-
Tanaka-san!
-
A story like mine should never be told.
-
For my world is as forbidden
as it is fragile.
-
Without its mysteries,
it cannot survive.
-
I certainly wasn't born
to the life of a geisha.
-
Like so much in my strange life...
-
...I was carried there by the current.
-
The first time I knew
my mother was sick...
-
...was when my father threw the fish
back into the sea.
-
That night we went hungry.
-
"To understand emptiness," he told us.
-
Mother always said my sister Satsu
was like wood.
-
As rooted to the earth
as a sakura tree.
-
But she told me I was like water.
-
Water can carve its way,
even through stone.
-
And when trapped,
water makes a new path.
-
Stop here.
-
These are the girls from Tanaka?
-
Sisters, yes, from Yoroido.
-
This one, maybe.
The other one, no.
-
- No, no, Chiyo! Chiyo! Chiyo!
- Satsu! Satsu!
-
- Chiyo!
- Satsu!
-
Show your respect for Mother.
-
You must not speak.
I will answer for you.
-
Kneel.
-
And head down.
Never look her in the face.
-
- How old are you?
- She is Year of the Rooster.
-
Only 9.
-
Where is my sister?
-
Let me see those eyes.
-
Look at me.
-
Too much water.
-
But, Okasan, a little water
is good to guard against fire.
-
You won't have to worry
about the okiya burning...
-
...losing all your kimono.
-
These country girls.
-
Too late to send her back now.
-
Go.
-
Pumpkin. Keep her quiet.
Mother is downstairs.
-
Let me go!
-
Let me go! Let me go!
Let me go!
-
- Stop that.
- Let me go!
-
Mother will hear you.
She's got a bamboo stick.
-
I want my sister! Satsu!
-
I cried too at first.
-
You know, it is easier
if you just forget everything...
-
...that happened before
you came to the okiya.
-
If you impress Mother
and do exactly as she says...
-
...she will send you to school
to be a geisha.
-
A what?
-
A geisha. Like Hatsumomo.
-
You will get to drink sake
and sleep until noon.
-
Where is my sister?
-
Probably in another okiya
in the hanamachi.
-
Your family sold you to this house.
-
You live here now.
-
Outside, you wear these.
-
Inside, these.
-
We don't display our naked feet
like monkeys.
-
It's not flesh we're selling here.
-
This is a geisha house.
-
Remember to always honor this okiya.
-
You listen, you learn.
-
Now get to work.
-
Be quiet. Hatsumomo is sleeping.
-
Pumpkin, when can I go outside?
-
Outside the okiya?
You can't. It's not allowed.
-
How will I find Satsu?
-
You can't just walk up to every house
in the hanamachi.
-
Do you know how many there are?
-
Look.
-
Tighter!
-
Chiyo. Chiyo-chan.
-
Come. Two nights ago, Hatsumomo
had to stay at the teahouse until dawn.
-
That's what she told Mother. But she
was really here with a man the whole...
-
Why can't you be quiet?
-
So this is the new arrival.
-
A pity she still stinks of fish.
-
Stay out of my room.
-
Your fingers smell.
-
I can't have you touching my things.
-
Only reason Mother tolerates
Hatsumomo...
-
...is because she brings in
good money.
-
Never forget.
-
It is Hatsumomo
who pays for your supper...
-
...the clothes on your back.
-
By the time she was 20...
-
...she had already earned back
her purchase price.
-
Unheard of.
-
She has been the talk
of the hanamachi ever since.
-
These are all hers?
-
Certainly not.
They belong to the okiya.
-
A kimono like this,
made of Tatsumura silk...
-
...it would take a lifetime to earn.
-
A geisha needs an elegant wardrobe...
-
...just like an artist needs ink.
-
If she's not properly dressed,
then she is not a true geisha.
-
Nobody told me what a geisha is.
-
You will find out soon enough.
-
I have news for you, child.
-
Mother has determined
it is off to school with you.
-
You are to become geisha.
-
Chiyo! Pumpkin!
-
Quick, quick! Don't be late!
-
You will be late.
-
Go. Go.
-
This way!
-
Pumpkin! Pumpkin!
-
Pumpkin! I'm going to run.
I'm going to find Satsu.
-
No, Chiyo-chan, don't!
-
You will ruin your own chances.
And mine too.
-
Please, stay with me.
-
Squid. Come on!
-
Look for your sister's name later.
-
You are late!
-
Chiyo! Where is Granny's food?
-
Where have you been?
-
It's freezing cold!
-
Close the window!
-
... with millions of people unemployed,
on the brink of starvation.
-
Banking institutions have continued
to suffer in Germany...
-
...due to rapid inflation.
-
Another cause of Germany's suffering
is the constant struggle...
-
...to pay the heavy burden
of war reparations it's still....
-
Chiyo! Chiyo, come quickly!
-
Hatsumomo is at the bathhouse.
Tidy up.
-
- But she told me to stay out...
- Hatsumomo does not run this okiya.
-
The Japanese emperor has agreed to
send army instructors to Manchuria.
-
Why, look who's in my room.
-
Did you touch this?
-
I can just hear the General now.
-
"Why, Hatsumomo,
you used to smell of jasmine.
-
What's this new perfume?
Blowfish?"
-
I told you never to touch my things.
Can't you understand why?
-
Because your General will say,
"Hatsumomo, you stink."
-
At least you don't smell as bad
as your sister.
-
You know, she was here.
She came by looking for you.
-
What?
-
Was I wrong to ask her to leave?
-
Please, tell me where she is.
-
Only if you swear yourself to me first.
-
Yes?
-
Now, get out.
-
Hatsumomo.
You'll wake the entire house.
-
Your big sister is thirsty. So am l.
Go get us some beer.
-
I'm not in the mood for beer.
-
I know what you're in the mood for,
and his name is Koichi.
-
What did you say, Korin?
-
I'm sorry. I forgot.
-
You're just jealous
someone cares for me.
-
Guess who this belongs to.
-
A geisha as desired as she is...
-
...ought to keep a close eye
on her clothes.
-
- It's Mameha's?
- Yes.
-
- How did you get it?
- Bribed her maid.
-
- There.
- I can't.
-
Give it to her.
-
- Little Chiyo, come. Come.
- Chiyo.
-
Now, then, little Chiyo,
it's time to practice your calligraphy.
-
There.
-
Remember, you swore yourself to me.
-
Yes.
-
Don't let anybody see you.
-
Go, go!
-
This will teach the great Mameha.
-
Come, come.
-
Thieving rat!
-
That kimono was worth more than you!
-
Careful! You will hurt yourself
more than her!
-
Let me.
-
Kneel!
-
What have you done to Hatsumomo?
-
I haven't done anything.
I promise you.
-
Her little trick with that kimono
will cost you.
-
Whatever you have done to anger her,
you'd be wise to stop now.
-
Lie facedown!
-
I will beat you hard...
-
...so Mother does not
beat you harder.
-
I told you not to let anybody see you.
-
I have kept my promise.
-
So tell me, where is she?
-
She's in the next hanamachi
in the house called Tatsuyo.
-
In the pleasure district.
-
Trust me, little Chiyo,
you will find her.
-
Tatsuyo?
-
Satsu! Satsu!
-
Satsu!
-
Satsu from Yoroido! Satsu! Satsu!
-
No! Satsu! No! Satsu! Satsu!
-
Sat...
-
Satsu! Satsu!
-
Chiyo-chan!
-
- What took you so long?
- But, Satsu, I tried!
-
I went to your okiya weeks ago.
They laughed and turned me away.
-
Please, I did not know!
-
I've missed you so much!
-
Let's leave. Tonight.
-
But we need money, Chiyo. I know
I can steal some first thing tomorrow.
-
- No, please! Tonight!
- No, tomorrow!
-
Meet me at the Sasame Bridge
as soon as it's dark.
-
Now I have to go. Quickly,
before someone catches us.
-
What if I cannot get away?
-
Be there, Chiyo.
It's our one chance.
-
Once I've left, I can't go back.
-
I've waited as long as I can.
Now go!
-
What is she doing here?
She's seen us.
-
Stupid girl.
Why have you come back?
-
Your perfect chance to escape!
-
Get in!
-
- Koichi, please.
- Look at us.
-
Sneaking around like criminals.
-
- Koichi, don't...
- It's degrading.
-
What's going on?
-
Koichi.
-
Who's there?
-
Go! Now! Go!
-
Show your face.
-
Look, Okasan! I caught her stealing!
-
She was running away
with her sister, the whore!
-
You little thief!
-
No! She is lying!
-
- After all we have done for her!
- I saw her with a man! Right there!
-
His name is Koichi!
-
Shut up!
We should kick her out!
-
Take her arms.
-
You are never to see him again.
-
What do you think?
A geisha is free to love?
-
Never.
-
Bolt the gate!
-
No one is leaving this okiya.
-
Dr. Moro is very expensive.
-
You seem to be racking up quite a debt.
-
Kimono destroyed...
-
...geisha school...
-
...rice and pickles, train ticket,
Mr. Bekku.
-
All this on top of the money
I paid Mr. Tanaka.
-
And for what?
-
And now I hear that your sister
has run away.
-
She didn't wait for you.
And now she can never come back.
-
You must forget you ever had a sister.
-
We are your only family now.
-
"Dear Satsu and little Chiyo:
-
As one who was once
an orphan child myself...
-
...this humble person
is sorry to inform you...
-
...that six weeks after you left
for your new life in Miyako...
-
...the suffering of your honored mother
came to its end.
-
And only a few weeks afterward...
-
...your honored father
departed this world as well.
-
This humble person feels confident
both your honored parents...
-
...have found their places
in paradise. But happily...."
-
At the temple...
-
...there is a poem called "Loss"
carved into the stone.
-
It has three words.
-
But the poet has scratched them out.
-
You cannot read "Loss."
-
Only feel it.
-
My father and mother
had left this life.
-
My sister, I never heard of again.
-
I had dishonored the okiya,
so Mother had other plans for me.
-
I would pay back my debt...
-
...year after year after year.
-
Not as a geisha.
-
As her slave.
-
It is too pretty a day
to be so unhappy.
-
Did you fall down?
-
Why so shy?
-
Nothing to be ashamed of.
We all stumble from time to time.
-
You see that enchanting lady in green?
-
Once, when she was just a maiko,
she fell clean off her wooden shoes.
-
It's true, I did.
-
And now look at her. So elegant.
-
Mr. Chairman, shouldn't we hurry?
We will miss the beginning.
-
We see the Spring Dances every year.
We can spare a moment.
-
What's your name?
-
Don't be afraid to look at me.
-
Do you like sweet plum or cherry?
-
You mean, to eat?
-
I like sweet plum myself.
-
Come.
-
None of us find as much kindness
in this life as we should.
-
Hi. Both kinds, please.
-
My children wait for these
every spring.
-
Now I'm a geisha too.
-
And so you are.
-
How did you come by
such surprising eyes?
-
My mother gave them to me.
-
Generous of her, wasn't it?
-
As you have been to me.
-
Smile for me, won't you?
-
There, now. That is your gift to me.
-
This will buy your supper.
-
Now, promise me one thing:
-
Next time you take a tumble, no frowns.
-
That's better.
-
In that moment...
-
...I changed from a girl
facing nothing but emptiness...
-
...to someone with purpose.
-
I saw that to be a geisha...
-
...could be a stepping stone
to something else:
-
A place in his world.
-
The money the Chairman had given me...
-
...could have bought fish and rice
for a month.
-
But I gave it back in prayer...
-
...keeping only his handkerchief.
-
I asked one day to become a geisha.
-
And then, somehow, to meet him again.
-
The Imperial War Ministry
announces news:
-
A great victory for our friend
Adolf Hitler.
-
Today, Hitler demanded
self-determination...
-
...for Germans living in Austria.
-
Hitler's quest for lebensraum,
"living space"....
-
Chiyo-chan, I can't find my comb!
Did you find it yet?
-
Pumpkin, it's time to go.
-
- I found it.
- Arigato, Chiyo.
-
Oh, I couldn't sleep last night,
I was so worried about my stupid hair.
-
Am I lopsided?
-
You look beautiful.
-
With your hair like that...
-
...you look more like a pumpkin
than ever.
-
Don't poke your neck forward
like a tortoise.
-
She's not ready? We will be late.
-
Poor Pumpkin. Her debut,
and everyone will be staring at you.
-
- Hurry up, huh?
- This time...
-
...tune your shamisen
before you play.
-
When you make a fool of yourself,
your big sister gets the blame.
-
Stop crying, your face will run.
-
Pumpkin!
-
The winter I turned 1 5,
I saw the Chairman again.
-
But that wasn't the only surprise
fate brought me that season.
-
Along with the snow
came a most unexpected visitor.
-
Why is she here?
-
Chiyo! Chiyo!
-
Open the gate!
-
Now that your beloved Granny is gone...
-
...you'll have no need for a maid.
-
I would never question
the great Mameha...
-
...but you could choose anyone
in the hanamachi.
-
You flatter me, truly.
-
I'd give you my Pumpkin if she were
not already tied to Hatsumomo.
-
Please. I would never dream
of asking.
-
Besides, I could always sell Chiyo
to Mrs. Tatsuyo.
-
With your eye for beauty
and nose for talent...
-
...surely you can see
what a terrible waste that would be.
-
If you were not the kindhearted
geisha I know you to be...
-
...then I might think you were
scheming against Hatsumomo.
-
Then I'm grateful, Mrs. Nitta, that
you don't have a suspicious mind.
-
Perhaps you can pique
my interest with...
-
Yes?
-
...your offer.
-
I will cover Chiyo's schooling,
all her expenses...
-
...till after her debut.
-
Now I am confident you are teasing.
-
I could not be more sincere.
-
If Chiyo hasn't repaid her debt
within six months after her debut...
-
Impossible! Too little time.
-
... then I will pay you twice over.
-
What?
-
No geisha could ever....
-
I am certain you will not object
to one trivial condition.
-
Yes?
-
If Chiyo erases her debt
in the time allowed...
-
...you will have no part
in her future earnings.
-
It's too good to be true.
Mameha is up to something.
-
She isn't in it for the money.
That much is for certain.
-
Rumor has it, ever since the prime
minister bought her mizuage...
-
...she's been rich.
-
That so? Absurd to think
she noticed Chiyo.
-
It's that kimono.
-
She remembers how you destroyed it.
-
- Now she wants to get even.
- An odd picture, isn't it?
-
Hatsumomo sweeping into teahouse
after teahouse with our little Pumpkin.
-
And Mameha with our maid.
-
I'm so far behind.
I will never catch up to you.
-
Don't worry, Chiyo-chan.
I will help you.
-
Pumpkin!
-
You are never to speak to her again.
-
Now you are rivals.
-
Pumpkin.
-
This is how it was,
this tiny world of women.
-
Friend turned against friend.
-
And now the two greatest geisha
in Miyako at war over me.
-
Hatsumomo at my back.
-
Mameha calling,
offering me the chance...
-
...to become one of those elegant
women I'd seen on the bridge...
-
...floating in a silk kimono,
the Chairman at my side.
-
Chiyo is my new protégée.
-
As lovely as her big sister.
-
And with eyes the color of rain.
-
The Baron is a very special man
to me. My danna.
-
Someday, if you are fortunate,
you will have a patron too.
-
Don't kneel. You are not
a servant girl anymore.
-
Step into the light.
-
I see water in you.
-
Does that displease you?
-
Water is powerful.
-
It can wash away earth,
put out fire and even destroy iron.
-
But you have not drawn
on those strengths, have you?
-
About your kimono....
-
You may apologize if you wish.
-
Why, that is a perfect bow...
-
...for a pig farmer.
-
Don't drop your head.
Fingertips together.
-
Elbows in. No weight on the hands.
-
Yes.
-
As for the kimono, I'm no fool, Chiyo.
-
Hatsumomo cannot tolerate competition.
-
She is jealous of you?
-
Not me, I'm afraid.
-
Someone closer to home.
-
Rise.
-
Not like a horse.
-
Slide your foot forward.
-
That's it. Now walk.
-
You are a magnificent geisha.
-
Tell me, Chiyo, does Mrs. Nitta
ever speak of the future?
-
Not to me.
-
Well, someday soon,
she will have to name an heir.
-
One of her own geisha to succeed her.
-
Strange, isn't it,
she has not adopted Hatsumomo.
-
That would be like releasing
the tiger from its cage.
-
You have a gift for expression.
-
And if Mrs. Nitta adopts Pumpkin...
-
...that is hardly a threat.
-
But a young girl
with eyes like rain....
-
But Mrs. Nitta would never
choose me.
-
On the contrary, that is our goal.
-
- It is?
- Of course.
-
If you do not inherit the okiya,
then we will all be at the tiger's mercy.
-
Water's always in such a hurry.
-
Perhaps it is just as well.
-
We have no time to lose.
-
We must transform you.
-
And what takes years,
you must learn in months.
-
Say I'm entertaining the Baron.
-
Like so many clients, he's trapped
in an arranged marriage.
-
So in the teahouse, when he's
seeking my company instead...
-
...I reward him like this:
-
With a glimpse of my wrist.
-
Seeing this demure little trace
of naked skin....
-
Well, it gives him pleasure.
-
Or when you're sitting down...
-
...for the briefest moment,
press your leg against his.
-
Always by accident, of course.
-
Mameha, when does a geisha
choose her danna?
-
I'm afraid it's the other way around.
-
Focus on your studies, Chiyo.
-
Music, the art of conversation.
-
That's the surest way
to attract a danna.
-
On your feet, not off them.
-
Remember, Chiyo,
geisha are not courtesans.
-
And we are not wives.
-
We sell our skills, not our bodies.
-
We create another secret world.
-
A place only of beauty.
-
The very word "geisha"
means "artist."
-
And to be a geisha is to be judged
as a moving work of art.
-
Agony and beauty, for us,
live side by side.
-
Your feet will suffer,
your fingers will bleed.
-
Even sitting and sleeping
will be painful.
-
You cannot call yourself
a true geisha...
-
...until you can stop a man
in his tracks with a single look.
-
No one can do that.
-
Choose someone for me.
-
The gray hat.
-
Choose someone for me, Onei-san.
-
The boy on the bike, with one look.
-
You are ready.
-
Hurry up!
-
You are not making money
standing there gawking at yourself.
-
For luck!
-
This binds us together forever
as sisters.
-
Today you leave your childhood
and cast away your name.
-
From this day forward,
you will be known as:
-
"Sayuri."
-
When Mameha granted me my new name...
-
...I felt little Chiyo disappear
behind a white mask with red lips.
-
I was a maiko now.
-
An apprentice geisha.
-
From that moment, I told myself:
-
"When I make tea, when I pour sake...
-
...when I dance,
when I tie my obi...
-
...it will be for the Chairman.
-
Until he finds me.
-
Until I am his."
-
Ready?
-
Thank you.
-
Friends...
-
...we have the pleasure to witness
the debut of a new maiko.
-
I remember those eyes.
-
What was her name?
-
Sayuri.
-
Determined, isn't she?
-
If there'd been a drop of tea in that pot,
Sayuri would have gotten it out.
-
Don't tease, Baron,
it is her very first time.
-
What a beautiful dance, yes, Pumpkin?
-
Her fans are so hypnotic...
-
...that you never notice her feet.
-
- What's her name?
- Her name is Sayuri.
-
Sayuri? A name as sweet
as she is.
-
I'm afraid these days...
-
...even a common chambermaid
can call herself a geisha.
-
So it's nice to see such
a sincere young maiko. Isn't it?
-
Why, yes.
-
Surely you would like
to thank Hatsumomo...
-
...for her gracious compliments.
-
There is so much I would like
to say to Hatsumomo.
-
Sometimes the smartest remark
is silence.
-
What better advice to follow
than your own?
-
Sayuri.
-
- I was a maiko myself once.
- Of course.
-
But it's been such a very long...
-
...long, long, long time.
-
I shall destroy you.
-
She can destroy you.
She will spread rumors...
-
...stalk you from teahouse
to teahouse, then steal your clients.
-
All in the hope that Mrs. Nitta
adopts Pumpkin instead of you.
-
- What can we do?
- We've got to outwit her.
-
To find a place somewhere
beyond her reach...
-
...where you can practice your skills
without any interference.
-
- Your first sumo match.
- What?
-
Today you will meet Iwamura Ken.
-
He is head of the lwamura Electric
Company in Osaka.
-
My client for years.
-
We will entertain him
and his partner, Nobu.
-
We may find Nobu quite a challenge.
-
He does not like geisha.
-
Be attentive. I will do the rest.
-
Chairman lwamura. President Nobu.
-
This is my new younger sister, Sayuri.
-
Nobu-san.
-
Injured in Manchuria. War hero.
-
Sayuri, is this your first sumo match?
-
Nobu-san will have to educate you.
I cannot tell one wrestler from the next.
-
That is the Chairman's diplomatic way
of saying he hates sumo.
-
Did you notice our contribution?
-
We are harnessing the power of water...
-
...to bring electricity
to some of the smaller villages.
-
- It was in the newspapers, wasn't it?
- With the Chairman's picture.
-
You compensate for all
my shortcomings, don't you?
-
May I ask, how does someone
harness the power of water?
-
You should never ask an engineer
to explain a thing, because he will...
-
Let the girl watch sumo.
-
Hatsumomo, that snake.
Quick, turn your attention to Nobu.
-
But, Mameha-neisan...
-
Hatsumomo finds him repulsive.
She'd never steal him away.
-
Mislead her. Go.
-
Perhaps Nobu-san
will be kind enough...
-
...to explain the rules of the match.
-
Three things matter in life:
sumo, business and war.
-
Understand one, you know them all.
-
But why should a geisha care?
-
You spend your time
plucking strings and dancing.
-
I humbly beg to differ.
-
What is sumo
but a dance between giants?
-
What is business
but a dance between companies?
-
I'd like to know about
every kind of dance.
-
They are throwing salt
to purify the ring.
-
That man is Miyagiyama,
the greatest fighter in Japan.
-
But he's so tiny.
-
Only compared to his opponent.
-
Miyagiyama may use hataki komi.
-
Are you listening?
-
Yes.
-
Hataki komi is a movement
the smaller combatant uses...
-
...to throw the larger man
off balance.
-
Victory does not always belong
to the powerful.
-
Look. There.
-
In his eyes.
-
I'm afraid our time
has come to a close.
-
- Going so soon?
- Not yet. I want her to see.
-
Now that is hataki komi!
-
I see now why you like sumo.
-
You can never judge a man's power
by his appearance alone.
-
Mameha.
-
You may bring her again.
-
I scoured the newspaper
for the Chairman's photograph.
-
Anything to preserve
our moment together.
-
A moment stolen...
-
...when I was forced
to turn my attention to Nobu.
-
In that instant, I felt the world shift.
-
But not my own determination.
-
I made a secret promise:
-
Along with his picture,
I would lock away my heart...
-
...and save it for him.
-
Come in.
-
Tonight we will deliver a quick blow
to Hatsumomo.
-
- How?
- We will meet Nobu-san...
-
...at the Tsunashima restaurant.
-
But first, a visit to Dr. Crab.
-
- Dr. Crab?
- It's a little nickname...
-
...he's earned over the years.
-
Hold still.
-
I have something in mind. A plan.
-
Now cut your leg where I've marked it.
-
- What?
- Or I will do it for you...
-
Have you gone mad?
-
Do you trust me or don't you?
-
Well?
-
Go ahead, do it.
-
Careless with the sewing scissors,
were you?
-
Right through your beautiful kimono.
Such a pity.
-
It won't leave a scar, will it?
-
Sayuri is a special girl
at a very special time in her life.
-
Yes.
-
With those eyes,
you must be quite a commodity.
-
Clean cut.
-
Won't leave a mark, I promise.
-
But I had best prescribe
a bit of antiseptic.
-
Your honorable sister says,
"Cut your leg," you cut your leg.
-
She says, "Follow me," you follow her.
-
My life had turned into a game...
-
...and only she knew the rules.
-
Ekubo. At the right moment,
slip it to Nobu discreetly.
-
He will know what it means.
-
- You have kept us waiting.
- Please, forgive us, Nobu-san.
-
The Chairman thinks I should
take more pleasure in life.
-
Music and the theater.
-
What is your impression?
-
It is useless to push a cart sideways.
-
One could not wish Nobu-san
to be anyone but Nobu-san.
-
I could not agree more.
-
I owe this man everything.
-
He gives me too much credit, as usual.
-
Probably.
-
It is a trinket.
-
I found it a few days ago.
-
Nobu-san. I had no idea
you were so sentimental.
-
Call it my new leaf.
-
My mother....
-
My mother, she used to wear
something similar.
-
You do not like it?
-
Forgive me. I've never received
a present before.
-
What a beautiful comb.
-
Such a joyous moment, Sayuri.
-
You are finally getting
what you deserve.
-
How lovely.
-
And now, will you excuse us, please?
-
We have another engagement.
-
Many, in fact.
-
Pumpkin.
-
You are most kind.
-
Now, give this one to Dr. Crab.
-
- Mameha, please.
- You're upset?
-
I want to trust you, I do. But you
have to tell me what's going on.
-
I am ensuring your future.
-
But tell me how. I beg you.
-
I'm trying to orchestrate
a bidding war.
-
- What for?
- Your most precious attribute.
-
- And what is that?
- Your mizuage.
-
Did Mother ever tell you
about the eel in the cave?
-
Well, every once in a while...
-
...a man's eel likes to visit
a woman's cave.
-
- Yes, I know.
- You do?
-
I live with Hatsumomo.
-
Your cave is untouched.
Men like that.
-
We call this mizuage.
-
And to become a full geisha,
you must sell it to the highest bidder.
-
Did you sell yours?
-
The largest sum ever paid.
Ten thousand yen.
-
I freed myself from debt.
-
And so will you.
-
When you slip the rice cake
to Dr. Crab...
-
...it is a sign that says
your mizuage is ripe for sale.
-
The doctor has no desire
to see you tonight.
-
Or any night.
-
Pumpkin. Hatsumomo
went to see Dr. Crab, yes?
-
I have to go, Chiyo-chan.
-
- Didn't she?
- I do not know.
-
Of course you know.
You shadow her every step.
-
You expect me to betray my big sister?
-
Has she made you cruel as well?
-
- No.
- My Pumpkin always told the truth.
-
But....
-
The truth.
-
Tonight we went to the teahouse
to see Dr. Crab.
-
I sat outside, but I could still hear
through the screen.
-
And Hatsumomo then said to him:
-
"I live in the same okiya as Sayuri.
-
Did you know that she brings men
back to her room?"
-
"No," he said.
-
"Common sailors
and fishermen too."
-
The doctor looked queasy,
like he didn't want to hear any more.
-
But she kept going.
-
And Hatsumomo said to him,
"What's the matter?
-
Have I told you more
than you wanted to know?"
-
I'm so sorry.
I wanted to say something...
-
...but how could l,
Chiyo-chan? How?
-
Am I really like her? Am I?
-
Of course not.
-
Is Mameha-san cruel to you too?
-
No. She's so kind to me.
-
But sometimes I worry she's taking me
further from the things I want.
-
That man Nobu.
-
Do you really like him?
-
- No.
- That's what I thought.
-
Do you like somebody else?
-
Don't worry about me,
Chiyo-chan, I'll be fine.
-
Better than fine.
-
Mother plans to adopt me...
-
...so my dream of having someplace
to live out my life may come true.
-
I have to go.
-
We could still win, Sayuri.
-
How? Hatsumomo has poisoned
Dr. Crab against me.
-
Forget about him. There are plenty
of other fish in the sea.
-
- The Chairman has been kind...
- Sayuri.
-
Nobu and the Chairman
are business partners.
-
They would never bid
against one another.
-
It is time we cast a wider net.
-
Suppose there was a night in Miyako,
hundreds of men, all in one place...
-
- ...eager to bid for you.
- What do you mean?
-
Where you are the object
of all their fantasies.
-
The most famous geisha
in the hanamachi.
-
- But I'm not.
- You will be.
-
Who is responsible for this?
-
Ask Mameha.
-
I'm asking you, Okasan.
-
How come Sayuri gets to be the lead?
-
It's your own fault.
You should practice more.
-
What did Mameha do?
-
Speak to the director in private?
-
Not every geisha
uses that kind of currency.
-
I'm looking forward
to your performance.
-
You know how I adore
watching you dance, Chiyo.
-
They've all come.
-
The Baron, Nobu-san...
-
...our beloved Hatsumomo
and that dapper General of hers.
-
Anybody else?
-
And even your old friend, Dr. Crab.
-
What if I dance poorly?
-
What if I disgrace myself
and no one takes interest...?
-
You will be glorious.
-
Now it's time.
-
Sayuri, you remember the doctor.
-
I hope my performance
pleased you, doctor.
-
Oh, you dance
with such profound feeling.
-
I most humbly thank you.
-
It seems you've once again
caught the doctor's interest.
-
And I am most grateful.
-
- If you have heard any gossip...
- Yes?
-
...then I hope you will follow
your own advice.
-
And what would that be, pray tell?
-
Seek a second opinion.
-
Chairman.
-
Sayuri gave such a passionate
performance, don't you think?
-
Indeed.
-
Mameha, did you invite the Chairman
to my estate this weekend?
-
It's my annual blossom-viewing party.
-
Baron, I told you I can't go.
I have an urgent appointment.
-
Taking care of a little nuisance?
-
Or was that a naughty secret?
-
Baron, wouldn't Sayuri look stunning...
-
...among the flowers
on your estate?
-
Yes, very pretty.
Be sure to send her along.
-
With a chaperone, of course.
-
I'm certain Mr. Bekku will oblige.
-
That's a fine idea, Baron.
But Sayuri is required at the theater.
-
Mameha, I expect her there.
-
Nobu. Coming Saturday?
-
All that way to see a cherry tree?
I will leave that to the Chairman.
-
Wonderful tonight.
Excuse me.
-
If you would rather not go....
-
I'd like to go very much.
-
Then be on your guard, every moment.
-
There is a reason Hatsumomo
wants you there.
-
Trust me, I know my Baron, Sayuri.
-
He has a weakness for beautiful women.
-
And now you are the most
celebrated geisha in all Miyako.
-
The most desired as well.
-
Pardon. Pardon me.
Pardon me. Sayuri.
-
Today, even the cherry blossoms
are envious of her.
-
There's something I've been wanting
to say to you for some time now.
-
I'd like to....
-
To thank you for your attention
to Nobu-san.
-
Nobu can be a difficult man.
So severe.
-
Hates parties, sake only in moderation.
-
And he disdains geisha.
-
But he....
-
He's fond of you.
-
Because you admire him,
I respect him more.
-
He will never tell you himself.
He's far too modest.
-
We were fighting in Manchuria together.
-
There was an explosion.
-
He protected me from the worst of it.
-
As you might imagine,
I owe him quite a debt.
-
Nobu has taught me a great deal.
-
Patience, for one thing.
-
I, in turn, have tried to teach him...
-
...you have to savor life
while you can.
-
The lesson of the cherry blossom.
-
That is why Nobu likes you.
-
We must not expect happiness, Sayuri.
-
It is not something we deserve.
-
When life goes well,
it's a sudden gift.
-
It cannot last forever.
-
Sayuri.
-
There you are.
I have a present for you.
-
Mameha asked me to show you
my kimono collection.
-
It's quite venerated.
-
My grandfather and father
collected kimono before me.
-
I've given a number
of valuable kimono to Mameha.
-
I like to give present
to beautiful girls.
-
It's for you.
-
Come. Have a closer look.
-
Isn't it lovely?
-
Try it on.
-
The Baron is too kind.
-
I will happily try it on with Mameha
when the Baron returns to Miyako.
-
Who knows when that will be?
-
Put it on now. Don't be shy.
-
Don't worry.
-
I am experienced in knotting obis.
And untying them as well.
-
Please. Mr. Bekku is waiting.
-
Bekku is waiting for no one.
-
Please!
-
Stop!
-
Please!
-
Stop now!
-
Sayuri...
-
...I only want to have a look.
-
No harm in that.
-
Any man would do the same.
-
I heard a message on the wind.
-
So careless.
-
- You have ruined all our plans.
- I did nothing.
-
Please, Sayuri, do not insult me.
I know the Baron better than that.
-
He gave me a kimono.
-
- You sold yourself for a kimono.
- I did not sell myself!
-
Today is the day I accept bids
for your mizuage.
-
What kind of price
can I hope to demand...
-
...with a finger pointed at your back?
-
He looked at me,
that's all, Onei-san.
-
You will be examined
at the mizuage ceremony.
-
If you are found to be worthless....
-
I am not worthless!
-
I am not worthless.
-
How much longer is this bidding
going to take?
-
Besides, who wants a plum when
someone has already had a bite?
-
What is it?
-
Twenty yen? Thirty?
-
This can't be the right amount.
-
I trust you agree.
I have won the wager.
-
Sayuri's made history.
-
No mizuage has ever been sold
for more. Not even mine.
-
Fifteen thousand yen.
-
Unbelievable.
-
Of course, none of it will go
to Sayuri.
-
Or to you, Mameha.
It goes to this okiya.
-
All 1 5,000 yen to this estate.
-
I do not understand.
-
That Sayuri will inherit
as my adopted daughter.
-
- What?
- You wouldn't dare.
-
I'm entitled to do as I choose.
-
But you promised the okiya to Pumpkin!
-
Look at her. Still a virgin maiko.
-
- Pumpkin!
- Can't you adopt us both?
-
Quiet, Sayuri. I'm no fool.
-
Pumpkin would only be
Hatsumomo's puppet.
-
How long will it take before
you kick us out onto the street?
-
I have given you my life.
-
Yes.
-
Your impudence.
-
Your foul temper.
-
Who paid for the silk on your back?
The rice in your bowl?
-
The tobacco in that pipe of yours?
Who?
-
Don't exaggerate!
You have never even had a danna.
-
- Don't say it. Don't say...
- You chose that no-good Koichi.
-
- Stop it.
- Sneaking through your window...
-
- ...at all hours of the night.
- Quiet!
-
Not like a geisha.
-
Like a common prostitute.
-
Enough!
-
Besides, you are getting old.
-
But Sayuri?
-
Sayuri is destined to become a legend.
-
My dear Okasan.
-
We will see...
-
...won't we?
-
Sayuri, your room is too small.
-
Take Hatsumomo's.
-
From now on, your name is Nitta Sayuri.
-
May I congratulate you both.
-
You too.
-
Everything we wanted,
you made happen. Thank you.
-
May I ask who?
-
Dr. Crab.
-
Was Nobu disappointed?
-
Nobu did not bid.
It was against his mighty principles.
-
Dr. Crab was opposed by the Baron.
-
My Baron.
-
Do you want to know the truth, Sayuri?
-
He was the highest bidder.
-
Forgive me.
But I let it go to Dr. Crab.
-
I think you understand why.
-
I swear to you, I am innocent.
-
Of course you are.
-
No man would ever bid so much
for a thing he had already taken.
-
It was my own fault.
I did not protect you.
-
Celebrate this moment, Sayuri.
-
Tonight, the lights in the hanamachi
all burn for you.
-
My daughter.
-
You are full geisha now.
-
What are you doing in my room?
-
I came to congratulate you.
-
Please get out.
-
Why, little Chiyo.
-
Look what I found.
-
His initials, how elegant.
-
You've been hiding your love
for a long time.
-
The sacrifice every geisha must make.
-
Don't!
-
Isn't this where you keep it?
Next to your heart?
-
Give it back!
-
No!
-
Mother!
-
Pumpkin! Mother!
-
Kimono!
-
Kimono, Sayuri!
-
Kimono! Pumpkin!
-
I could be her.
-
Now I am geisha to this house.
-
I could be her.
-
Were we so different?
-
She loved once.
-
She hoped once.
-
I might be looking into my own future.
-
Until the real future
came falling from the air.
-
Stop.
-
Oh, Korin. Have you seen Sayuri?
-
No. I don't know.
-
Chairman!
-
They are sending us away,
but they won't say where.
-
Osaka. But you must not go.
The city is a prime target.
-
Get your things, quickly.
-
Nobu and I are trying
to find safe havens...
-
...for as many of you
as we can. Come.
-
Here.
-
Work certificate. Nurse's aide.
-
Friend of mine is chief surgeon
in Kameoka.
-
What about Sayuri?
Can't we go together?
-
Don't worry.
She will be taken care of.
-
Here you are. Here we go!
-
Sayuri.
-
Sayuri! Come.
-
This is Arima.
He will take you into the hills.
-
Nobu has got a friend there.
A kimono-maker.
-
Anyone stops you, show them this.
-
- Do I have to go?
- It's remote. You will be safe.
-
What about you?
You said Osaka was dangerous.
-
Our factory is there.
I have no choice.
-
Go!
-
I will express your gratitude
to Nobu-san.
-
A year without news...
-
...except news
of death, defeat, shame.
-
Rumors of cities evaporating
into clouds of smoke.
-
Then another year...
-
...and then another...
-
...until the old life is a dream life.
-
Was I ever geisha?
-
Did I ever dance...
-
...holding a fan?
-
Who would hold a fan now...
-
...or paint their lips?
-
And then another year.
-
Nothing.
-
Rice.
-
Work.
-
Rice.
-
Work.
-
Nothing.
-
Sayuri!
-
Sayuri! A man from Osaka
has come to see you.
-
Nobu-san.
-
General Tottori was captured
and tried as a war criminal.
-
The Baron lost his fortune
and committed suicide.
-
What about the okiya?
-
Mr. Bekku is gone, but the others...
-
Auntie and Mother?
-
Indestructible, as always.
-
And the Chairman?
-
As well as can be expected.
-
This is all that remains
of our factories.
-
I'm so sorry, Nobu-san.
-
Sayuri....
-
We want to rebuild, but to do that
we will need your help.
-
What can I do?
-
Somewhere, under those rags...
-
...are you still the greatest geisha
in Miyako?
-
If a tree has no leaves or branches,
can you still call it a tree?
-
With nothing but rubble at my feet,
can I still call myself a businessman?
-
I should have taken better care of you.
-
Please, you saved my life.
-
I owe you so much in return.
-
The Chairman and l
need American financing.
-
There is a man,
a certain Colonel Derricks...
-
...who has the power
to grant us a contract.
-
I showed him your picture.
-
He asked to meet you.
-
I am not a persuasive man, Sayuri.
-
But if you and a few geisha...
-
...would once again put on
your kimono and join us...
-
...we could show the Americans
how hospitable our country can be.
-
How I wish, Nobu-san.
-
But that was a long time ago.
-
I have no doubt, Sayuri...
-
...that you could still melt the heart
of any man.
-
No matter how resistant.
-
I am not accustomed to begging...
-
...but please know
that if you consent...
-
...the Chairman and I would be
most grateful.
-
One dollar. One dollar.
-
- What?
- One dollar.
-
The Chairman needed me.
-
But I was a far cry from the geisha
I had once been.
-
Hey, mama-san, let's step inside.
-
The secrets of our hidden world were
postcards now for girls back home.
-
Any streetwalker with a painted face
and silk kimono...
-
...could call herself a geisha.
-
I looked for the one person
who might help:
-
Mameha.
-
The war was written on her face.
-
Everything about her, not just
her home, was less than before.
-
Sayuri, when my poor Baron
filled his pockets with stones...
-
...I was desperate.
-
What could I do?
-
I sold my kimono,
I traded my jade combs for rations.
-
It was painful at first,
but I have made my peace.
-
Now, I make a small but tidy living
renting rooms.
-
I am not about to go chasing the past.
-
It might do you good.
-
- How?
- To remind you that, once...
-
...with a single glance, you could bring
a man like the Baron to his knees.
-
Well...
-
...I did keep one kimono.
-
The Baron gave it to me
when he became my danna.
-
Thank you, Onei-san.
-
So tell me. What do we know
about entertaining Americans?
-
- Was she worth it?
- Hell, yeah.
-
- Come on.
- All right.
-
Chiyo-chan! Is that you?
-
I have no right to ask favors of you,
Pumpkin, I know that.
-
Guess what. I only smoke
Chesterfields now.
-
I have wanted to apologize to you
for so long about the okiya.
-
These soldiers, you know
who they've got me singing?
-
- It should have gone to you.
- Frank Sinatra and Dinah Shore.
-
If it is in your heart to forgive me....
-
Sayuri, don't.
-
The honest truth?
-
I'd rather chew sand
than go back to all that.
-
Then you are not angry with me?
-
Don't worry about me, chickadee.
-
I've got more clients
than I can handle.
-
You seem so at home
with these Americans.
-
They're bastards.
-
So who's this colonel?
Sounds like top brass.
-
He has the power to approve
American funding...
-
...for Nobu and the Chairman.
-
So is he willing to pay us
American dollars?
-
Cash?
-
Don't waste my time.
-
You think I'm a sucker?
-
I want 60 cases Lucky Strike...
-
...or I'm taking my business
to Sergeant MacPhee.
-
I had to become a geisha once more.
-
Mother had reopened the okiya,
but my powder box was empty.
-
My charcoal had turned to dust.
-
And yet, it was my one chance
to see the Chairman again.
-
Would he notice my weathered hands?
-
The threadbare silk?
-
See? You are yourself again.
-
The world had changed completely.
Had he?
-
And would I finally find the strength
to tell him all that I felt?
-
Just look at you, Sayuri.
It's as if the war did not happen.
-
I am so glad to see that
the Chairman is safe.
-
Accept my apologies
asking this of you...
-
No.
-
There is nothing I can do
to return your kindness.
-
- I've wanted to tell you that...
- Sayuri!
-
May I present Colonel Derricks.
-
My God, you're more stunning in person.
-
This is my associate,
Lieutenant Hutchins.
-
It's an honor, ma'am.
-
Sayuri is one of the mysteries
of the Orient I told you about.
-
A mystery that perhaps you can solve.
-
- Would you mind? Can we...? Colonel.
- Yes, of course. Colonel.
-
Okay, sure.
-
Good.
-
All right, hold it. Beautiful.
-
Hey, who likes whiskey?
-
Look at this. We got a live one, sir.
-
Chairman, please don't tell me
you started the party without me.
-
May I present Pumpkin.
-
- Hello!
- Pumpkin! Over here.
-
One sec.
-
Okay! Gentlemen! Please.
-
- Oh, it's been a long time.
- Good to see you.
-
You haven't changed.
You look like a little boy.
-
This is a... My!
-
It's huge! Like an elephant.
-
Please, have a seat. Buckle up.
-
I'm excited, but I'm scared.
-
You're not going anywhere! Okay?
-
Good for him, not so good for us.
-
May we join you, gentlemen?
-
- Yes, please.
- Wow, I could get used to this.
-
Back home, a bath is nothing more
than a quick shower on cold tile...
-
...with a bar of lye soap, right?
-
But here, you make everything
a ritual, don't you?
-
That is the art of turning habit
into pleasure, colonel.
-
Spoken like a true geisha.
-
If we are in business together, then
perhaps we will visit you someday.
-
I'd like to see the United States.
-
I know a little game we can play.
-
It's called Truth and Lies.
-
I know this game.
Back home we call it "marriage."
-
No, I'm serious. Now, listen closely.
-
- Sayuri know the rules.
- I never met a woman who didn't.
-
Each person says two things.
One is true, the other is not.
-
If you guess right,
the liar pays the price.
-
So it pays to lose.
-
There you go.
-
Okay, I'll go first. Let's see.
-
One day in Sapporo, where I was born...
-
...a fisherman caught
a talking fish.
-
The other story is the true one.
-
And I haven't even heard it yet.
-
- How would you know?
- No, no. You drink. You drink.
-
- If I drown, it's all your fault.
- Nobu-san, your turn. Please.
-
I'm no match for these geisha.
They are experts in the art of deceit.
-
I'm an expert in one thing
and one thing only:
-
Sake.
-
Sayuri, the truest story you know.
-
Once, when I was a little girl...
-
...on the banks of the Sunagawa...
-
...a handsome stranger
was kind enough...
-
...to buy me a cup of sweet ice...
-
I think we have to stop the game.
-
If Pumpkin drinks any more sake,
she will pass out.
-
- That is a true story.
- Mameha. Sayuri. Everyone.
-
- I'm sorry.
- Okay.
-
So...
-
...what is the protocol?
-
Excuse me?
-
Suppose I wanted to see you in private.
-
I beg your pardon, colonel,
that is not a geisha's custom.
-
Don't be coy. I mean,
if it's a question of price, I'm sure...
-
If there were a price,
you could never afford it.
-
I saw the two of you whispering.
-
You have arranged some kind
of tryst, haven't you?
-
- What did you promise him?
- Your company. Nothing more.
-
He seemed to expect a great deal!
-
If I had wanted a common whore,
I could have hired one.
-
What are you trying to say?
-
Just the idea of you with him,
with any man...
-
...you'd be dead to me!
-
Can't you see that I want you
for myself?
-
You have ruined me.
-
Before we met, I was a disciplined man.
-
I should not have asked you to come.
-
The Chairman was against it.
-
I should have listened to him.
-
I must beg your forgiveness,
Nobu-san.
-
I was foolish to think
you would barter me away.
-
Then you made no arrangement
with the colonel?
-
Please don't insult me again.
-
If he ratifies our contract...
-
...then I will be
a man of means again.
-
There is nothing I want more, Sayuri...
-
...than to become your danna.
-
I already owe you far too much.
-
- I will not be refused.
- Please.
-
We are tied to each other.
I know you feel it too.
-
I never meant to mislead you.
-
Sayuri....
-
I do not like things
held up before me...
-
...that I cannot have.
-
When you first introduced me to Nobu...
-
...I was such a fool to give him
my attention.
-
- You cannot refuse him. You must not.
- But, Mameha...
-
What is he to think?
He safeguarded your life.
-
- So he owns it?
- Sayuri.
-
I know what it is like to try
and scrape by without a danna.
-
I will do something, anything else.
-
Renting rooms?
Scrounging for every meal?
-
Is this the life that you want?
-
I want a life that is mine!
-
Nobu has never treated you
with anything but kindness.
-
- I don't want mere kindness.
- What?
-
What more can we expect, we geisha?
-
You had feelings for the Baron,
didn't you?
-
I never allowed myself that.
-
Don't lie to me.
-
In time, you learn.
-
- I don't want to learn!
- Sayuri!
-
We don't become geisha
to pursue our own destinies.
-
We become geisha
because we have no choice.
-
Pumpkin.
-
What is it? What's wrong?
-
Nothing. I have a favor to ask,
that's all.
-
Ask.
-
At 9:00, bring Nobu to the pool
on the far side of the garden.
-
Not a minute before,
not a minute after. Yes?
-
And, please, do not tell Nobu
that I will be there waiting.
-
It's a surprise?
-
Yes, it's a surprise.
-
Whoa, in here?
-
What... ? No, no, no. Hang on.
Hey, hey, hey. No, whoa.
-
I think we have done it.
-
Let's make sure he signs.
-
Wait!
-
Are we doing this or not?
-
Yes?
-
Chairman.
-
Chairman!
-
How could you?
-
You don't know what you have done!
-
But I do.
-
I do not understand.
-
Why did you have to bring the Chairman?
-
Because I know how you feel about him.
-
A long time ago,
you took something from me.
-
The only thing I'd ever truly wanted.
-
Well...
-
...now you know how it feels.
-
The heart dies a slow death.
-
Shedding each hope like leaves.
-
Until one day there are none.
-
No hopes.
-
Nothing remains.
-
She paints her face to hide her face.
-
Her eyes are deep water.
-
It is not for geisha to want.
-
It is not for geisha to feel.
-
Geisha is an artist
of the floating world.
-
She dances.
-
She sings.
-
She entertains you.
-
Whatever you want.
-
The rest is shadows.
-
The rest is secret.
-
Sayuri, quickly.
The teahouse just called.
-
You are to meet
a very important client tonight.
-
Who?
-
It must be Nobu. Yes.
-
He is going to be
one of the richest men in Osaka.
-
He wants to honor his promise:
-
To become your danna at last.
-
Give me.
-
It's about time.
-
Finally, a return on my investment.
-
Keiko, maybe one day
you will be as lucky.
-
No geisha can ever hope for more.
-
Let me see it.
-
Chairman.
-
Where is Nobu-san?
-
He won't be coming.
-
Is something wrong?
-
He knows what happened.
It is not in his nature to forgive.
-
Chairman, what happened
on the island...
-
Please, you do not have to explain.
-
But I have shamed myself so deeply,
past all forgiveness.
-
No. I'm the one
who must be forgiven.
-
I do not understand.
-
Perhaps...
-
...if you had only known the truth....
-
The truth?
-
Some years ago...
-
...I was on my way to the theater.
-
I saw a little girl weeping
by the Sunagawa.
-
I stopped to buy her
a cup of sweet ice.
-
You knew I was that little girl?
-
Didn't you ever wonder why
Mameha took you under her wing?
-
Mameha came to me because of you.
-
I wish you could have told me long ago.
-
What could I do?
-
I owe Nobu my life.
-
And so...
-
...when I saw he had a chance
at happiness with you, I stood silent.
-
But....
-
But I cannot any longer.
-
I hope...
-
...it is not too late.
-
Don't be afraid to look at me, Chiyo.
-
Can't you see?
-
Every step I have taken...
-
...since I was that child
on the bridge...
-
...has been to bring myself
closer to you.
-
You cannot say to the sun,
"More sun."
-
Or to the rain, "Less rain."
-
To a man, geisha can
only be half a wife.
-
We are the wives of nightfall.
-
And yet, to learn of kindness...
-
...after so much unkindness...
-
...to understand that a little girl
with more courage than she knew...
-
...would find her prayers
were answered...
-
...can that not be called happiness?
-
After all...
-
...these are not the memoirs
of an empress, nor of a queen.
-
These are memoirs of another kind.