Malcolm London: "Campo de treinamento escolar"
-
0:01 - 0:08Às 7:45 da manhã eu abro as portas para um prédio
-
0:08 - 0:13dedicado à construção, isso me deixa destruído.
-
0:13 - 0:17Eu caminho pelos corredores que são limpos todos os dias
-
0:17 - 0:20por faxineiros regularmente,
-
0:20 - 0:24que eu nunca dei importância em saber seus nomes.
-
0:24 - 0:27Armários deixados abertos como ficam as bocas dos meninos
-
0:27 - 0:30quando as garotas usam roupas que cobrem
-
0:30 - 0:35suas inseguranças mas exibem todo o resto.
-
0:35 - 0:38Masculinidade imitada por homens que foram criados sem pais,
-
0:38 - 0:42camuflagem usada por valentões perigosamente armados
-
0:42 - 0:44mas que precisam de abraços.
-
0:44 - 0:47Professores que recebem menos do que gastam para estarem aqui.
-
0:47 - 0:51Oceanos de adolescentes que vêm até aqui para ter aulas
-
0:51 - 0:53mas nunca aprendem a nadar,
-
0:53 - 0:55parecidos com o Mar Vermelho quando o sinal toca.
-
0:55 - 0:58Esse é um campo de treinamento.
-
0:58 - 1:00Minha escola se chama Chicago,
-
1:00 - 1:03ela é diversa e segregada de propósito.
-
1:03 - 1:07As linhas sociais são como arame farpado.
-
1:07 - 1:12Rótulos de "regular" e "honrados" ressoam.
-
1:12 - 1:17Eu sou um dos "honrados", mas vou para casa com estudantes "regulares"
-
1:17 - 1:20que são soldados do território que os possui.
-
1:20 - 1:24Esse é um campo de treino para separar os "Regulares"
-
1:24 - 1:26dos "Honrados", é um ciclo contínuo
-
1:26 - 1:30criado para reciclar o lixo do sistema.
-
1:30 - 1:33Treinados desde cedo para capitalizarem,
-
1:33 - 1:36letras ensinadas agora que o capitalismo te cria
-
1:36 - 1:38mas que é preciso passar por cima de alguém para chegar onde quer.
-
1:38 - 1:42Esse é um campo de treinamento onde um grupo
-
1:42 - 1:45é ensinado a liderar e o outro é criado para seguir.
-
1:45 - 1:47Não é de se admirar que tantas pessoas fazem raps,
-
1:47 - 1:50por que a verdade é difícil de engolir.
-
1:50 - 1:54A necessidade por diplomas deixou muitas pessoas congeladas.
-
1:54 - 1:56As tarefas de casa são estressantes,
-
1:56 - 1:59mas quando você vai para casa todos os dias e sua casa também é trabalho
-
1:59 - 2:01você não quer ainda mais atribuições.
-
2:01 - 2:03Ler é estressante,
-
2:03 - 2:05mas a leitura não importa quando você sente
-
2:05 - 2:07que sua história já está escrita,
-
2:07 - 2:09você estando morto ou cheio de tarefas.
-
2:09 - 2:12Fazer provas é estressante,
-
2:12 - 2:15mas preencher uma ficha de respostas não evita
-
2:15 - 2:17que balas sejam disparadas.
-
2:17 - 2:22Eu escuto que os sistemas de educação estão falhando,
-
2:22 - 2:24mas eu acredito que eles têm sucesso naquilo que eles foram feitos para fazer.
-
2:24 - 2:26Para treinar pessoas, colocá-las na linha,
-
2:26 - 2:30para perseguir um sonho americano que falhou
-
2:30 - 2:33para muitos de nós.
-
2:34 - 2:41(Aplausos)
- Title:
- Malcolm London: "Campo de treinamento escolar"
- Speaker:
- Malcolm London
- Description:
-
O jovem poeta, educador e ativista Malcom London apresenta um fabuloso poema sobre a vida nos colégios Norte Americanos. Ele faz comentários sobre os "oceanos da adolescência" quem frequenta as escolas "mas não aprende a nadar", sobre "a masculinidade disfarçada por homens que cresceram sem pais". Lindo, lírico, incrível.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:00
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for "High School Training Ground" | |
![]() |
Debora Policarpo accepted Portuguese, Brazilian subtitles for "High School Training Ground" | |
![]() |
Debora Policarpo edited Portuguese, Brazilian subtitles for "High School Training Ground" | |
![]() |
Debora Policarpo edited Portuguese, Brazilian subtitles for "High School Training Ground" | |
![]() |
Guilherme Zuchetti edited Portuguese, Brazilian subtitles for "High School Training Ground" | |
![]() |
Guilherme Zuchetti added a translation |