< Return to Video

'Terreny de formació a l'institut'

  • 0:01 - 0:08
    A les 7:45 am, vaig obrir les portes d'un edifici
  • 0:08 - 0:13
    dedicat a edificar, però que només m'ensorra.
  • 0:13 - 0:17
    Desfilo per passadissos netejats per conserges
  • 0:17 - 0:20
    després que jo hi passi,
  • 0:20 - 0:24
    però a qui mai no tinc la decència d'honrar.
  • 0:24 - 0:27
    Armariets oberts com boques de nois adolescents
  • 0:27 - 0:30
    quan les noies porten roba que els cobreix
  • 0:30 - 0:35
    la inseguretat, però que exposa tota la resta.
  • 0:35 - 0:38
    Masculinitat imitada per homes
    que van créixer sense pare,
  • 0:38 - 0:42
    camuflatge dels abusadors armats perillosament,
  • 0:42 - 0:44
    però que necessiten abraçades.
  • 0:44 - 0:47
    Professors pagats menys del que els costa ser-hi.
  • 0:47 - 0:51
    Mars d'adolescents vénen a rebre classes,
  • 0:51 - 0:53
    però mai no aprenen a nedar,
  • 0:53 - 0:55
    se separen com la mar Roja quan sona la campana.
  • 0:55 - 0:58
    Aquest el terreny de formació.
  • 0:58 - 1:00
    La meva escola és Chicago,
  • 1:00 - 1:03
    diversa i segregada a propòsit.
  • 1:03 - 1:07
    Les divisions socials fetes amb filferro espinós.
  • 1:07 - 1:12
    Etiquetes com "estàndard" i "matrícula" ressonen.
  • 1:12 - 1:17
    Jo trec matrícules, però vaig
    amb estudiants estàndard,
  • 1:17 - 1:20
    soldats en un territori que els posseeix.
  • 1:20 - 1:24
    És un terreny de formació
    per separar els estàndard
  • 1:24 - 1:26
    dels de matrícula, un cercle viciós
  • 1:26 - 1:30
    per reciclar les deixalles del sistema.
  • 1:30 - 1:33
    Formats des de joves per capitalitzar,
  • 1:33 - 1:36
    les lletres t'ensenyen que el capitalisme t'educa,
  • 1:36 - 1:38
    però que has de trepitjar algú per arribar-hi.
  • 1:38 - 1:42
    És un terreny de formació on s'ensenya
  • 1:42 - 1:45
    un grup a dirigir i a l'altre se'l fa seguir.
  • 1:45 - 1:47
    No em sorprèn que tanta gent rapegi
  • 1:47 - 1:50
    perquè la veritat costa d'empassar.
  • 1:50 - 1:54
    La necessitat d'una graduació
    en deixa molts glaçats.
  • 1:54 - 1:56
    Els deures estressen
  • 1:56 - 1:59
    i quan vas a casa cada dia i casa teva és feina,
  • 1:59 - 2:01
    no vols posar-te a treballar.
  • 2:01 - 2:03
    Els llibres de text estressen
  • 2:03 - 2:05
    i llegir no importa quan sents
  • 2:05 - 2:07
    que la teva historia ja està escrita,
  • 2:07 - 2:09
    la mort o estar en merders.
  • 2:09 - 2:12
    Els exàmens estressen
  • 2:12 - 2:15
    i encerclar l'opció correcta no evita
  • 2:15 - 2:17
    que es disparin bales.
  • 2:17 - 2:22
    Diuen que els sistemes educatius fallen,
  • 2:22 - 2:24
    però crec que aconsegueixen el seu objectiu:
  • 2:24 - 2:26
    formart-te, mantenir-te en el bon camí,
  • 2:26 - 2:30
    el camí cap al somni americà
    que a tants de nosaltres
  • 2:30 - 2:33
    ha decebut.
  • 2:34 - 2:41
    (Aplaudiments)
Title:
'Terreny de formació a l'institut'
Speaker:
Malcolm London
Description:

El jove poeta, educador i activista Malcom London recita el seu emotiu poema sobre la vida a primera línia de batalla a l'institut. Parla dels "mars d'adolescents" que van a classe "però mai no aprenen a nedar", de la "masculinitat imitada per homes que van créixer sense pare". Preciós, líric, esborronador.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:00
Òscar Aznar Alemany edited Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou edited Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Dimitra Papageorgiou edited Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Judit @Amara accepted Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Judit @Amara edited Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Òscar Aznar Alemany edited Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Òscar Aznar Alemany edited Catalan subtitles for "High School Training Ground"
Show all

Catalan subtitles

Revisions Compare revisions

  • Revision 5 Edited (legacy editor)
    Òscar Aznar Alemany
  • Revision 4 Edited (legacy editor)
    Dimitra Papageorgiou