 - 3:33
    та коли я промиваю вже готові зображення,
    я думаю, "Вони чудові!"
  • 3:33 - 3:35
    "Хто це таке гарне зробив?" [CМІХ]
  • 3:36 - 3:39
    [ДІПЛ] Вона створює, так би мовити,
    продуманий
  • 3:39 - 3:41
    чи контрольований хаос,
  • 3:41 - 3:43
    а потім дивиться, що з цього виходить,
  • 3:43 - 3:47
    чи результат гарний, вдалий чи невдалий.
  • 3:47 - 3:50
    Я думаю, вона добре розуміє,
  • 3:50 - 3:52
    що не все буде мати успіх.
  • 3:52 - 3:53
    [РОБЕРТСОН] Ні!
  • 3:53 - 3:54
    Все в порядку.
  • 3:54 - 3:55
    Ні, воно...
  • 3:55 - 3:56
    Не торкайтеся, будь ласка!
  • 3:56 - 3:58
    Воно...не...
  • 3:58 - 3:59
    Ні, ні, все добре.
  • 3:59 - 4:01
    Я не знаю як пояснити що робити.
  • 4:03 - 4:04
    [галерея American Contemporary]
  • 4:04 - 4:06
    [вулиця Бауері, Манхеттен]
  • 4:09 - 4:09
    [ЛІСА] Ще щось?
  • 4:09 - 4:13
    [РОБЕРТСОН]
  • 4:25 - 4:26
  • 4:29 - 4:29
    [ЖІНКА] Ось Метью Діпл.
  • 4:29 - 4:31
    [ДІПЛ] Приємно познайомитись!
  • 4:31 - 4:34
    Вона використовує рамки
    як елемент експонату.
  • 4:35 - 4:37
    [РОБЕРТСОН] Я дуже хотіла працювати
  • 4:37 - 4:38
    з металізованим папером.
  • 4:38 - 4:40
    Але поки мої руки до того дійшли,
  • 4:40 - 4:42
    їх перестали виробляти листами,
  • 4:42 - 4:44
    лише у сувоях.
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:49
  • 4:49 - 4:49
  • 4:49 - 4:51
  • 4:51 - 4:52
  • 4:52 - 4:54
  • 4:54 - 4:57
  • 4:57 - 5:00
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:22
  • 5:22 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:39
  • 5:39 - 5:40
  • 5:40 - 5:44
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 5:58
  • 5:58 - 6:01
  • 6:01 - 6:03
  • 6:06 - 6:07
  • 6:07 - 6:09
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:15
  • 6:15 - 6:19
  • 6:20 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:25 - 6:28
  • 6:28 - 6:29
  • 6:30 - 6:33
  • 6:33 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:38 - 6:42
  • 6:42 - 6:47
  • 6:47 - 6:48
  • 6:49 - 6:50
  • 6:50 - 6:52
  • 6:52 - 6:53
  • 6:57 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:03
  • 7:04 - 7:07
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:15
  • 7:15 - 7:17
  • 7:18 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:24
  • 7:24 - 7:26
  • 7:27 - 7:29
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:35
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:40
  • 7:40 - 7:46
  • 7:48 - 7:52
  • 7:52 - 7:55
  • 7:55 - 7:59
  • 7:59 - 8:01
  • 8:01 - 8:04
  • 8:04 - 8:06
  • 8:06 - 8:10
  • 8:27 - 8:30
  • 8:30 - 8:33
  • 8:33 - 8:37
  • 8:37 - 8:41
  • 8:41 - 8:46
  • 8:46 - 8:53
Title:
Хімічні реакції Мераї Робертсон | ART21 "Нью-Йорк під об'єктивом"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
09:22

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions