< Return to Video

«Ο χώρος εκπαίδευσης του Λυκείου»

  • 0:01 - 0:08
    Στις 7.45 το πρωί, ανοίγω τις πόρτες ενός οικοδομήματος
  • 0:08 - 0:13
    αφιερωμένο στην οικοδόμηση,
    που όμως με συντρίβει.
  • 0:13 - 0:17
    Περπατώ βιαστικά στους διαδρόμους που καθαρίζονται όταν φεύγω
  • 0:17 - 0:20
    από τακτικούς επιστάτες κάθε μέρα,
  • 0:20 - 0:24
    αλλά ποτέ δεν έχω το φιλότιμο
    να τιμήσω τα ονόματά τους.
  • 0:24 - 0:27
    Οι θυρίδες παραμένουν ανοικτές,
    όπως τα στόματα μικρών αγοριών
  • 0:27 - 0:30
    όταν τα μικρά κορίτσια φορούν ρούχα που καλύπτουν
  • 0:30 - 0:35
    τις ανασφάλειες τους αλλά αφήνουν ακάλυπτα όλα τ' άλλα.
  • 0:35 - 0:38
    Ανδρισμός, μιμούμενος από άνδρες που μεγάλωσαν χωρίς πατέρα,
  • 0:38 - 0:42
    νταήδες καμουφλαρισμένοι που οπλοφορούν επικίνδυνα
  • 0:42 - 0:44
    αλλά στην ουσία χρειάζονται μια αγκαλιά.
  • 0:44 - 0:47
    Δάσκαλοι που πληρώνονται λιγότερα απ' όσο
    τους κοστίζει να βρίσκονται εδώ.
  • 0:47 - 0:51
    Ωκεανοί από εφήβους που έρχονται εδώ για να διδαχτούν
  • 0:51 - 0:53
    αλλά ποτέ δεν μαθαίνουν να κολυμπούν,
  • 0:53 - 0:55
    χωρίζονται όπως η Ερυθρά Θάλασσα, όταν χτυπάει το κουδούνι.
  • 0:55 - 0:58
    Αυτό είναι ένας χώρος εκπαίδευσης.
  • 0:58 - 1:00
    Το Γυμνάσιο μου είναι το Σικάγο,
  • 1:00 - 1:03
    ποικιλόμορφο και διαχωρισμένο επίτηδες.
  • 1:03 - 1:07
    Οι κοινωνικές γραμμές είναι όπως το αγκαθωτό σύρμα.
  • 1:07 - 1:12
    Αντηχούν ετικέτες όπως "Κανονικοί" και "Επίτιμοι".
  • 1:12 - 1:17
    Εγώ είμαι Επίτιμος αλλά σπίτι μου πάω με Κανονικούς μαθητές
  • 1:17 - 1:20
    που είναι στρατιώτες μιας περιοχής που τους κατέχει.
  • 1:20 - 1:24
    Αυτό είναι ένας χώρος εκπαίδευσης
    που ξεχωρίζει τους "Κανονικούς"
  • 1:24 - 1:26
    από τους "Επίτιμους",
    ένας επαναλαμβανόμενος κύκλος
  • 1:26 - 1:30
    κατασκευασμένος να ανακυκλώνει
    τα σκουπίδια αυτού του συστήματος.
  • 1:30 - 1:33
    Εκπαιδευμένοι σε νεαρή ηλικία να κεφαλαιοποιούν
  • 1:33 - 1:36
    με διδαχές του σήμερα ότι ο καπιταλισμός
    θα τους εξυψώσει
  • 1:36 - 1:38
    αλλά πρέπει να πατήσουν
    επί πτωμάτων για να φτάσουν εκεί.
  • 1:38 - 1:42
    Αυτός είναι ένας εκπαιδευτικός χώρος όπου η μία ομάδα
  • 1:42 - 1:45
    έχει εκπαιδευτεί να ηγείται και η άλλη ν' ακολουθεί.
  • 1:45 - 1:47
    Δεν προκαλεί έκπληξη ότι τόσοι πολλοί απ' τη φυλή μου φτύνουν ρίμες σε μάχες
  • 1:47 - 1:50
    επειδή την αλήθεια είναι δύσκολο να τη δεχτούν.
  • 1:50 - 1:54
    Η ανάγκη για βαθμούς έχει αφήσει τόσους πολλούς ανθρώπους στάσιμους.
  • 1:54 - 1:56
    Η σχολική μελέτη είναι αγχωτική,
  • 1:56 - 1:59
    αλλά όταν θα πάτε στο σπίτι κάθε μέρα
    και το σπίτι σας είναι η δουλειά,
  • 1:59 - 2:01
    δεν θέλετε να αναλάβετε καμία σχολική εργασία.
  • 2:01 - 2:03
    Το διάβασμα των σχολικών βιβλίων είναι αγχωτικό,
  • 2:03 - 2:05
    αλλά το διάβασμα δεν έχει σημασία, όταν αισθάνεστε
  • 2:05 - 2:07
    ότι η ιστορία σας έχει ήδη γραφεί,
  • 2:07 - 2:09
    είτε είστε νεκροί είτε κλεισμένοι.
  • 2:09 - 2:12
    Οι εξετάσεις προκαλούν άγχος,
  • 2:12 - 2:15
    αλλά οι φλυαρίες στο Σκάντρον δεν σταματούν
  • 2:15 - 2:17
    τις σφαίρες να πέφτουν.
  • 2:17 - 2:22
    Ακούω ότι τα εκπαιδευτικά συστήματα καταρρέουν,
  • 2:22 - 2:24
    αλλά πιστεύω ότι επιτυγχάνουν σε αυτό
    που δημιουργήθηκαν να κάνουν -
  • 2:24 - 2:26
    να εκπαιδεύσουν εσάς, να σας κρατούν στο σωστό δρόμο,
  • 2:26 - 2:30
    να ανακαλύψουν ένα Αμερικάνικο όνειρο
    το οποιο έχει απογοητεύσει
  • 2:30 - 2:33
    τόσους πολλούς από όλους εμάς.
  • 2:34 - 2:41
    (Χειροκρότημα)
Title:
«Ο χώρος εκπαίδευσης του Λυκείου»
Speaker:
Μάλκομ Λάντον
Description:

Ο νεαρός ποιητής, εκπαιδευτής και ακτιβιστής, Μάλκομ Λάντον παρουσιάζει το συνταρακτικό του ποίημα για την ζωή των μαθητών στο γυμνάσιο. Μιλάει για τους «ωκεανούς των εφήβων» που πάνε σχολείο «αλλά ποτέ δε μαθαίνουν να κολυμπούν» για «άντρες που μιμούνται την αρρενωπότητα αφού μεγάλωσαν χωρίς πατέρα». Όμορφο, λυρικό, τρομακτικό.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:00
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for "High School Training Ground"
Stefanos Reppas accepted Greek subtitles for "High School Training Ground"
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou rejected Greek subtitles for "High School Training Ground"
Show all
  • Λάθη και αβλεψίες. Κάποιες φράσεις δεν αποδίδουν το νόημα. Παρακαλώ διορθώστε και καταχωρήστε.

Greek subtitles

Revisions

  • Revision 7 Edited (legacy editor)
    Dimitra Papageorgiou