< Return to Video

Leyla ile Mecnun 1.Bölüm

  • 0:00 - 0:05
    تمت الترجمة بواسطة جهاد الأماسي
    @j_alamasi
  • 2:05 - 2:08
    اسكندر! نسينا شراء باقة الورد!
    يامصيبتي
  • 2:08 - 2:10
    هل سنجد بائع ورد فاتح في هذا الوقت
    ياترى
  • 2:11 - 2:14
    - أنا اشتريت باقة , موجودة في السيارة
    - ااوه ممتاز ممتاز جدا
  • 2:15 - 2:19
    لم نتشري شوكولاته, أم نشتري حلقوم ياترى؟
    البسبوسة افضل
  • 2:19 - 2:23
    اشتريت علبة شيكولاته
    هي أيضا في السيارة
  • 2:23 - 2:25
    حسنا إذا لماذا لا تقول أنك
    اشتريتها وتقلقني
  • 2:25 - 2:28
    لم تعطني المجال لأتكلم أصلا
    لم تتوقفي عن الثرثرة دردردردردر
  • 2:28 - 2:31
    حتى في اليوم الذي أتيت لخطبتك لم تكوني
    بهذا القدر من القلق
  • 2:31 - 2:32
    >- ماذا يحدث لك
  • 2:33 - 2:36
    واو واو واو. انظر الى العريس
    ماهذه الوسامة
  • 2:36 - 2:40
    أرجوك يا أبي لا تسخر مني
    انظر إلى شكلي. ماهذا بربكم. ماهذا
  • 2:40 - 2:44
    مالمشكلة في مظهرك ياولدي؟
    لأول مرة أصبت رجلا أنيقا
  • 2:44 - 2:45
    بعض الشيء
  • 2:45 - 2:48
    - اربطي لي هذه يا أمي أرجوك. سأجن
    - حسنا ياولدي حسنا. دعني أربطها
  • 2:48 - 2:50
    - ألا تستطيع ربط الكرافته بنفسك
    - لا
  • 2:50 - 2:52
    أصبحت رجلا كبير بحجم الحمار
    ومازالت أمك تلبسك ملابسك
  • 2:52 - 2:54
    أمك تربط لك كرافتتك. ماهذا يارجل!
  • 2:54 - 2:56
    لكنني طوال حياتي لم أربط كرافته
    في بداية المرحلة الثانوية
  • 2:56 - 2:58
    ربطت لي أمي الكرافته مرة..
    واستمريت بلبسها حتى التخرج
  • 2:58 - 3:01
    أتسمعين يا باكزة ؟ بعدها تقولين أننا
    نربي ونعلم الطفل.!!
  • 3:02 - 3:04
    - ماعلاقة الموضوع؟
    -ماعلاقته بالموضوع؟
  • 3:04 - 3:07
    العلاقة هي لو انك تعلمت ربط كرافتتك بنفسك
  • 3:07 - 3:11
    لأكملت تعليمك. فهمت؟
    انظر لنفسك مازلت ترتدي نفس الملابس
  • 3:11 - 3:14
    كنت ستصبح رجلا بوظيفة محترمة.
    رجلا مثل الناس!!
  • 3:14 - 3:17
    <- يكفي يا اسكندر . عيب
    - ارتفع عندي السكر يارجل
  • 3:18 - 3:21
    اسمعني. عليك أن تتعلم ربط الكرافته بنفسك
  • 3:21 - 3:24
    إذا لم تستطع ربط كرافتتك فلن تستطيع
    أن تحصل على وظيفة حكومية
  • 3:24 - 3:27
    أعطيك مفتاح السيارة وترفضه.
    لا تريد أن تكون سائق تاكسي!
  • 3:27 - 3:28
    إما الكرافته أو المفتاح
  • 3:33 - 3:36
    اوه. ماذا فعلت يا اسكندر؟
    هل فتحت العداد؟
  • 3:36 - 3:38
    ماذا أفعل . اصبحت عادة لدي
  • 3:39 - 3:40
    يالك من رجل غريب
  • 3:41 - 3:43
    اسمعني يااسكندر. ارجوك قد بحذر
    وهدوء
  • 3:43 - 3:45
    أرجوك, حسنا؟
  • 3:46 - 3:49
    أرجوك يا باكزة لا تبدأي بالموال من جديد.
    حياتي أمضيتها في هذه السيارة
  • 3:50 - 3:52
    ارجوكي لا تفعلي
    أتظنيني أقود السيارة لأول مرة؟
  • 3:52 - 3:56
    حسنا حسنا سكتنا
    يالطيف!
  • 3:57 - 4:01
    كنت مخططا لأن تحلل السيارة لسنوات
    ثم تورثها لولدك
  • 4:02 - 4:05
    وتتقاعد لترتاح....اييه
    لكن يبدو أنك ستستمر..
  • 4:06 - 4:09
    اسكندر..هل انت متأكد اننا وصلنا إلى المنزل الصحيح؟
  • 4:10 - 4:12
    المنزل يبدوا فخما جدا
  • 4:12 - 4:15
    العنوان صحيح
    لقد تأكدت منه.
  • 4:15 - 4:19
    - سأضغط على الجرس حتى
    - هيا, على خير
  • 4:24 - 4:26
    لا يفتحون.
    هذا يعني انهم غير موجودين. لنذهب
  • 4:27 - 4:31
    اسكت . اسكت. والله لو استمريت بالتصرف
    هكذا بالداخل ايضا..
  • 4:31 - 4:35
    - فحتى أمك لن تنقذك مني
    - اسكندر. اسكندر. عيب عليك
  • 4:37 - 4:40
    - ابتسم ابتسم وابد منشرحا
    - ماذا تقصد
  • 4:44 - 4:46
    >- مرحبا. مرحبا
  • 4:48 - 4:52
    لم يعرفونا. انظر إلي
    انا باكزة. باكزة اسكندر
  • 4:56 - 4:58
    - اسكندر؟
  • 4:59 - 5:01
    متأكد أننا جئنا إلى البييت الصحيح؟
    يبدو أنهم أغنياء جدا
  • 5:03 - 5:06
    باكزة, على حسب علمي أن الرجل
    كان مهندس
  • 5:06 - 5:09
    لكن يبدو أنه وجد له بزنس
    او مايشابه في آخر ايامه
  • 5:09 - 5:11
    وانت عالق في مكانك
    (التاكسي)
  • 5:12 - 5:14
    اتركي عنك السخرية
    دعينا ننه الموضوع في دقيقتين
  • 5:15 - 5:18
    - اهلا بكم من جديد
    -شكرا لكم
  • 5:21 - 5:25
    - ياسيدي, سبب زيارتنا هو ..
    - اوهوو
  • 5:26 - 5:30
    لا..
    صحيح, لم نشرب القهوة بعد
  • 5:31 - 5:34
    ياباكزة. اشعر بتوتر شديد
  • 5:35 - 5:37
    لم أكن هكذا في البيت
    ماذا حدث
  • 5:37 - 5:41
    الرجل أمامي. انا متوتر
    افعلي شيئا
  • 5:43 - 5:46
    ايه ياسيدة سويم.
    كيف حالكم؟
  • 5:46 - 5:49
    جميل. طريقة دخولك ممتازة
  • 5:50 - 5:52
    لا بأس ياباكزة هانم. عمل وتعب
  • 5:52 - 5:53
    هكذا الوضع دائما
  • 5:54 - 5:56
    وانتم كيف حالكم ياسيد اسكندر؟
  • 5:58 - 6:01
    شكرا لك. الحمد لله .
    عمل وشغل ...وسعي
  • 6:01 - 6:04
    سامحونا ..استقبلناكم بالبيجاما لكن
    كما تعرفون...لم نتجهز
  • 6:04 - 6:09
    لا عزيزتي. مالمشكلة.
    ليس مهما أبدا
  • 6:09 - 6:12
    السيد اسكندر اتصل بنا وقال انكم ستأتون
    لزيارتنا في أقرب وقت لكن..
  • 6:12 - 6:15
    <- ...لكن لم أتوقع ان هذا الوقت قريب
    إلى هذا الحد
  • 6:18 - 6:21
    فكرنا في أن نأتي في وقت أسرع
  • 6:21 - 6:25
    لأن الولد ألح علينا كثيرا
    فقلنا لنأت في وقت أبكر
  • 6:25 - 6:29
    لقد كبر ونضج مجنون ماشالله. اصبح
    رجلا وسيما
  • 6:30 - 6:35
    كبر كبر ماشاء الله.
    لم نقصر في اطعامه الحليب واللحم أبدا
  • 6:36 - 6:41
    الحمد لله. ذلك لأن وضعنا المالي ممتاز
  • 6:43 - 6:45
    سترون العريس بأنفسكم
    إن شاء الله
  • 6:47 - 6:51
    انظر . جميل
    الآن استطيع ان ادخل بالموضوع
  • 6:51 - 6:55
    أأبدأ بالخطبة ؟ ام لا
  • 6:55 - 6:56
    لم نشرب القهوة بعد. اسكندر!
  • 6:56 - 6:58
    <- تشربون الشاي؟
    سأحضر لكم الشاي
  • 6:59 - 7:02
    - الشاي؟ لكننا
    فكرنا انها ستكون قهوة
  • 7:02 - 7:04
    لا مشكلة. سأحضر لكم قهوة
  • 7:05 - 7:09
    لا عزيزتي. لماذا تحضرينها انت؟
    ابنتك ليلا تستطيع تحضيرها لنا
  • 7:10 - 7:13
    ليلا ليست في البيت
    خرجت مع صديقاتها
  • 7:13 - 7:15
    اوهووو. اوهوو
  • 7:15 - 7:18
    - في هذا الوقت المتأخر؟
    - ومالمشكلة؟
  • 7:20 - 7:23
    كيف ياناس؟ فتاة يافعة وحدها
    في الشوارع في هذه الساعة..
  • 7:24 - 7:26
    ماذا يحدث لك يا سيد؟
    ابوها هنا أمامك
  • 7:27 - 7:29
    لو هناك مايجب قوله لها
    فأنا صاحب القول
  • 7:29 - 7:32
    نعم انت تقول وانت تستمع ايضا.
  • 7:32 - 7:35
    انت تتكلم ولكن البنت في الشارع تتسكع
    في هذا الوقت المتأخر
  • 7:35 - 7:38
    - ابنتكم تتمشى بلا اكتراث يعني
    - اعرف حدك ياسيد. اعرف حدك
  • 7:39 - 7:40
    <- من أنت حتى تتدخل ؟
  • 7:41 - 7:45
    أنا من سمحت لها بالخروج.
    ارادت الخروج مع اصدقاءها فخرجت
  • 7:45 - 7:48
    مالمشكلة في هذا؟
    مالمشكلة؟ مالمشكلة؟
  • 7:49 - 7:51
    أتسمعين مايقول ؟
    يقول مالمشكلة في هذا!
  • 7:51 - 7:54
    كيف تُترك فتاة لوحدها في الشارع بهذا الوقت؟
  • 7:54 - 7:57
    - ماذا يقول هذا يا سويم؟
    - لا ادري. يبدو انه سكران
  • 7:58 - 8:00
    ماهذا الذي في يده؟
    مسجل سيارة ؟
  • 8:02 - 8:05
    هيا اننصرف. لننصرف.
    هناك الكثير من الفتيات المناسبات لولدي
  • 8:05 - 8:08
    أها فهمت. جاءوا لخطبة
    ليلى
  • 8:08 - 8:12
    هيا من هنا ياسيد هيا!
    ليس لدينا بنت لكم!
  • 8:12 - 8:14
    اللعنة على اليوم الذي عرفتك فيه!
  • 8:14 - 8:17
    انظر ماذا حصل للمسكين بسببك..
  • 8:18 - 8:21
    سميته مجنون لهذا السبب..
  • 8:21 - 8:24
    ريتني سميته على اسم جده
  • 8:24 - 8:27
    غدا نذهب إلى الأحوال المدنية
    ونغير اسمه
  • 8:28 - 8:30
    <- ونسميه على نازك
    مثل الأسد
  • 8:31 - 8:32
    ماذا يجري يا ابي ؟
    ماهذه الجلبة؟
  • 8:33 - 8:36
    قم قم قم قم.
    خذ الشوكولاته والورود. لنذهب
  • 8:37 - 8:41
    <- هيا قم قم
    خذ الاغراض لنذهب
  • 8:42 - 8:47
    أبي....عيب علينا ان نذهب
    مادام أنها جاءت لنطلب يدها
  • 8:48 - 8:51
    لا دعك منها
    سأجد لك أجمل منها
  • 8:51 - 8:52
    أبي
    -قم
  • 8:53 - 8:56
    - هذه البنت جميلة جدا
    - امك ايضا جميلة. ماذا حصل؟
  • 8:57 - 9:01
    اسكندر!!
    هيا قم
  • 9:04 - 9:05
    صباح نفس اليوم
  • 9:06 - 9:08
    سنذهب في المساء لزيارة احدهم
    تجهز جيدا
  • 9:10 - 9:11
    أي زيارة ؟
  • 9:15 - 9:19
    سنذهب لنخطب لك
    ها ها ها
  • 9:19 - 9:22
    أتسخر مني يا أبي أم ماذا؟
    هل أنت جاد؟
  • 9:24 - 9:27
    وهل يذهب أحد لخطبة فتاة هكذا؟
    دون أن يعرفها أو يراها؟
  • 9:27 - 9:30
    ماذا سيحصل لو رأيتها؟
    أنا رأيت أمك فماذا كانت النتيجة؟
  • 9:31 - 9:33
    هل يليق شيء كهذا بحق الله ؟
    ماهذه السخافة؟
  • 9:34 - 9:39
    امممم. حسنا يا أبي.
    اذهبوا انتم..انا جاد..وتدبروا الامر
  • 9:39 - 9:41
    أنا لن أجيء معكم.
    لا داعي لقدومي
  • 9:41 - 9:44
    موافق. نحن نذهب .
    وأنت ترى الفتاة في حفل الزواج. مارأيك؟
  • 9:44 - 9:48
    يا أبي وصلنا عام 2011
  • 9:48 - 9:50
    هل بقي من يتزوج بطريقة "الشوفة"؟
  • 9:50 - 9:53
    اتركوا هذه الأشياء. فمكانها الذكرى
  • 9:53 - 9:56
    دعوها مجرد ذكريات جميلة نستحضرها
    بحق الله
  • 9:56 - 9:59
    لا يارجل!. هذه ليست "شوفة" اعتيادية
    هكذا
  • 10:01 - 10:03
    هذه شيء مختلف تماما
  • 10:04 - 10:07
    - ماذا تقصد بمختلف؟
    - سأشرح لك
  • 10:07 - 10:10
    انا وأمك حاولنا لسنوات طويلة أن ننجب
    طفلا لكن بلا جدوى
  • 10:10 - 10:12
    انتظرنا الطفل لثمان سنوات
  • 10:12 - 10:15
    بعدها في الفترة التي كنا نستشير
    فيها الطبيب...
  • 10:15 - 10:17
    حملت أمك ...بطريقة ما
  • 10:18 - 10:21
    ما قصدك "بطريقة ما" ياعزيزي؟
    لا تشوش عقل الولد
  • 10:21 - 10:24
    انت طفل انابيب ياعزيزي
    لكن ..ماسمه..
  • 10:24 - 10:27
    فعلنا نحن ..
    المعالجة..
  • 10:27 - 10:32
    يا باكزة...ماذا يهم هذا الكلام.
    المهم. يوم ما جاء أمك المخاض
  • 10:32 - 10:36
    وانا كنت في التاكسي. معي زبون.
    كنت أخدم زبونا.
  • 10:40 - 10:42
    وهكذا أوصل الجيران أمك إلى
    المستشفى
  • 10:42 - 10:45
    وصلت ولم أجدهم.
    لكنني وصلت بعدهم
  • 10:46 - 10:48
    أخذتني الممرضة إلى غرفة الحضانة
  • 10:49 - 10:54
    نظرت إلى جانبي... كان رجل يقف إلى جانبي
    شعرت بالتقزز طبعا
  • 10:54 - 10:55
    قلت في نفسي "من هذا الوغد"
  • 10:58 - 11:01
    ثم قالت الممرضة:
    كما ترى ياسيدي. بسبب أن الأسرة ..
  • 11:01 - 11:04
    قليلة اضطرينا إلى تنويمهم
    مع بعضهم على سرير واحد
  • 11:04 - 11:07
    نظرت إليك...ثم إلى الطفلة
  • 11:07 - 11:09
    طفلي
  • 11:09 - 11:10
    ثم نظرت إلى والد الطفلة
  • 11:12 - 11:14
    قلت..
    واو..
  • 11:14 - 11:17
    يبدوا أنه مكتوب في قدرهم أن
    يكونوا مع بعضهم من البداية
  • 11:17 - 11:20
    بمجرد قدومهم إلى الدنيا وجدوا
    بعضهم
  • 11:20 - 11:23
    وأنا من رأيي أن الأحباء يجب
    أن لا يُفصلوا عن بعضهم
  • 11:23 - 11:27
    ليكن اسم ابنتك ليلى
    واسم ولدي مجنون
  • 11:27 - 11:28
    - موافق؟
    - ها؟
  • 11:29 - 11:31
    ايه ؟ ثم ماذا؟
  • 11:32 - 11:35
    ثم اتفقنا وتواعدنا
  • 11:35 - 11:38
    واليوم نذهب لخطبة صديقة قدرك
  • 11:38 - 11:42
    سأسألك سؤالا يا أبي.
    سؤال كبير ومهم
  • 11:42 - 11:47
    لو كان الذي بجانبي ذكرا بدل أن يكون أنثى
    ماذا كنت ستفعل ؟
  • 11:47 - 11:48
    امم
  • 11:55 - 11:57
    لم أفكر فيها.
    يعني لا أعرف
  • 11:57 - 12:01
    ماذا كنا سنفعل ياعزيزي؟
    سنرضى بقدرنا
  • 12:01 - 12:03
    أها. حسنا
  • 12:03 - 12:07
    - انظر إلى من اتكلم !
    - حسنا . المهم . هيا
  • 12:07 - 12:10
    - انا خارج
    -لا تتأخر أرجوك. أرجوك
  • 12:11 - 12:13
    >- في المساء أجيء لأخذكم
  • 12:14 - 12:16
    اسمعني. تحضر جيدا للمساء
  • 12:16 - 12:20
    استحضر تركيزك. جهز بعض الجمل .
    لا تخف. لن يسألونك أسئلة لم تذاكرها
  • 12:20 - 12:22
    لو احرجوك
    حول السؤال علي
  • 12:22 - 12:26
    نقول "جئنا نطلب ابنتكم على سنة الله ورسوله
    ونكمل من عندها
  • 12:26 - 12:28
    بعدها الولد ولدنا
    والبنت بنتنا
  • 12:28 - 12:30
    - ولتحترق امها
    - اعطوني يد ابنتكم
  • 12:35 - 12:37
    يا أخي هل يتزوج الإنسان في هذا
    العمر بربك ؟
  • 12:37 - 12:40
    حتى اني لا اعرف البنت. زواج "شوفة"
    تقليدي يعني
  • 12:40 - 12:43
    وأبي يقول " لا ليس زواج شوفة بل
    شيء مختلف"
  • 12:43 - 12:47
    مالقصة ؟ في يوم ميلادنا وضعونا في
    نفس السرير وووو
  • 12:47 - 12:49
    أيُقبل شيء مثل هذا؟
  • 12:50 - 12:51
    ماذا سأفعل أنا ياصديق؟
  • 12:52 - 12:54
    ماذا تفعل هناك يا أخ؟
  • 12:54 - 12:56
    لي ساعتين وانا أتكلم معك هنا
  • 12:57 - 13:00
    سامحني. لم أرد أن أخسر في اللعبة ...
  • 13:00 - 13:03
    لذلك اضطررت للتركيز معه
  • 13:03 - 13:05
    لا يا قان. لا يجوز ماتفعله معي
  • 13:05 - 13:09
    أحكيك عن همي وغمي . انتظر منك المشورة
    والانصات..وانت شارد
  • 13:09 - 13:11
    انا كنت استمع اليك.
  • 13:11 - 13:13
    سأذهب لخطبة فتاة
    ألا تفهم؟
  • 13:13 - 13:16
    خطبة؟ أأنت جاد؟
  • 13:16 - 13:18
    لم تستمع لي أبدا؟ صحيح؟
    لم تسمع شيئا
  • 13:18 - 13:21
    ألم تسمع أي شيئ؟
    ساعتين وانا أتكلم
  • 13:21 - 13:24
    - يا أخي. كنت استمع ولكن..
    - قاان..اترك عنك الكذب
  • 13:24 - 13:27
    دق جرس الحصة. اذهب إلى درسك
    انا ذاهب أيضا
  • 13:27 - 13:31
    - سأذهب إلى الساحل. تعال إلى هناك
    - لا أستطيع. علي الذهاب إلى العمل
  • 13:32 - 13:34
    - أي عمل ؟
    - أصبحت شريكا مع البقال..
  • 13:35 - 13:37
    صحيح اني شريك بالاسم فقط..
  • 13:38 - 13:40
    لكن في ذهني مشاريع >كبيرة جدا
  • 13:40 - 13:41
    تعال انت وكن شريكا معنا ايضا
  • 13:42 - 13:46
    قاان. اذهب عني يارجل.
    انا لدي مشكلة عويصة الآن
  • 13:46 - 13:50
    المهم. لم يبق أحد . سأذهب قبل
    أن يدخل الأستاذ
  • 13:50 - 13:52
    وعلى فكرة
    موضوعك سيء فعلا
  • 13:52 - 13:55
    لا تغتم.
    الزواج مؤســـسـ..
  • 13:55 - 13:58
    - ...موســ ... مزيـــ
    -ماذا تقول يابني
  • 13:59 - 14:00
    نسيتها ماهي؟
  • 14:01 - 14:05
    - تحاول قول مؤسسة ؟
    - نعم الزواج مؤسسة مقدسة
  • 14:05 - 14:06
    هيا انا ذاهب. مع السلامه
  • 14:07 - 14:09
    انا بالأسفل.
    حسنا
  • 14:28 - 14:30
    مجنون!
  • 14:31 - 14:35
    - أخبارك ؟
    - بخير يا أخي. وأنت كيف حالك؟
  • 14:35 - 14:38
    بخير كما ترى.
    نفس الحكاية. لا تغيير
  • 14:42 - 14:44
    ماهذا ياولد..اوف
  • 14:46 - 14:48
    هل أنت متعطر برائحة تبغ؟
  • 14:48 - 14:50
    عجيب! هل وصلت الرائحة إلى هناك!
  • 14:50 - 14:51
    هل ذهبت إلى عم حشمت؟
  • 14:52 - 14:54
    افرغ الرجل العطر فوق رأسي يارجل
  • 14:54 - 14:57
    لكن الرائحة خفيفة من حظك
  • 14:57 - 14:59
    المرة الفائتة ذهبت إليه
    في الصباح للحلاقة
  • 14:59 - 15:01
    - ماذا؟
    - انتهى من الحلاقة في المساء
  • 15:01 - 15:04
    استمر لوقت طويل في الحلاقة
    قفلنا الدكان سويا
  • 15:04 - 15:07
    - لا أسمع شيئا يا اخي
    - ذهبت في الصباح يارجل
  • 15:07 - 15:11
    .لم ينته من الحلاقة إلا في المساء
    وأقفلنا الدكان سويا. اقسم بالله
  • 15:12 - 15:15
    نحن ذاهبن في المساء لزيارة. لذلك
    ذهبت إليه وإلا لم أكن لأذهب
  • 15:15 - 15:17
    - ها
    -سنذهب لزيارة في المساء
  • 15:17 - 15:18
    ذلك هو السبب
  • 15:18 - 15:21
    لزيارة؟
    اي زيارة؟
  • 15:21 - 15:23
    - سيخطبون لي فتاة
    -والله؟
  • 15:23 - 15:25
    أريد المجيء
  • 15:25 - 15:27
    أريد المجيء. دع العم اسكندر يخطب
    لي واحدة ايضا
  • 15:27 - 15:31
    - ماذا تقول يا اخي . وهل يليق شيء مثل هذا؟
    - أقصد هل للفتاة اخت كبرى او صغرى؟
  • 15:31 - 15:33
    نصبح ارحام
  • 15:33 - 15:35
    لا أعرف. |فأنا لا اعرف الفتاة
  • 15:35 - 15:36
    لا تعرفها؟
  • 15:36 - 15:40
    حذار. حذار ان تفعلها وإلا سيغضب
    العم اسكندر
  • 15:42 - 15:46
    - ابننا في عمله وسعيه..
    - انا عاطل ياعمي ..- كيف؟
  • 15:46 - 15:50
    -انا لا أعمل. ليس لدي عمل
    - لا ترفع صوتك حتى لا ...
  • 15:53 - 15:57
    كما هو المعلوم. خريجوا الجامعات
    لا يجدون وظائف..
  • 15:57 - 16:01
    وبما أنه خريج جامعة..فهو لا يريد العمل
    في أي وظيفة
  • 16:01 - 16:05
    - في النهاية الرجل خريج جامعة يعني.
    -عمي. انا لست خريج جامعة
  • 16:05 - 16:06
    انا تركت الثانوية
  • 16:09 - 16:13
    المهم. في الواقع يعني. أن يربي الانسان
    نفسه بنفسه
  • 16:13 - 16:17
    وابننا رغم كل شيء. أنشأ نفسه بنفسه
  • 16:17 - 16:19
    يستثمر في مشاريع وإلى اخره
  • 16:19 - 16:22
    وجمع له عدة قروش على الجنب ..
  • 16:22 - 16:24
    ليس لدي نقود ياعم
  • 16:24 - 16:27
    حسنا . لا تزودها!
  • 16:29 - 16:32
    أصلا....في النهاية..
  • 16:33 - 16:36
    الاولاد رأوا بعضهم ... وأعجبوا ببعضهم...
  • 16:36 - 16:40
    ياعم. البنت لم ترني بعد
    انا رأيتها البارحة
  • 16:42 - 16:44
    معذرة على تصرفي الغير لبق
    امامكم
  • 16:44 - 16:47
    المقصود ..
  • 16:47 - 16:49
    لماذا لم تخبرني قبل المجيء ياولد؟
  • 16:49 - 16:52
    Tanýmadýđýn etmediđin kýzý
    istemeye mi geldik biz buraya?
  • 16:52 - 16:55
    Abi, zaten kýzý verince tanýţacađýz,
    bunu niye bu kadar büyüttün...
  • 16:55 - 16:57
    ...ben anlamýyorum ki.
    Ne, sorun yok bunda.
  • 16:57 - 16:58
    Nasýl sorun yok ya?
  • 16:59 - 17:01
    Niye bu insanlar
    sana kýzlarýný versinler?
  • 17:01 - 17:03
    Sen diyelim ki verdiler,
    nasýl bakacaksýn?
  • 17:03 - 17:06
    Günah deđil mi o kýza?
    Bak, anasý var, babasý var.
  • 17:06 - 17:11
    Yani, affedersiniz bey amca...
    Ulan bu nasýl bir sorumsuzluk ya?
  • 17:11 - 17:16
    Bu nasýl bir sorumsuzluk? Allah bilir,
    sen askerliđini de yapmamýţsýndýr.
  • 17:16 - 17:18
    - Çürüđüm ya ben abi.
    - Al iţte. Bak ben demedim mi ţimdi?
  • 17:18 - 17:21
    Ya senden var ya,
    hiçbir ţey olmaz ya.
  • 17:21 - 17:25
    Ben bu çiçeđi-çikolatayý alýr,
    giderim buradan ya.
  • 17:29 - 17:31
    Yok, yok, babam biliyor.
    O zorla götürüyor zaten.
  • 17:31 - 17:35
    Vay be..
    Ýskender Abime bak sen.
  • 17:36 - 17:40
    Bana o kadar fýrça attý tanýmadýđýmýz
    kýzý istemeye gittik diye...
  • 17:40 - 17:42
    ...ţimdi sana, zorla o
    zorluyor, öyle mi?
  • 17:42 - 17:46
    <- Abi yok durum farklý ya, öyle bildiđin
    gibi deđil, baţka bir durum var ţimdi.
  • 17:46 - 17:50
    - Bravo, helal olsun, bravo.
    - Niye ya? N'oldu ki?
  • 17:50 - 17:53
    Ya, tamam Mecnun, tamam,
    bana anlatma. Ben bu laflarý...
  • 17:53 - 17:56
    ...biliyorum.
    Bana anlatma. Tamam.
  • 17:56 - 17:59
    Size bir hayat dolu
    mutluluklar diliyorum ben.
  • 17:59 - 18:04
    Ha, o düđüne gelirim, çeyrek altýnýmý
    takarým, limonatamý içer, çýkar giderim.
  • 18:04 - 18:08
    - Abi niye böyle yaptýn ki ţimdi ya?
    - Býrak Allah aţkýna ya.
  • 18:08 - 18:12
    Ne acýmasýz dünyaymýţ ya.
    Bak yalnýzým bu dünyada ben.
  • 18:12 - 18:14
    Yalnýz ve bir baţýma.
  • 18:16 - 18:20
    - Ýsmail Abi! Yapma ya!
    - Lütfen, daha fazla beni incitme!
  • 18:20 - 18:22
    Örseleme beni.
    Lütfen Mecnun.
  • 18:42 - 18:46
    - Hayýrlý günler.
    - Hayýrlý günler. Ne tarafa?
  • 18:46 - 18:48
    - Bakýrköy'e, abi.
    - Hemen.
  • 18:49 - 18:52
    - Müzik rahatsýz ediyorsa kýsayým.
    - Fark etmez.
  • 18:55 - 18:57
    [MÜZÝĐÝN SESÝNÝ AÇAR]
  • 19:01 - 19:04
    - Bakýrköy'de nereye gidiyoruz?
    - Bankaya abiciđim.
  • 19:04 - 19:06
    Bankaya...
  • 19:08 - 19:11
    >- Ýţ için falan mý?
    <- Evet, iţ için.
  • 19:13 - 19:15
    - Bankacý mýsýnýz?
    - Sayýlýr.
  • 19:16 - 19:20
    Sayýlýr derken?
    Güvenlik falan mý?
  • 19:20 - 19:22
    Abiciđim, ben sana
    ţöyle izah edeyim:
  • 19:29 - 19:34
    Ha... Ya hýrsýzým desene. Ben de
    diyorum arkadaţ ne iţ yapýyor.
  • 19:44 - 19:48
    - Kolay gelsin Erdal abi.
    - Oo, Ýsmail. Sađ ol. Hoţ geldin.
  • 19:48 - 19:52
    Erdal abi be, bi' orta ţekerli
    kahve yapsana bana.
  • 19:53 - 19:58
    - Vay be. Kahvehane mi ođlum burasý?
    - Alt tarafý bir kahve istedik be abi!
  • 19:58 - 20:01
    Allah Allah yav!
    Hem 40 yýl hatýrý var.
  • 20:02 - 20:03
    Ýyi de...
  • 20:03 - 20:06
    ...kahve ne arasýn bende Ýsmail?
    Bakkal burasý.
  • 20:08 - 20:11
    Vay be.
    Vay be Erdal Abi. Bravo.
  • 20:12 - 20:14
    Demek bir fincan kahvelik
    hatýrýmýz yok yani ţurada, öyle mi?
  • 20:15 - 20:17
    Bravo sana!
  • 20:20 - 20:21
    Tamam.
  • 20:22 - 20:24
    Sen bana çay ver bari, tek ţekerli.
    Açýk olsun.
  • 20:27 - 20:29
    Nasýl sizin iţler?
    Ýyi mi bari?
  • 20:30 - 20:31
    Yok. Pek iyi deđil ya.
  • 20:32 - 20:34
    Kriz-mriz durumlarý. Malűm iţte.
  • 20:34 - 20:37
    - Kriz sizi de vurdu, deđil mi?
    - En çok bizi vurdu ya.
  • 20:38 - 20:40
    Ben eskiden bir tek banka soyardým...
  • 20:40 - 20:42
    ...ţimdi mecbur ne yapacaksýn,
    geceleri de çýkýyorum iţe.
  • 20:42 - 20:45
    - Evlere falan mý giriyorsun?
    - Ben daha çok arabalarla ilgileniyorum.
  • 20:46 - 20:48
    - Oto teybi falan.
    - Ha.
  • 20:49 - 20:51
    Ya bizim bu teyp eski meski ama
    iţ görüyor yani.
  • 20:52 - 20:53
    Yalnýz ben çok tedbirliyim.
  • 20:54 - 20:56
    Akţamlarý arabayý bađlarken,
    teybi çýkartýyorum...
  • 20:56 - 20:58
    ...bu koltuđun altýna koyuyorum.
    Nasýl?
  • 20:59 - 21:02
    - Ýlk oraya bakýyoruz biz.
    - Yapma ya.
  • 21:03 - 21:07
    - O zaman ben onu yanýma alayým.
    - Valla en iyisini yaparsýn.
  • 21:08 - 21:11
    Çünkü fena gözükmüyor, ben üçe-beţe
    okuturum bunu normalde bunu.
  • 21:15 - 21:17
    Ýyi para var mý sizin iţte?
    Bu hýrsýzlýkta filan?
  • 21:18 - 21:20
    Var tabii abi, ama içeride adamýn olacak.
  • 21:20 - 21:23
    - Tabii. Sigortan var mý?
    - Yok abi, ne gezer.
  • 21:24 - 21:25
    Aa, bak olmadý.
  • 21:25 - 21:27
    Yolu, yemeđi bile
    ben kendim karţýlýyorum.
  • 21:27 - 21:29
    Vah vah vah vah.
    Olmadý iţte, olmaz.
  • 21:30 - 21:31
    Sigorta ţart.
    Ţart.
  • 21:32 - 21:35
    Diyelim yakalandýn,
    kaç sene ceza veriyorlar?
  • 21:36 - 21:37
    Valla bir, 20-30 yýl verirler herhalde.
  • 21:38 - 21:41
    Yapma ya. Bence yanlýţýn var.
    Olmamasý lazým o kadar ya.
  • 21:42 - 21:44
    20 sene... Bu ne ya?
  • 21:48 - 21:50
    - Al
    - Karýţtýrdýn mý abi?
  • 21:53 - 21:54
    Ýsmail, sen bugün
    çalýţmýyor muydun ya?
  • 21:55 - 21:59
    Yok abi. Firma iflas etti.
    Haliyle bize de yol göründü.
  • 22:00 - 22:02
    Ne firmasý be?
  • 22:02 - 22:06
    - Sen kaportacýda çalýţmýyor muydun ođlum?
    - Yok. Geçen haftaydý ya o.
  • 22:07 - 22:11
    - Ee, niye ayrýldýn oradan?
    - Yandý abi, dükkan yandý.
  • 22:12 - 22:13
    Yandý mý?
  • 22:15 - 22:16
    Allah'tan kimseye bir ţey olmadý.
  • 22:17 - 22:19
    Bizim patron kýyak adam.
    Baktý ben ortada kaldým...
  • 22:20 - 22:22
    ...bir arkadaţý var Yusuf Usta
    diye, onun yanýna verdi beni.
  • 22:22 - 22:24
    Beraber çatý falan onarýyorduk onunla.
  • 22:25 - 22:28
    Ee, ne güzel iţ iţte.
    O iţi niye býraktýn?
  • 22:29 - 22:30
    Öldü abi, adam öldü.
  • 22:32 - 22:33
    [BAĐIRMA SESÝ]
  • 22:33 - 22:37
    Sekizinci katta oluklarý temizlerken,
    fuţt... Düţtü.
  • 22:38 - 22:40
    - Allah rahmet eylesin.
    - Amin.
  • 22:47 - 22:50
    Ýsmail, sen ne uđursuz adammýţsýn
    be arkadaţ ya.
  • 22:51 - 22:53
    Hadi çayýný iç de, kalk git buradan.
  • 22:54 - 22:56
    Fazla dolanma buralarda, hadi.
  • 22:58 - 23:00
    >- Neyse.
  • 23:00 - 23:01
    >- Geldik.
  • 23:03 - 23:04
    >- Hadi bakalým.
  • 23:14 - 23:16
    Hayýrlý günler amirim.
  • 23:16 - 23:20
    Arkadaţýmýz hýrsýzmýţ da,
    kendisini getirmiţtim size.
  • 23:21 - 23:22
    Yapma ya?
    Sen ne çalýyorsun bakayým?
  • 23:23 - 23:25
    Ben, banka soyarým amirim.
    Ýţler kesat olduđu için de...
  • 23:25 - 23:26
    ...geceleri oto teybine falan çýkýyorum.
  • 23:26 - 23:28
    Ýyiymiţ, sen uzat bakýyým ţu elleri.
  • 23:29 - 23:30
    Affedersiniz amirim,
    bir ţey sorabilir miyim?
  • 23:31 - 23:33
    Bu banka soygunu
    kaçtan baţlýyor acaba cezasý?
  • 23:33 - 23:34
    Valla en az 20 yýldan baţlar.
  • 23:35 - 23:36
    Hah. Ben sana demiţtim abi.
  • 23:37 - 23:39
    Çok fenaymýţ dayý.
    Ne yapalým?
  • 23:40 - 23:42
    Ah pardon, özür dilerim.
  • 23:42 - 23:45
    - Birader, taksimetre ücreti almadýk da.
    - Ha dođru.
  • 23:45 - 23:47
    - Ne kadar tuttu?
    - 23 yazmýţ, kemiksiz.
  • 23:48 - 23:50
    Ha, abi eller kelepçeli,
    malűm, uzanamýyorum.
  • 23:50 - 23:52
    Sen arka cepten benim cüzdaný alýversen?
  • 23:56 - 23:59
    Al abi.
    Al abi, 25 al.
  • 24:00 - 24:02
    >- 25 al, üstü kalsýn.
    - Eyvallah.
  • 24:04 - 24:06
    - Allah kurtarsýn.
    - Sađ olasýn abiciđim.
  • 24:21 - 24:23
    - Selamün aleyküm bakkal.
    - Aley-
  • 24:23 - 24:25
    Bana bir çay versene.
  • 24:25 - 24:26
    - Çay mý?
    - He, çay.
  • 24:27 - 24:28
    Allah, Allah.
  • 24:29 - 24:31
    Ya, gelen giden çay
    istemeye baţladý.
  • 24:31 - 24:34
    Ýyice kahveye çevirmeye
    baţladýnýz burayý ya.
  • 24:37 - 24:39
    >- Uzatma bakkal.
    Altý üstü bir çay istedik...
  • 24:39 - 24:41
    ...müţteri beklerken
    bir çay içeceđiz. Bu.
  • 24:43 - 24:45
    Ya Ýskender, sen bir
    durađa girsene abiciđim.
  • 24:45 - 24:47
    Yani, böyle bakkalda
    müţteri beklenmez ki.
  • 24:48 - 24:52
    Ya Erdal, bir bardak çay vermemek için
    bir ton laf ettin ya. Helâl olsun sana be.
  • 24:53 - 24:55
    Çayýnda deđilim arkadaţ.
    Ama...
  • 24:55 - 24:58
    ...insana kahveci muamelesi yapýyorsunuz,
    dokunuyor vallahi ya.
  • 24:58 - 24:59
    Allah Allah.
  • 25:00 - 25:02
    Nesi varmýţ kahveci olmanýn?
    Ne güzel meslek iţte.
  • 25:03 - 25:05
    Evet, hiç iţte.
    Ama anlamýyor ki.
  • 25:07 - 25:09
    Hayýrdýr Ýsmail,
    yine iţ güç yok herhalde?
  • 25:11 - 25:14
    Yok vallahi abi.
    Senin iţler nasýl?
  • 25:15 - 25:17
    Ýyi Allah'a ţükür,
    idare ediyoruz.
  • 25:19 - 25:21
    - Ýskender abi.
    - Ne?
  • 25:21 - 25:24
    Ben akţamlarý senin arabayla
    iţe çýksam ya taksiyle.
  • 25:24 - 25:27
    Sen böyle bir baţýna böyle
    çok yoruldun be abi, hep yalnýz.
  • 25:27 - 25:29
    Dalga mý geçiyorsun Ýsmail?
  • 25:30 - 25:31
    En son gece taksiye
    çýkmak istediđinde...
  • 25:31 - 25:33
    ...ne olduđunu
    gayet iyi hatýrlýyoruz deđil mi?
  • 25:42 - 25:44
    - Ýsmail ne bu hâl?
    - Ýyi akţamlar, Ýskender abi.
  • 25:45 - 25:47
    Kusura bakma, ben böyle bir saatte
    rahatsýz ettim ama...
  • 25:48 - 25:49
    ...taksinin anahtarlarýný getireyim dedim.
  • 25:51 - 25:53
    - Sen kaza mý yaptýn?
    - Yok abi.
  • 25:53 - 25:56
    Yani kaza denemez.
    Yani ufak bir ţey.
  • 25:57 - 25:59
    - Araba nerede?
    - Hangi araba?
  • 25:59 - 26:01
    Hangi araba olacak Ýsmail?
    Benim araba.
  • 26:04 - 26:07
    Ha.
    Ben kafayý çarptým.
  • 26:07 - 26:09
    Kafayý çarpýnca tabii...
  • 26:11 - 26:13
    Ţeyde, ţeyde senin araba o...
  • 26:14 - 26:19
    ...Dudullu Kavţađý var ya abi, hemen o ilk
    girdiđinde kavţak var, sađda hemen...
  • 26:20 - 26:24
    ...sađýnda bariyerler var ya.
    Hani ben öyle var diye hatýrlýyorum...
  • 26:24 - 26:25
    ...međerse
    orada bariyer yokmuţ.
  • 26:25 - 26:28
    Zaten bariyer olsaydý,
    araba patlamazdý.
  • 26:31 - 26:33
    Dudullu'dan buraya kadar yürüdüm,
    biliyor musun Ýskender abi?
  • 26:34 - 26:36
    Ya kardeţim, bir Allah'ýn kulu da
    gel arkadaţým...
  • 26:36 - 26:38
    ...seni götüreyim, yardým edeyim demedi.
  • 26:39 - 26:41
    Neyse.
    Ezan okundu mu?
  • 26:43 - 26:44
    Teraviyi mi kaçýrdým ben?
  • 26:45 - 26:48
    Teravi bu ay...
    önümüzdeki ay da mý var?
  • 26:48 - 26:50
    Bu... hep... ne... hep karýţ...
  • 26:51 - 26:55
    #Lay, lay lay lay lay lay
    lay lay lay...
  • 26:55 - 26:59
    Lay, lay lay lay lay lay lay lay
    lay la la lay...
  • 26:59 - 27:02
    # Sev, çünkü sevmek en kolay #
  • 27:02 - 27:06
    Lay, lay, lay, lay, lay,
    Ýskender abi.
  • 27:06 - 27:07
    [ŢARKIYA DEVAM EDER]
  • 27:12 - 27:13
    Vay be.
  • 27:13 - 27:16
    Ben orada kafayý çarptýđým için
    hiçbir ţey hatýrlamýyorum Ýskender abi.
  • 27:17 - 27:20
    Ben gayet iyi hatýrlýyorum Ýsmail,
    gayet iyi hatýrlýyorum.
  • 27:21 - 27:23
    - Al bakalým Ýskender.
    - Cam bardak yok muydu?
  • 27:24 - 27:25
    Yok efendim.
  • 27:25 - 27:27
    Yani o kadarýný düţünemedik,
    kusura bakmayýn.
  • 27:28 - 27:30
    Ya bakkal, bu ne ya?
  • 27:31 - 27:34
    Ya insan bir çay demlemez mi?
    Erdal, sen ne pinti bir adam oldun ya.
  • 27:35 - 27:37
    Ha iţte bak, ben deminden
    beri söyleyecektim...
  • 27:37 - 27:39
    ...tuttum tuttum içimde.
    Al, Ýskender abi söyledi.
  • 27:40 - 27:42
    Ya bir kalkýn, gidin arkadaţ ya.
    Kalkýn gidin.
  • 27:43 - 27:46
    Allah Allah. Kafa mý buluyorsunuz,
    ne yapýyorsunuz anlamadým ki.
  • 27:46 - 27:47
    >- Çay bana?
  • 27:57 - 28:00
    Ýskender! Çiçek almayý unuttuk.
    Eyvah eyvah.
  • 28:00 - 28:02
    Açýk çiçekçi bulabilecek miyiz acaba, ha?
  • 28:03 - 28:04
    Ben aldým çiçek, arabada duruyor.
  • 28:04 - 28:06
    Oh oh, tamam tatlý tatlý...
  • 28:06 - 28:08
    <- Çikolata almadýk, çikolata çikolata.
  • 28:08 - 28:11
    Lokum mu alsak acaba?
    Yok, ţambali daha iyi olur bak.
  • 28:11 - 28:14
    Aldým bir paket çikolata.
    Duruyor arabada.
  • 28:14 - 28:17
    [KAPI ZÝLÝ ÇALINIR]
  • 28:20 - 28:22
    Açmýyorlar iţte.
    Yoklar demek, hadi gidelim.
  • 28:23 - 28:24
    Sus, sus!
  • 28:24 - 28:26
    Dur durduđun yerde. Vallahi
    içeride de böyle yaparsan...
  • 28:26 - 28:27
    ...anan bile elimden alamaz.
  • 28:27 - 28:29
    Ţţ, Ýskender.
  • 28:29 - 28:31
    <- Ha anladým.
    Leyla'yý istemeye geldi bunlar.
  • 28:32 - 28:34
    Hadi efendi, hadi!
    Yok bizim size verecek kýz, hadi.
  • 28:35 - 28:36
    Seni tanýdýđým güne lanet olsun be.
  • 28:38 - 28:40
    Ben senin yüzünden bu yavruya ben...
  • 28:41 - 28:43
    ...Mecnun...
    Mecnun ismini taktým be.
  • 28:45 - 28:47
    Keţke rahmetli babamýn ismini koysaydým.
  • 28:47 - 28:50
    Yarýndan tezi yok, gidiyoruz nüfus
    idaresine, deđiţtiriyoruz ođlanýn ismini...
  • 28:51 - 28:52
    ...Ali Nazik koyuyoruz, aslanlar gibi.
  • 28:54 - 28:55
    Ne oluyor baba?
    Ne bu gürültü?
  • 28:55 - 28:57
    [MÜZÝK BAŢLAR]
  • 28:57 - 28:59
    >- Kalk, kalk kalk al ţu
    çikolatayý, çiçeđi. Gidiyoruz kalk.
  • 29:00 - 29:04
    >- Kalk len, kalk.
    Al ţu çiçeđi, çikolatayý ţuradan al.
  • 29:06 - 29:08
    - Baba?
    >- Ne?
  • 29:08 - 29:10
    Ayýptýr ya, gelmiţken isteyelim ţu kýzý.
  • 29:11 - 29:14
    >- Yok ya, býrak ya, býrak.
    Ben sana daha güzelini alýrým, kalk.
  • 29:14 - 29:16
    Baba.
  • 29:16 - 29:17
    Bu kýz çok güzel.
  • 29:18 - 29:19
    >- Ulan anan de güzeldi,
    ne oldu bak? Kalk.
  • 29:20 - 29:22
    <- Ýskender!
    Kalk ođlum, kalk kalk.
  • 29:23 - 29:26
    Adama bak ya!
    Bize kýz vermiyor.
  • 29:26 - 29:29
    Senin vereceđin kýza kalmýţtýk.
    Aldýn deđil mi çiçek ve çikolatayý?
  • 29:29 - 29:31
    - Aldým, aldým.
    - Bin, bin, bin, bin, bin, bin.
  • 29:32 - 29:33
    Asabýmý bozdu herif ya.
  • 29:36 - 29:38
    Bu devirde bir çiçek, bir çikolata
    kaç para haberin var mý senin?
  • 29:38 - 29:40
    Utanmazlar!
  • 29:40 - 29:41
    - Tut ţunu Pakize.
    - Ver, ver.
  • 29:42 - 29:47
    Bu saate kadar kýz sokakta ama deđil mi?
    Ona bir ţey demiyorsun yani.
  • 29:47 - 29:48
    <- Ay, ođlan kaldý, Ýskender, dur.
  • 29:49 - 29:50
    <- Allah'ým ya rabbim.
    <- Hay Allah.
  • 29:51 - 29:52
    <- Bu da bir alem oldu baţýmýza.
    <- Bin ulan arabaya!
  • 29:53 - 29:54
    <- Mecnun!
    <- Mecnun!
  • 29:55 - 29:56
    - Mecnun, bin ulan arabaya!
    - Gel bakýyým buraya Mecnun.
  • 29:57 - 29:59
    - Ođlum bakma o kýza bakayým.
    - Ayađýný, bacađýný kýracađým ama bin!
  • 30:00 - 30:02
    Ođlum bak, baban ađzýný
    burnunu kýracak ţimdi senin.
  • 30:02 - 30:05
    - Gel buraya, gel.
    - Bin lan arabaya!
  • 30:07 - 30:09
    - Terbiyesiz.
    - Ođlum binsene.
  • 30:09 - 30:11
    - Ođlum bin!
    - Allah, Allah.
  • 30:12 - 30:15
    - Hadi Ýskender, yürü yürü.
    - Bize kýz vermiyor ya.
  • 30:31 - 30:33
    Ne oldu, uyumadýn mý sen daha?
  • 30:34 - 30:35
    Uyku tutmuyor be baba.
  • 30:36 - 30:39
    Ha, efkârlýsýn yani.
  • 30:44 - 30:46
    Yak o zaman bir tane.
  • 30:48 - 30:49
    Eyvallah.
  • 30:52 - 30:56
    Bir de elini uzatýyor, eţek herif!
    Demek ki bulsan içeceksin.
  • 30:56 - 30:57
    Yoksa sen kullanýyor musun?
  • 30:57 - 31:00
    Yok baba, ne alakasý var ya?
    Öyle boţ bulundum, elim ţey yaptý ya.
  • 31:01 - 31:02
    Ha.
  • 31:03 - 31:04
    Mecnun, ţt bana bak.
  • 31:05 - 31:06
    Düţünme artýk o kýzý ođlum.
  • 31:07 - 31:09
    Daha sen genç adamsýn,
    daha bin tane bulursun öyle.
  • 31:10 - 31:12
    Yok baba öyle deđil
    bu, baţka bir ţey ya.
  • 31:13 - 31:17
    Bu böyle...
    Sanki bu böyle nasýl diyeyim...
  • 31:20 - 31:22
    Ýçim yanýyor be, içim yanýyor.
  • 31:24 - 31:25
    Yanar, bilirim.
  • 31:27 - 31:30
    Yanar, yanar.
  • 31:32 - 31:35
    Bir gün biri çýkar karţýna,
    bütün dünyan altüst olur.
  • 31:38 - 31:41
    Ne diyeceđini,
    ne söyleyeceđini ţaţýrýrsýn.
  • 31:43 - 31:47
    Dođru düzgün düţünemezsin bile.
    Bütün dünyan o olur.
  • 31:49 - 31:52
    >- Yanýndayken bile bir gün
    çekip gidecek diye korkarsýn.
  • 31:55 - 31:58
    Ne öpmeye kýyabilirsin, ne bakmaya.
  • 32:04 - 32:06
    Ne zaman onu düţünsen...
  • 32:09 - 32:10
    ...sol kaburgan ađrýr.
  • 32:12 - 32:13
    Ađlamak istersin...
  • 32:16 - 32:17
    ...ađlayamazsýn.
  • 32:23 - 32:24
    Vay be, babama bak be.
  • 32:28 - 32:30
    - Sende ne büyük bir aţk varmýţ be baba.
    - Ah, ah ah.
  • 32:39 - 32:41
    Seninki ama yukarýda
    mýţýl mýţýl uyuyor baba.
  • 32:41 - 32:44
    Ođlun ne yapsýn?
    Ben ne yapayým baba?
  • 32:46 - 32:49
    - Kim uyuyor be?
    - Nasýl kim ya?
  • 32:50 - 32:51
    Annemi demiyor musun ya?
  • 32:52 - 32:54
    Ne annesi lan, gevţek.
  • 32:55 - 32:59
    Sana kýrk defa anlattýk.
    Anneni zorla verdiler bana.
  • 33:00 - 33:03
    Ee o zaman sen ne anlatýyorsun
    deminden beri, böyle aţklý meţkli?
  • 33:03 - 33:06
    - Ayýptýr be.
    - Ya neyse, sen orasýný karýţtýrma ţimdi.
  • 33:07 - 33:08
    Senin böyle ferahlaman, açýlman lazým.
  • 33:09 - 33:10
    Ee ne yapacađým?
  • 33:12 - 33:14
    Hadi, al al, al, al, al.
  • 33:17 - 33:18
    O ne ya?
  • 33:18 - 33:21
    Taksiye çýkarsýn ferahlarsýn,
    açýlýrsýn biraz al, al.
  • 33:23 - 33:25
    Baba sen ne acayip bir adamsýn ya?
  • 33:25 - 33:27
    Ţu halimde bile
    bana iţ kilitlemeye çalýţýyorsun.
  • 33:28 - 33:29
    Ya, aklým almýyor yani.
  • 33:30 - 33:32
    Ýteliyor bir de anahtarlarý,
    taksiye çýkayým diye.
  • 33:36 - 33:38
    Pijamanýn cebine koymuţ
    arkadaţ anahtarlarý.
  • 33:39 - 33:42
    Yavrum, evladým,
    ferahlarsýn, kafayý dađýtýrsýn.
  • 33:47 - 33:49
    Ama hiç unutamazsýn.
  • 33:49 - 33:52
    [Ferdi Tayfur - Olsan Ýçmez Miydin
    Benim Yerimde Çalar]
  • 34:07 - 34:10
    [MÜZÝK DEVAM EDER]
  • 34:28 - 34:31
    - Hocam bir sođuk su versene oradan.
    - Vallahi yeni koydum, ýlýk biraz.
  • 34:32 - 34:34
    Ne diyorsun ya?
    Ýyi, tamam. Kalsýn, istemez.
  • 34:34 - 34:38
    # Anlayan olmadý,
    gönül derdinden.
  • 34:39 - 34:43
    # Yýllarca koţtum hep,
    aţkýn peţinden.
  • 34:44 - 34:48
    # Anlayan olmadý,
    gönül derdimden.
  • 34:49 - 34:53
    # Bir vefa görmedim
    sevdiklerimden.
  • 34:53 - 34:58
    # Olsan içmez miydin,
    benim yerimde.
  • 35:03 - 35:07
    # Baharým solmadan,
    eskidi ömrüm.
  • 35:08 - 35:12
    # Çýkmaz bir sokađa
    benzedi gönlüm.
  • 35:13 - 35:17
    # Leyla'sý olmayan
    Mecnun'a döndüm.
  • 35:18 - 35:22
    # Olsan içmez miydin
    benim yerimde.
  • 35:22 - 35:26
    # Baharým solmadan
    eskidi ömrüm.
  • 35:27 - 35:31
    # Çýkmaz bir sokađa
    benzedi gönlüm.
  • 35:32 - 35:36
    # Leyla'sý olmayan
    Mecnun'a döndüm.
  • 35:37 - 35:41
    # Olsan içmez miydin
    benim yerimde.
  • 35:52 - 35:54
    Leyla!
  • 35:59 - 36:01
    [BAĐIRARAK UYANIR]
  • 36:02 - 36:04
    Ne oluyor ya?
  • 36:08 - 36:10
    Ne oldu yavrum?
    Yavrum ne oldu, niye bađýrdýn?
  • 36:10 - 36:12
    Hýrsýz mý girdi, nerede hýrsýz?
  • 36:12 - 36:15
    Çok pis baba.
    Çok pis bir kâbus gördüm ya.
  • 36:16 - 36:18
    Kâbus mu gördün?
    Yahu...
  • 36:18 - 36:20
    ...kâbus gördü diye, bađýrýr mý insan?
  • 36:20 - 36:22
    Yüređime iniyordu,
    kalp krizi geçiriyordum az kalsýn.
  • 36:23 - 36:25
    Çok kötü korktum ya,
    çok kötü korktum.
  • 36:26 - 36:28
    Ben her sabah uyandýđýmda
    ananý görüyorum yanýnda.
  • 36:29 - 36:30
    - Bađýrýyor muyum hiç?
    - Ýskender.
  • 36:30 - 36:32
    [BAĐIRIR]
  • 36:32 - 36:33
    Hýrsýz gitti mi Ýskender?
  • 36:33 - 36:36
    Ya ne hýrsýzý?
    Gevţek ođlun kâbus görmüţ.
  • 36:36 - 36:38
    Hay. Ay, ay ay.
  • 36:39 - 36:40
    <- Karabasandýr ođlum o be.
  • 36:40 - 36:43
    Ben sana demiyor muyum,
    yatmadan önce oku üfle etrafýný diye?
  • 36:44 - 36:46
    Korkma, korkma bir ţey olmaz.
    Ay, yüređim ađzýma geldi.
  • 36:47 - 36:50
    Pakize bu ne?
    Ţey bu, bu..
  • 36:50 - 36:52
    Hýrsýz geldi sandým.
  • 36:53 - 36:56
    - Yastýk savaţý mý yapacaktýn hýrsýzla?
    - Aman, sen de...
  • 36:57 - 36:59
    Yahu, hýrsýz geldi diye
    kopup geliyorsun yukarýdan.
  • 36:59 - 37:00
    Sert bir cisim alsana eline.
  • 37:01 - 37:04
    Bir oklava al, deđil mi efendim?
    Merdane al, bir ţey al. Bari bir terlik al.
  • 37:05 - 37:06
    <- Yastýk ne yahu?
  • 37:06 - 37:08
    [MÜZÝK BAŢLAR]
  • 37:08 - 37:10
    # Bulamadým beni
    candan seveni.
  • 37:11 - 37:15
    # Zamansýz yitirdim
    hayat selini.
  • 37:16 - 37:20
    # Bulamadým beni
    candan seveni...
  • 37:22 - 37:27
    4, 8, 15, 16, 23, 42.
  • 37:29 - 37:31
    Efendim?
  • 37:31 - 37:34
    Olsan içmez miydin
    benim yer-
  • 37:35 - 37:39
    4, 8, 15, 16, 23, 42 diyorum evlat.
  • 37:40 - 37:42
    Bunlar önemli numaralar.
    Yaz bir tarafa.
  • 37:46 - 37:50
    Ha, anlaţýldý.
    Senin derdin baţka.
  • 37:52 - 37:53
    Gel, gel bakalým.
  • 37:54 - 37:57
    Kýz dalgasý mý?
    Kýz mý?
  • 37:58 - 37:59
    Utanma evlat, anlat utanma.
  • 38:00 - 38:03
    Ne oldu?
    Yoksa seni terk mi etti?
  • 38:05 - 38:07
    Ya yok. Seviyorum ya.
  • 38:09 - 38:11
    Seviyorum da, açýlamýyorum yani.
  • 38:14 - 38:17
    - Kýzýn benden haberi bile yok.
    - Platonik durumlar diyorsun ha?
  • 38:18 - 38:21
    Vah, vah, vah.
    Senin durumun vahim.
  • 38:22 - 38:25
    Olmaz böyle.
    Ýçine atma, konuţ.
  • 38:26 - 38:28
    Maazallah yataklara falan düţersin.
  • 38:28 - 38:30
    Nasýl konuţ ya? Ne diyeceđim?
  • 38:30 - 38:31
    Gideceđim, seni seviyorum mu
    diyeyim, ne diyeyim?
  • 38:32 - 38:34
    Olur mu evlat, olur mu?
    Her ţeyin bir yolu, yordamý var.
  • 38:36 - 38:38
    Ţimdi, bir kere kýza yakýnlaţman lazým.
    Anlýyor musun?
  • 38:40 - 38:43
    Yani, kýza kendini tanýtman lazým.
    Bak.
  • 38:43 - 38:46
    >- Kýzý takip et, nereye
    gidiyor, nereden çýkýyor...
  • 38:46 - 38:48
    ...ne yapýyor,
    bütün bunlarý öđren.
  • 38:48 - 38:51
    Takip edeceđim.
    Eyvallah.
  • 39:29 - 39:32
    Yok, takip olmaz hafýz.
    Takip sakat iţ, riskli iţ.
  • 39:35 - 39:36
    Ya böyle daha hýzlý bir ţey
    bulamýyor muyuz ya?
  • 39:37 - 39:39
    Hm...
    Hm...
  • 39:40 - 39:42
    E o zaman direk yanýna gidip konuţacaksýn.
  • 39:43 - 39:44
    Nasýl direk?
  • 39:47 - 39:48
    Pardon, bir ţey mi aramýţtýnýz?
  • 39:48 - 39:52
    Ţey ya, tanýţmak için bahane arýyorum da.
    Merhaba, Mecnun ben.
  • 39:54 - 39:55
    Dede ne yaptýn ya?
    Bu mu yani ţimdi?
  • 39:56 - 39:58
    Ne, olmadý mý?
  • 39:59 - 40:01
    Bizim zamanýmýzda çok güzel oluyordu.
  • 40:02 - 40:05
    Ya kusura bakma ama ţimdi aldým
    seni karţýma, büyüđümsün dedim...
  • 40:06 - 40:08
    ...ak sakalýna hürmeten
    rüyama davet ettim.
  • 40:08 - 40:10
    Bana vereceđin akýl
    yani bu mu ţimdi?
  • 40:11 - 40:14
    Evet, hah tamam, tamam.
    Ţöyle yapacađýz o zaman.
  • 40:14 - 40:17
    - Bu deđil mi ya?
    - Yok be ođlum.
  • 40:17 - 40:19
    <- Nasýl yok be ođlum o deđil ya,
    o iţte baksana.
  • 40:20 - 40:22
    - Burnundan tanýdým.
    - Burnundan mý?
  • 40:23 - 40:25
    - Ya bir git, ne alâkasý var Mecnun?
    - Nasýl ne alâkasý var?
  • 40:26 - 40:27
    Dur ţimdi, soracađýz, öđreneceđiz.
  • 40:28 - 40:31
    Pardon, rahatsýz ediyoruz. Siz
    2010 güzellik kraliçesi deđil misiniz ya?
  • 40:32 - 40:33
    Hayýr, deđilim.
  • 40:34 - 40:35
    Aa, deđilmiţ.
  • 40:36 - 40:38
    Keţke katýlsaymýţsýnýz,
    kesin birinci olurdunuz.
  • 40:39 - 40:40
    Mecnun ben, merhaba.
  • 40:45 - 40:46
    Sen kimsin ya?
  • 40:48 - 40:51
    Yok, olmaz ya, of o da olmaz ya.
    Ona da ekstradan adam lazým.
  • 40:52 - 40:54
    Be evladým, senin hiç mi arkadaţýn yok?
  • 40:54 - 40:56
    Var, arkadaţým var.
    Ţey var, Kaan var iţte.
  • 40:57 - 40:58
    Yok, o olmaz.
  • 40:59 - 41:00
    O zaman ţöyle yapacađýz:
  • 41:05 - 41:06
    Pardon, isminizi öđrenebilir miyim?
  • 41:07 - 41:08
    Ne yapacaksýnýz ismimi?
  • 41:09 - 41:12
    Kýzým için bir isim düţünüyorum da.
    Mecnun ben, merhaba.
  • 41:17 - 41:18
    Oldu, ben kalkayým o zaman.
  • 41:18 - 41:20
    Ţeyden bakarým ben ya, takvimden.
  • 41:23 - 41:25
    Dedem senin halin benden betermiţ
    vallahi ya.
  • 41:26 - 41:28
    - Bu ne ţimdi be?
    - Olmadý deđil mi?
  • 41:29 - 41:31
    Evet, evet bu hiç olmadý.
    Ben de fark ettim.
  • 41:31 - 41:33
    Neyse, ţey desen?
  • 41:34 - 41:37
    Ya, çok özür dilerim.
    Telefon numaranýzý alabilir miyim acaba?
  • 41:37 - 41:40
    Ben benimkini kaybetmiţim de.
    Mecnun ben, merhaba.
  • 41:44 - 41:46
    Ya böyle bir ţey olabilir mi ya?
  • 41:46 - 41:49
    Ne? Bu da mý olmadý?
  • 41:51 - 41:52
    Evladým, bir ţey söylesene.
  • 41:54 - 41:57
    Bak evladým, ben burada senin
    iyiliđin için konuţuyorum.
  • 41:57 - 42:02
    Yani elinden geldiđi kadar acele etmen
    gerekiyor, yoksa kýzý baţkasý kapar.
  • 42:02 - 42:03
    Yani.
  • 42:04 - 42:07
    [HAREKETLÝ MÜZÝK ÇALAR]
  • 42:11 - 42:13
    Hayýr!
  • 42:21 - 42:22
    [BAĐIRARAK]
    Hayýr!
  • 42:23 - 42:25
    [BAĐIRARAK UYANIR]
    Hayýr!
  • 42:28 - 42:29
    Bak yine bađýrýyor ya.
  • 42:30 - 42:31
    - Ýskender.
    - Ne?
  • 42:32 - 42:35
    - Hýrsýz girmiţ olmasýn?
    - Olabilir Pakize.
  • 42:35 - 42:37
    - Kap yastýđý, koţ aţađýya.
    - Aman.
  • 42:39 - 42:42
    [BAĐIRIR]
  • 42:45 - 42:47
    Senin ne iţin var burada ya?
  • 42:48 - 42:50
    Hesap bölmek, hesap etmekten zordur yeđen!
  • 42:55 - 42:57
    - Hesap derken?
    - Ee yardýma geldim iţte sana yahu.
  • 42:58 - 43:00
    Belli oldu ki, sen bu iţi
    tek baţýna çözemeyeceksin.
  • 43:01 - 43:02
    O kadar taktik de verdim sana.
  • 43:02 - 43:04
    <- Ama hiç birini önemsemedin.
  • 43:04 - 43:06
    Senin profesyonel yardýma ihtiyacýn var.
  • 43:07 - 43:08
    Merak etme evlat.
  • 43:09 - 43:11
    Bak, el ele vereceđiz ve
    bu iţi halledeceđiz.
  • 43:15 - 43:16
    Harbi mi diyorsun?
  • 43:19 - 43:20
    Allah razý olsun dede.
    Ver elini öpeyim.
  • 43:21 - 43:23
    Yok, yok, yok. Tamam, tamam,
    tamam, tamam. Ýstemez.
  • 43:24 - 43:25
    Ýstemez.
  • 43:30 - 43:31
    Ee ne yapacađýz peki?
  • 43:32 - 43:35
    Ee iţte sabah olsun da,
    konuţuruz ne yapacađýmýzý.
  • 43:35 - 43:36
    Gece gece yapacak bir ţey yok ki.
  • 43:38 - 43:39
    Hadi Allah rahatlýk versin.
  • 43:42 - 43:43
    Sen burada mý yatacaksýn ya?
  • 43:45 - 43:47
    Baţka nerede yatacađým evlat, ha?
    Baţka nerede yatacađým?
  • 43:48 - 43:49
    Hadi durma sen de yat, yat, yat,
    yat, yat.
  • 43:50 - 43:52
    Yalnýz sen baţýný o tarafa koy.
    Ţöyle baţlý-kýçlý yatalým. Tamam mý?
  • 43:53 - 43:54
    Bak burasý sýnýr olsun.
    Hah.
  • 43:54 - 43:56
    Sýđmam ben buraya.
    Tek kiţilik yatak bu.
  • 43:56 - 43:58
    Beni yok say.
  • 43:58 - 44:00
    Dede...
  • 44:04 - 44:06
    Ayaklarýný bu kadar uzatmayacaksýn yalnýz.
    Tamam mý?
  • 44:13 - 44:14
    Ţunu biraz alabilir miyim?
  • 44:39 - 44:41
    - Hayýrlý sabahlar.
    - Hayýrlý sabahlar.
  • 44:44 - 44:46
    Eţhedü enla...
    Pakize!
  • 44:54 - 44:55
    - Ýskender
    - Ne?
  • 44:55 - 44:56
    Hýrsýz olmasýn bu?
  • 44:56 - 44:58
    Ne hýrsýzý Pakize?
    Görmüyor musun, yaţlý baţlý adam.
  • 44:59 - 45:02
    Acaba diyorum, zamanýnda bizim
    bu evin yerinde yatýr mý vardý?
  • 45:06 - 45:07
    Bakýyor, kaybol bakýyor.
  • 45:14 - 45:16
    Gidip bir sorsana Ýskender.
    Bakalým kimmiţ, neyin nesiymiţ.
  • 45:17 - 45:18
    Niye ben soruyorum Pakize?
    Git sen sor.
  • 45:19 - 45:21
    Zaten rahmetli babana benziyor biraz,
    sen sorsan daha iyi.
  • 45:27 - 45:29
    Elinde de sopa.
  • 45:29 - 45:32
    Sopa olmasaydý, gider,
    iki satýr konuţurdum fakat...
  • 45:32 - 45:34
    ...ţimdi sopa-mopa
    bir tatsýzlýk çýkmasýn.
  • 45:34 - 45:36
    Ben diyorum ki, sen...
  • 45:37 - 45:38
    ...mutfaktan bir tava getir.
  • 45:39 - 45:40
    - Tava mý?
    - Tava.
  • 45:40 - 45:41
    Ne yapacaksýn, patates mi kýzartacaksýn?
  • 45:42 - 45:43
    Ya sen git tavayý getir.
  • 45:49 - 45:52
    Bana bak,
    adam yatýrsa çarpýlýrsýn vallahi.
  • 45:53 - 45:54
    Allah aţkýna, anlayacađýz artýk.
  • 45:55 - 45:57
    Neymiţ, ne deđilmiţ?
    Hani derler ya, Pakize...
  • 45:58 - 46:01
    Ya herri ya mer... merru.
    Her... neyse artýk.
  • 46:07 - 46:09
    - Eţhedü... Allah'ým, cennetine kavuţtur.
    - Baba.
  • 46:10 - 46:12
    Ne yapýyorsunuz ya?
  • 46:15 - 46:17
    Ţimdi, evleri de tadilatta
    olduđu için tabii...
  • 46:18 - 46:21
    ...koyacak yer bulamamýţlar.
    Gecenin bir vakti geldiler böyle.
  • 46:21 - 46:23
    Dediler böyle böyle.
  • 46:23 - 46:25
    Ben de ne yapayým, aldým içeri. Yaţlý baţlý
    adam yani sonuçta.
  • 46:26 - 46:29
    Ondan sonra siz de uyuyordunuz,
    rahatsýz etmeyeyim istedim yani.
  • 46:30 - 46:31
    <- Öyle.
  • 46:32 - 46:33
    Ya benim odamda kalýr birkaç gün,
    ne olacak ya?
  • 46:34 - 46:36
    Deđil mi baba?
  • 46:37 - 46:39
    <- Baba?
    Babacýđým.
  • 46:42 - 46:45
    Ee, tabii. Pakize?
    Kalsýn, deđil mi Pakize?
  • 46:45 - 46:46
    Evet, tabii tabii, tabi.
  • 46:47 - 46:51
    - O zaman ben gideyim.
    - Tamam.
  • 46:55 - 46:58
    - Ee... Pakize, akţama bir ţeyler lazým mý?
    - Yok, olursa ararým ben seni, hadi.
  • 47:12 - 47:13
    Dede herkes seni görebiliyor mu ya?
  • 47:15 - 47:18
    Ben hayalet miyim yavrum?
    Tabii görüyorlar.
  • 47:21 - 47:22
    O ne saçma ţey öyle ya.
  • 47:33 - 47:34
    Günaydýn Erdal Abi.
  • 47:35 - 47:37
    Oo...
    Günaydýn Ýsmail.
  • 47:38 - 47:41
    - Yeni iţin hayýrlý olsun.
    - Sađ olasýn abi.
  • 47:43 - 47:45
    Kaan, Ýsmail Abi'ne bir çay ver ođlum.
  • 47:46 - 47:48
    Yok, çay almayým ben abi.
    Sen, bana sýkma portakal ver, Kaan.
  • 47:51 - 47:52
    Sýkma portakal mý?
  • 47:55 - 47:56
    Hayda.
  • 47:57 - 47:59
    Ođlum her gün yeni bir icat
    çýkarmayýn benim baţýma ya.
  • 48:00 - 48:03
    - Bakkalda sýkma portakal ne arasýn?
    - Nasýl olmaz abi?
  • 48:04 - 48:05
    Bakkalda sýkma portakal nasýl olmaz abi?
  • 48:07 - 48:10
    Bak, en iyisi ben sana
    iki kilo portakal tartayým.
  • 48:10 - 48:12
    Müţteri isteyince verirsin taze taze.
  • 48:14 - 48:17
    Ya yürü git iţine Ýsmail, yürü git.
    Ţovunu aţađýda yap ya.
  • 48:18 - 48:19
    Aslýnda Ýsmail abi haklý.
  • 48:20 - 48:24
    Biz portakalla baţlayalým. Sonra nar suyu,
    elma suyu falan devam ettiririz.
  • 48:25 - 48:28
    - Evet.
    - Bir de ţuraya tost makinesi koymak lazým.
  • 48:29 - 48:33
    Aa, tabii.
    Bir de döner asarýz ţuraya, tam olur.
  • 48:34 - 48:37
    Bakkal ođlum burasý, bakkal.
    Allah Allah.
  • 48:38 - 48:41
    Nereden dadandýnýz baţýma ya?
    Bir bulaţmayýn iţime arkadaţ.
  • 48:41 - 48:43
    >- Allah Allah..
  • 48:44 - 48:48
    Aslýnda ţuraya iki masa atsak,
    gelen oturur, yer içer.
  • 48:49 - 48:51
    Bir de buraya bir yazarýz böyle,
    otomatik portakal diye.
  • 48:52 - 48:53
    Tamam ama... iţte.
  • 49:01 - 49:02
    Evet dedeciđim, ne yapýyoruz?
  • 49:02 - 49:03
    Hah. Neyi ne yapacađýz evlat?
  • 49:08 - 49:11
    Eh be dede, ne yedin be sabahtan beri.
    Kahvaltý yaptýk o kadar ya.
  • 49:12 - 49:14
    Dedeciđim, dün biz ne konuţtuk ha?
  • 49:15 - 49:17
    Sen boţuna mý benim rüyama girdin?
    Ben boţuna mý çöllere düţtüm?
  • 49:18 - 49:22
    Hadi hepsini geçtim, biz boţuna mý yattýk
    týkýţ týkýţ o yatakta sabaha kadar?
  • 49:23 - 49:24
    Anladým, anladým.
  • 49:25 - 49:27
    Sen ţu senin gönül iţi meselenden
    söz ediyorsun, deđil mi?
  • 49:28 - 49:29
    E onu diyorum, neyi diyorum ya?
  • 49:29 - 49:32
    <- Ben hiç iyi deđilim dede. Gerçekten iyi
    deđilim. Kafayý yemek üzereyim.
  • 49:32 - 49:34
    Ya nereye baksam,
    nereye baksam onu görüyorum ya.
  • 49:35 - 49:37
    Ţu anda bile görüyorum.
    Ţu boru yok mu, boruya bak.
  • 49:37 - 49:39
    <- Borunun tam kesiţtiđi yere bak.
  • 49:39 - 49:40
    <- Orada görüyorum ţu anda Leyla'yý.
  • 49:41 - 49:42
    Orada ne iţi var?
    Bak, orada iţte.
  • 49:46 - 49:48
    - Hani nerede evlat?
    - Ţu, orda iţte.
  • 49:51 - 49:53
    Evlat, senin durumun iyi deđil.
  • 49:53 - 49:54
    Diyorum, kafayý yedim.
  • 49:55 - 49:56
    Neyse, benim bir planým var.
  • 49:58 - 50:01
    Hah iţte bana bunlarla gel. Planlardan
    projelerden bahset. Nedir?
  • 50:02 - 50:05
    Evlat, kokuyu sen de alýyor musun?
  • 50:05 - 50:06
    Ne kokusu ya?
  • 50:07 - 50:10
    Havada ađýr bir tehlike kokusu var.
  • 50:11 - 50:14
    Yok be dede deterjan kokuyor.
    Annem perdeleri yýkadý onun kokusu.
  • 50:14 - 50:19
    Yok yok böylesi deđil. Ben anlarým.
    Benim burnum anlar tehlike kokusunu.
  • 50:19 - 50:21
    Hem bence hiç kalkmayalým yerimizden.
  • 50:21 - 50:24
    Dedeciđim ne tehlikesi ya?
    Bana tehlikeli iţ verme.
  • 50:24 - 50:28
    Ben çölde kutup ayýsý görmüţ adamým ya.
    Ne diyorsun sen, ne tehlikesi?
  • 50:28 - 50:31
    Hadi kalk. Lütfen, Allah aţkýna.
    Allah aţkýna kalk ne yapacaksak yapalým.
  • 50:32 - 50:35
    Ođlum... Ođlum... Ţu perdeleri
    asýver yavrum bana hadi be.
  • 50:36 - 50:38
    Dedim ben sana deđil mi,
    dedim ama, deđil mi?
  • 50:38 - 50:40
    Havada tehlike kokusu
    var dedim, deđil mi?
  • 50:40 - 50:43
    Hiç kalkmayacaktýk yerimizden.
    Dedim ama dinleyen kim?
  • 50:43 - 50:46
    Anne, Allah aţkýna ne perdesi ya?
    Ýţimiz var bizim dedemle.
  • 50:46 - 50:49
    Ođlum, beţ dakika takýver.
    Sonra yaparsýn sen iţlerini.
  • 50:50 - 50:53
    Annecim ben geçen
    perde takarken ne çile çektiđimi biliyorum.
  • 50:53 - 50:54
    Lütfen ýsrar etme.
  • 51:12 - 51:14
    - Aa. Mecnun!
    - Hop!
  • 51:16 - 51:17
    Ođlum bu ne hâl?
  • 51:17 - 51:20
    <- Perde taktým bütün gün.
    > - Ha?
  • 51:20 - 51:23
    - Perde taktým, perde!
    - Bütün gün ne perdesi taktýn öyle?
  • 51:24 - 51:28
    Evdeki bütün perdeleri taktým abi.
    Tülle, güneţliđin yeri de yanlýţ olmuţ mu?!
  • 51:29 - 51:31
    Annem hepsini baţtan taktýrttý.
    Kaldýk böyle.
  • 51:31 - 51:34
    He, geçmiţ olsun kardeţim.
  • 51:34 - 51:36
    - Sađ ol.
    > - Ama bunun bir çaresi var, merak etme.
  • 51:36 - 51:39
    < - Nasýl?
    > - Onun çaresi var, merak etme diyorum.
  • 51:39 - 51:41
    Tutulmanýn böyle bir çaresi var.
  • 51:42 - 51:46
    Bak tut onu böyle.
    Tut. Tut böyle, korkma.
  • 51:46 - 51:47
    Kolum uzanmýyor abi oraya.
  • 51:48 - 51:50
    Bak, tut buradan gevţet biraz.
    Gevţet.
  • 51:50 - 51:53
    >- Gevţet.
    - Abi yok kalsýn, bir sakatlýk çýkar ţimdi.
  • 51:53 - 51:55
    Korkma be ođlum, korkma.
    Bak tut.
  • 51:56 - 51:58
    > - Benim babaannem çýkýkçýydý,
    tut buradan böyle.
  • 51:58 - 52:01
    Biraz gevţet, gevţet.
    Pat diye arkaya attýr.
  • 52:01 - 52:03
    Bak benim amcama oldu
    böyle aynýsý.
  • 52:03 - 52:05
    Aynýsýný amca yaptým bunu,
    oradan biliyorum.
  • 52:05 - 52:06
    Ne oldu, nedir sonuç?
  • 52:07 - 52:10
    Ölenle ölünmüyor Mecnun.
    Hayat devam ediyor. Hadi görüţüz.
  • 52:15 - 52:19
    Tamam ođlum. Asma sen asma.
    Ben asarým. Zaten ben neyim?
  • 52:19 - 52:21
    Ben bu evin kölesiyim.
    Anne ne demek köle demek.
  • 52:21 - 52:24
    Asma sen asma.
    Otur sen otur, otur otur.
  • 52:24 - 52:25
    Duygu sömürüsü.
  • 52:25 - 52:27
    Ya ver anne ver. Allah kahretsin ver.
    Ben asarým.
  • 52:27 - 52:30
    Uy aslan ođlum uy aslan, caným benim.
  • 52:30 - 52:34
    Bak bunlarý astýktan sonra senin odanda
    bizim yatak odasýnýn da perdeleri var.
  • 52:35 - 52:39
    - Onlarý da bir zahmet asýver, Emi?
    - Efendim?
  • 52:42 - 52:44
    Dede, hadi bir el at da ţunu asalým.
  • 52:44 - 52:47
    Oh! Buldun ak sakallý dedeyi,
    her iţi ona yaptýr.
  • 52:47 - 52:51
    Yok, yađma yok evlat.
    Ben bu sakallarý deđirmende ađartmadým.
  • 52:52 - 52:55
    Ben buraya perde asmak için deđil,
    akýl vermek için geldim.
  • 52:55 - 52:59
    Ýţte sana bir akýl.
    Ţimdi sen o perdeleri asacaksýn deđil mi?
  • 52:59 - 53:02
    Ama týpasý olmadýđý için
    o perdeler zýrt düţecek.
  • 53:02 - 53:04
    - Týpa mý?
    - Evet.
  • 53:04 - 53:05
    Ne týpasý ya?
  • 53:05 - 53:07
    Ţu perdeleri sýkýţtýrmak için oraya.
    Yoksa düţerler.
  • 53:09 - 53:10
    E ne yapacađýz asmayacak mýyýz bunu?
  • 53:10 - 53:12
    Sen týpa bul, sonra baţlarsýn asmaya.
  • 53:13 - 53:14
    Ben nereden bulacađým týpa ya?
  • 53:16 - 53:18
    Ýyi, ben býrakýyorum o zaman.
  • 53:21 - 53:22
    Gidelim, týpa bulalým.
  • 53:53 - 53:57
    Ya arkadaţ. Gazeteleri alýyorsunuz bari
    bulmacalarýný çözmeyin.
  • 53:57 - 53:59
    Müţteri ne yapsýn
    bulmacasý çözülmüţ gazeteyi?
  • 53:59 - 54:03
    Ya Erdal iţimiz gücümüz yok,
    oturup bir de bulmaca mý çözeceđiz?
  • 54:04 - 54:07
    Sekiz harfli bir sebze, abi.
    Dördüncü harfi L.
  • 54:07 - 54:11
    - Patlýcan.
    - Ha, patlýcan. Hay yaţa ya.
  • 54:12 - 54:14
    Tövbe estađfurullah.
  • 54:17 - 54:18
    Kolay gelsin küçük esnaf.
  • 54:18 - 54:21
    - Sađ ol birader.
    - Ana.
  • 54:21 - 54:24
    Ţey sen deđil misin geçen
    günkü banka soygunu...
  • 54:24 - 54:26
    Ya arkadaţ hýrsýz da.
  • 54:26 - 54:29
    Benim arabaya binmiţti geçen.
    Karakola býraktým ben.
  • 54:29 - 54:31
    Ne yaptýn dayý, saldýlar mý seni?
  • 54:31 - 54:34
    Ya delil yetersizliđi falan.
    Daha soymamýţtým bankayý zaten.
  • 54:34 - 54:37
    Niyetlenmiţtim ama niyetlenmeden de
    adamlar da içeri mi atsýn?
  • 54:37 - 54:40
    - Ee yani.
    - Tabii caným adamlar haklý.
  • 54:40 - 54:42
    Soymuţ olsa o ayrý tabii.
  • 54:43 - 54:44
    Bu ne bu?
  • 54:44 - 54:46
    Bu abi, LCD.
    Full HD, yüksek çözünürlük.
  • 54:47 - 54:49
    Nereden çaldýn sen onu
    gündüz gündüz?
  • 54:50 - 54:51
    Oho.
  • 54:51 - 54:54
    Aţk olsun abi ya.
    Ben öyle bir insan mýyým?
  • 54:54 - 54:55
    Kýrýldým vallahi.
  • 54:55 - 54:58
    Ya ne yaptýn? Kavgada söylenmez.
    Edilir mi öyle laf?
  • 54:59 - 55:00
    Adam hýrsýzmýţ.
  • 55:00 - 55:04
    Arkadaţým, adam banka soyguncusu.
    Bankaya girip televizyon mu çalmýţ?
  • 55:04 - 55:06
    Tabii abi ya. Ne güzel söyledin.
  • 55:06 - 55:10
    Bu rahmetli babaannemden hatýra bana.
    Dedem, düđün hediyesi olarak almýţtý ona.
  • 55:11 - 55:13
    Zora düţtüm diye satýyorum.
    Yoksa manevi deđeri var.
  • 55:14 - 55:15
    Atma, atma.
  • 55:16 - 55:17
    O zaman televizyon mu vardý be?
  • 55:17 - 55:19
    Abi senin dükkana bađlayalým mý bunu, he?
  • 55:19 - 55:20
    Duvara monteleriz bir de.
  • 55:20 - 55:24
    Bir de futbol paketi alýrsýn.
    Hem Türk futbolunun marka deđeri artar...
  • 55:24 - 55:26
    ...hem de senin müţterin artar,
    ne diyorsun? Takalým hadi.
  • 55:27 - 55:30
    Ya arkadaţ, anlamýyorum ki.
  • 55:32 - 55:34
    Bak burasý bakkal.
  • 55:34 - 55:37
    Bakkal. Kahve deđil burasý.
  • 55:37 - 55:40
    Sabrýmý mý zorluyorsunuz, anlamadým ki.
  • 55:40 - 55:42
    Allah'ým ya Rabbim ya.
  • 55:43 - 55:46
    - Ne dedim ki ben ţimdi ya?
    - Tamam, sen ţey yapma. Biraz...
  • 55:46 - 55:48
    Senin arabaya bađlayalým mý abi?
    Müţteriler trafikte sýkýlmaz, ha?
  • 55:49 - 55:51
    Yok ya. Koskoca televizyon
    arabaya bađlanýr mý?
  • 55:51 - 55:54
    Eve götür abi. Dert ettiđin ţeye bak.
    Duvara monteleriz bir de.
  • 55:54 - 55:57
    Öf be ođlum.
    Nerede gezer bizde o kadar para?
  • 55:57 - 56:01
    Arkadaţ gene benzine zam geldi.
    Böyle bir ţey var mý?
  • 56:01 - 56:04
    Al. Dünyanýn en pahalý
    benzinini kullanýyoruz.
  • 56:04 - 56:05
    Niye?
  • 56:07 - 56:08
    En pahalý benzin, he?
  • 56:10 - 56:14
    Beţ litre bidon olsa...
    Onu oradan öyle yapsak...
  • 56:17 - 56:18
    Abiler...
  • 56:19 - 56:20
    ...bana müsaade.
  • 56:21 - 56:22
    Eyvallah.
  • 56:34 - 56:37
    Leyla? Leyla?
  • 56:38 - 56:39
    Leyla, ne yapýyorsun burada?
  • 56:41 - 56:46
    Nasýlsýn ya Leyla? Ýnanamýyorum sana.
    Çok sevindim seni burada gördüđüme.
  • 56:46 - 56:47
    Ne yaptýnýz, burada dükkan mý açtýnýz?
  • 56:47 - 56:50
    Burada mý?
    Burada mý çalýţýyorsun, sen ţimdi?
  • 56:50 - 56:52
    Ýnanamýyorum, gerçekten.
  • 56:52 - 56:55
    Yol üstü falan vallahi
    çok güzel bir yer burasý.
  • 56:55 - 56:58
    Çok sevindim
    seni gördüđüme Leyla.
  • 56:58 - 57:00
    - Beyefendi, ne yapýyorsunuz?
    - Nasýl?
  • 57:02 - 57:03
    Aa.
  • 57:05 - 57:07
    Korniţ için týpa bulunur mu sizde?
  • 57:08 - 57:10
    Var mýdýr acaba týpa?
  • 57:12 - 57:14
    Neyse, tamam. Çok teţekkür ederim.
  • 57:14 - 57:17
    Yok demek.
    Sađ olun ya.
  • 57:41 - 57:43
    Leyla!
    [BAĐIRIR]
  • 58:09 - 58:11
    Leyla?
    Leyla?
  • 58:14 - 58:17
    Leyla!
    Leyla.
  • 58:25 - 58:26
    Çok güzelsin.
  • 58:27 - 58:29
    Ne yapýyorsun ođlum, Mecnun?
  • 58:30 - 58:32
    Erdal abi!
  • 58:32 - 58:34
    He ya, Erdal abi.
  • 58:37 - 58:40
    Allah beni kahretsin abi.
    Çok özür dilerim.
  • 58:40 - 58:42
    Bir arkadaţýma
    benzettim de seni çok.
  • 58:42 - 58:44
    Ne biçim arkadaţlýk
    anlayýţýnýz var ođlum böyle.
  • 58:44 - 58:46
    Tövbe estađfurullah.
  • 58:46 - 58:48
    Olmaz ki.
  • 58:50 - 58:53
    - Sen ne yapýyorsun burada?
    - Hiç. Sen ne yapýyorsun?
  • 58:53 - 58:54
    Ýyiyim abi.
  • 58:55 - 58:59
    Allah Allah. Markete geldik.
    Buranýn kaţarý güzel.
  • 59:00 - 59:03
    Kaţar mý? Hani en güzel kaţar
    sende bulunuyordu abi?
  • 59:04 - 59:06
    Ya ben sana ne diyeceđim asýl... Ee..
  • 59:06 - 59:08
    Ţey var mý sende...
  • 59:08 - 59:12
    Perdelerin sonuna hani...
    Korniţlerin týpasý vardýr ya...
  • 59:12 - 59:14
    Korniţ týpasý.
    Var mý, bulunur mu sende o?
  • 59:14 - 59:15
    Korniţ týpasý ne, ođlum?
  • 59:16 - 59:19
    Sonuna takýlýr ya hani düţmesin, týpa.
    Yok mu?
  • 59:19 - 59:21
    Birit o, birit.
  • 59:21 - 59:24
    - Kimisi stop der de; birit o.
    - Stop mu?
  • 59:24 - 59:27
    - Birit, birit.
    - Birit?
  • 59:27 - 59:29
    Birit ođlum. Stop derler de;
    biritdir aslýnda o.
  • 59:29 - 59:31
    Stop mu diye sorayým, birit mi diyeyim?
  • 59:31 - 59:33
    - Birit diye sor sen.
    - Birit.
  • 59:37 - 59:40
    "Birit geldi, stop." Ýyi.
    Birit de gelmiţ, stop da.
  • 59:41 - 59:42
    Haydi.
  • 59:45 - 59:46
    "Camideyim, geleceđim."
  • 59:47 - 59:49
    Ýyi de ne zaman
    geleceksin, mübarek?
  • 59:52 - 59:55
    "Belki de gelmem, gelemem.
    Beţ dakika bekle, git"
  • 59:55 - 59:56
    Allah Allah.
  • 59:59 - 60:03
    "Cenaze var çünkü belli olmaz,
    sen de gel cenaze namazýna, sevaptýr."
  • 60:05 - 60:08
    Adam bütün camý kaplamýţ ya.
    Var mý baţka yazý?
  • 60:12 - 60:15
    "Yok yok, bu kadar."
    N'oluyor ya?
  • 60:36 - 60:37
    Leyla! Leyla!
  • 60:38 - 60:40
    Leyla, nasýl oldu bu ya?!
  • 60:41 - 60:44
    - Hop birader, n'oluyor? Ne Leyla'sý?
    - Nasýl ne Leyla'sý ya?
  • 60:49 - 60:53
    Aa, Selma öđretmenmiţ bu ya.
    Benim ilkokul öđretmenimdi bu be.
  • 60:54 - 60:56
    Ah, caným öđretmenim benim ya.
    Baţýnýz sađ olsun.
  • 60:57 - 60:58
    Baţýnýz sađ olsun ya.
  • 61:00 - 61:02
    Ah, caným öđretmenim.
    Allah rahmet eylesin ya.
  • 61:19 - 61:21
    - Sađ olun.
    - Sađ olun.
  • 61:25 - 61:26
    - Leyla?
    - Af buyur?
  • 61:26 - 61:27
    [ÖKSÜRÜR]
  • 61:35 - 61:37
    Allah'ým, kafayý yiyorum iyice.
  • 62:11 - 62:14
    Hani ben takacaktým bunlarý?
    Sen niye uđraţýyorsun ki?
  • 62:14 - 62:15
    Hý, ne zaman takacaktýnýz acaba?
  • 62:16 - 62:18
    Dedim ki ţunu tak, ondan sonra
    git iţlerini yap.
  • 62:18 - 62:20
    Olur mu? Beyefendi kayboldu ortadan.
    Pýr! Bul bulabilirsen.
  • 62:22 - 62:23
    E birit bulmaya gittik.
  • 62:24 - 62:25
    O ne be?
  • 62:25 - 62:27
    Ya birit iţte ya. Yok mu hani,
    stop da diyorlar.
  • 62:28 - 62:32
    Ha, yok yok. Ben gazete sýkýţtýrdým.
    Çýkmaz düţmez, bir ţey olmaz ona.
  • 62:35 - 62:36
    Haydi, merdiveni getir merdiveni.
  • 62:39 - 62:42
    Gazete mi týktýn? Anne,
    ben bütün gün bunu aradým ya.
  • 62:42 - 62:45
    Allah aţkýna.
    Manyak oldum ţunun peţinde ya.
  • 62:45 - 62:47
    Bari bir yere týkalým ţunu. Lütfen.
  • 62:51 - 62:54
    Ben boţuna mý aradým ya?
    Bütün gün ţununla uđraţtým ya.
  • 62:55 - 62:57
    Bak evlat. Bugün ţunu öđrendin:
  • 62:58 - 63:00
    Bir iţi yapmanýn birden fazla yolu varmýţ.
  • 63:01 - 63:03
    Önemli olan hangi yolu
    seçtiđin deđil...
  • 63:03 - 63:06
    ...seçtiđin yolda kararlý
    bir ţekilde ilerlemendir.
  • 63:07 - 63:08
    Hý, öyle mi?
  • 63:10 - 63:12
    Ben onun için mi dolanýyorum
    sabahtan beri ţu aptal ţeyin peţinde?
  • 63:13 - 63:18
    Sen onun peţinde dolanmadýn, evlat.
    Sen bilgeliđin peţinde dolanýyorsun.
  • 63:19 - 63:20
    Bu da birinci ders.
  • 63:20 - 63:22
    Ya dedeciđim baţlayacađým ţimdi
    dersine-mersine.
  • 63:22 - 63:24
    Böyle eđitim sistemi mi
    olur ya, Allah aţkýna ya?!
  • 63:24 - 63:29
    Sen anlatacađýn ţeyi anlat. Ben dinleyeyim,
    notumu tutayým, ezberime alayým. Deđil mi?
  • 63:30 - 63:33
    Ben zaten, ezber sisteminin yanýndayým ben.
  • 63:33 - 63:36
    Nedir bu ya? Ya manyak oldum ya
    ţunu bulana kadar!
  • 63:36 - 63:38
    Ömrümü yedi ţu ufacýk ţey ya!
  • 63:38 - 63:40
    He, ben anladým seni. Anladým, anladým.
  • 63:41 - 63:42
    - Sen bu kýzý istemiyorsun.
    - Nasýl?
  • 63:43 - 63:44
    Ben? Bu kýzý istemiyorum?
  • 63:44 - 63:46
    Oraya mý vardýn?
    Ýstemiyorum...
  • 63:47 - 63:49
    Dedeciđim, ben bu kýzý istiyorum.
  • 63:49 - 63:52
    Ama senin eđitim sistemin yüzünden, biz,
    bir adým ileri gidemedik.
  • 63:53 - 63:55
    Ýţte bunda yanýlýyorsun, evlat!
    Ýţte ţimdi yanýldýn!
  • 63:56 - 63:58
    Kalk, düţ önüme!
    Gidip alalým ţu kýzý, alýp gelelim!
  • 63:59 - 64:00
    - Ne diyorsun ya?
    - Haydi yürü.
  • 64:00 - 64:02
    - Harbi mi? - Yürü, yürü!
    - Nasýl yapacađýz?
  • 64:13 - 64:14
    Hayýrlý akţamlar abi.
  • 64:17 - 64:18
    Hayýrlý akţamlar birader.
  • 64:23 - 64:24
    Ayýp oluyor ama ha.
  • 64:24 - 64:26
    Öyle bir insan mýyým ben?
    Kýrýlýyorum bak ha.
  • 64:28 - 64:31
    Yok, yok. Ben eţeđimi sađlam
    kazýđa bađlayayým da.
  • 64:31 - 64:34
    Neyse. Ben de senin eţek için
    arpa getirdim biraz.
  • 64:34 - 64:36
    - Bu ne bu?
    - Benzin, abi.
  • 64:36 - 64:39
    Süper, kurţunlu, kurţunsuz, karýţýk;
    on numara benzin.
  • 64:39 - 64:41
    - Irak'ta yok vallahi böylesi.
    - Nereden buldun bunu?
  • 64:41 - 64:42
    Bađlantýlarým var abi.
  • 64:43 - 64:45
    Ţimdi bak. Benim rahmetli dedem kuyucuydu.
  • 64:46 - 64:48
    Daha dođrusu, aslýnda defineciydi de...
  • 64:48 - 64:50
    ...baktýlar ki petrolde gelecek var,
    petrole yöneldiler.
  • 64:51 - 64:54
    Adam, Türkiye'deki ilk petrol rezervini
    buldu diyorum sana ya.
  • 64:55 - 64:57
    Miras olarak da sana
    bir bidon benzin mi býraktý?
  • 64:58 - 65:00
    Yok be abi, bunu bir gör,
    dene diye getirdim.
  • 65:00 - 65:03
    Bak. Piyasa fiyatýnýn yarýsýna
    býrakacađým sana. Bak.
  • 65:04 - 65:07
    Tamam. Kokla abi ţunu.
  • 65:11 - 65:12
    Bildiđin benzin iţte.
  • 65:12 - 65:14
    Ya, bildiđin benzin olur mu hiç?
    Al bir yudum ţundan.
  • 65:15 - 65:16
    Saçmalama be! Neyin peţindesin?
  • 65:16 - 65:18
    Abi içsene bir yudum ţundan.
    Farký gör. Al.
  • 65:18 - 65:22
    Yürü git lan, manyak! Tutturmuţ
    akţam akţam iç, iç, iç, iç.
  • 65:22 - 65:23
    Allah Allah!
  • 65:28 - 65:30
    Bu bidonu doldurmak için kaç litre
    benzim yuttum ben be!
  • 65:30 - 65:32
    Biz boţuna mý çaldýk
    bu kadar benzini ţimdi?!
  • 65:33 - 65:35
    - Bu sokak mý?
    - Bu sokak da, niye getirdin...
  • 65:35 - 65:36
    - ...buraya gece gece?
    - Çok yokuţ.
  • 65:36 - 65:37
    - Hangi ev?
    - Aha bu.
  • 65:38 - 65:40
    Bu ev. Ha...
    Hangi pencere?
  • 65:40 - 65:41
    Ţu, ikinci kat.
  • 65:41 - 65:42
    Uu, çok yüksek!
  • 65:43 - 65:44
    Niye ya, ne yapacađýz ki?
  • 65:45 - 65:47
    Ne yapacađýzý var mý evlat?
    Kaçýracađýz kýzý.
  • 65:47 - 65:49
    - Efendim?
    - Kaçýracađýz kýzý.
  • 65:49 - 65:52
    Dede sen ne diyorsun ya?
    Niye kaçýrýyoruz durduk yere kýzý?
  • 65:52 - 65:54
    Olur mu öyle ţey ya, Allah aţkýna?
  • 65:55 - 65:58
    Dedeciđim, ben seni anladým.
    Seninle iyi kötü bir geçmiţimiz var.
  • 65:58 - 65:59
    Ayný yastýđa baţ koymuţluđumuz var.
  • 66:00 - 66:02
    Bana müsaade. Ben kaçýyorum.
    Bu böyle olmaz.
  • 66:02 - 66:05
    Dur, nereye gidiyorsun?!
    Bak, yiyeceksin ţimdi meţe odununu beynine.
  • 66:06 - 66:08
    Bundan daha güzel nasihati sana
    öz deden bile vermez be!
  • 66:08 - 66:10
    Ya dede, sen ne diyorsun ya?
    Aklýn alýyor mu?
  • 66:11 - 66:12
    Kýzý kaçýralým diyorsun.
    Olabilir mi böyle bir ţey ya?
  • 66:13 - 66:14
    Yok ben istemiyorum kaçýrmak maçýrmak.
    Ben tamamým.
  • 66:15 - 66:18
    Ýyi! Git.
    Haydi git o zaman!
  • 66:18 - 66:21
    Git caným. N'apayým? Git.
  • 66:21 - 66:22
    Heh! Senin kýzý da baţkasý kapar o zaman.
  • 66:23 - 66:26
    Ýnţallah sen de o kýzýn nikahýnda
    ona çeyrek altýn takarsýn.
  • 66:26 - 66:27
    Haydi git.
  • 66:30 - 66:33
    Ve gelinin eski talibi Mümtaz Bey'den...
  • 66:36 - 66:37
    Mecnur Bey'den...
  • 66:39 - 66:43
    Pardon. Mecnun Bey'den bir çeyrek altýn.
    Evet, alkýţlýyoruz.
  • 67:03 - 67:07
    - Nasýl yapacađýz peki?
    - He, bak ţöyle ţimdi. Heh.
  • 67:07 - 67:11
    Ţu kapýdan... Yok, kapýdan girilmez.
    Alarm falan koymuţlardýr.
  • 67:11 - 67:15
    En iyisi, biz ţimdi bak. Ţu bahçe var ya.
    Bu bahçeyi aţarýz buradan ţimdi böyle.
  • 67:15 - 67:18
    Tamam mý? Buradan böyle geliriz buraya.
    Sen ţunlara basarsýn.
  • 67:18 - 67:20
    Sonra, ondan sonra
    ben gelirim.
  • 67:20 - 67:22
    Ondan sonra, bak ţuradan,
    pencerenin oraya çýk bak.
  • 67:22 - 67:24
    - Neresi ya?
    - Onun üzerine çýktýktan sonra...
  • 67:24 - 67:26
    - ...yukarý çýkmasý kolay. Tamam mý?
    - Kolay gelsin.
  • 67:27 - 67:30
    - Sađ ol evlat. Kolaysa baţýna gelsin.
    - Hayýrdýr amca? Kapýda mý kaldýnýz?
  • 67:31 - 67:32
    Yok evladým. Biz kýz kaçýrýyoruz.
  • 67:33 - 67:35
    N'aptýn amca ya?
    Bu yaţta ne kýz kaçýrmasý ya?
  • 67:36 - 67:38
    Amcacýđým, televizyon programlarý
    var bunun için.
  • 67:39 - 67:42
    Gidiyorsun oraya, yaţý yaţýna,
    baţý baţýna uygun birini buluyorsun.
  • 67:43 - 67:44
    Yok be abi, kýzý bana kaçýrýyoruz.
  • 67:44 - 67:45
    - Ha. Vermediler mi?
    - Cýk.
  • 67:46 - 67:48
    - Kýzýn gönlü var mý peki?
    - Yok, tanýmýyor beni.
  • 67:49 - 67:52
    Aa, operasyon var diyorsun yani, he?
    Girip çýkýyoruz. Kaçýncý kat?
  • 67:52 - 67:53
    Vallahi, ikinci kat.
  • 67:54 - 67:55
    - Ha. Zormuţ ya.
    - Yüksek.
  • 67:56 - 67:57
    Yüksek, bir de demirler var pencerede.
  • 67:58 - 68:01
    Haydi, oradan týrmandýn
    balkona geçtin desen...
  • 68:01 - 68:04
    ...o balkonun orada kesin yani arkasýnda
    demir çubuk vardýr. Çok zor iţ ya.
  • 68:04 - 68:07
    - Yapma be. >- Vallahi.
    - Bir ţey yapamaz mýyýz ya?
  • 68:07 - 68:09
    Valla kýzýn gönlü
    olsaymýţ iyiymiţ de...
  • 68:09 - 68:11
    Arkadaţým, sen bu kýzýn gönlünü
    yapmaya çalýţsan, he?
  • 68:12 - 68:15
    Ah be güzel evladým. Ta en baţýndan beri
    ayný ţeyi söylüyorum.
  • 68:15 - 68:16
    <- Ama dinlemiyor ki bu.
  • 68:17 - 68:18
    Bak, ben sana bir bidon benzin vereyim.
  • 68:18 - 68:20
    - N'apacađým ben benzini ya?
    - Ne demek n'apacađýz ya?
  • 68:21 - 68:24
    >- Yengenin adý ne? Söyle bakayým.
    - Ne yapacaksýn yengenin adýný?
  • 68:24 - 68:25
    Ayýp ediyorsun ha.
    Öyle bir insan mýyým ben?
  • 68:25 - 68:26
    Söylesene sen adýný.
  • 68:26 - 68:28
    Ya býrak Allah aţkýna.
    Ne yapacaksýn yengenin adýný?
  • 68:28 - 68:30
    Ya söylesene. Zehir gibi plâným var ya.
    Bak piţman olursun ha.
  • 68:30 - 68:32
    Ya býrak, tedirgin oldum ya gece gece.
  • 68:32 - 68:34
    - Söyle evladým. Söyle!
    >- Söylesene ya, bir ţey yok.
  • 68:34 - 68:36
    - Leyla.
    - Leyla. Tamam, güzel iţte. Leyla.
  • 68:37 - 68:41
    Bak, benzini yere dökeceđiz.
    "Leyla" yazacađýz benzinle, tamam mý?
  • 68:41 - 68:44
    - Ee?
    - Ondan sonra kibriti çaktýk mý tamam bu iţ.
  • 68:44 - 68:48
    Abla bakýyor pencereden.
    Görüyor aţađýda ismini, alev alev.
  • 68:48 - 68:51
    Sen ţöyle kral gibi bir poz veriyorsun
    ateţin yanýnda.
  • 68:51 - 68:54
    Ondan sonra, abla týpýţ týpýţ
    iniyor kendiliđinden.
  • 68:55 - 68:57
    - Aa çok iyiymiţ. Süper.
    >- Ya, ya.
  • 68:57 - 69:00
    Çok beđendim ya.
    Vallahi süper ya. Vallahi bravo.
  • 69:00 - 69:02
    Nesi süper bunun ha?!
    Nesi süper?!
  • 69:02 - 69:03
    Nesini beđendin?!
    Ben de ayný ţeyi demedim mi?!
  • 69:04 - 69:06
    He? Yani diyecektim.
  • 69:07 - 69:11
    Yani... yani kýzýn adýný söyleyelim. Yani
    ondan sonra alev alev yapalým diyecektim.
  • 69:12 - 69:15
    Ama... ama sen kýzýn adýný
    bilmiyorum demedin mi?!
  • 69:16 - 69:18
    Bilseydin kýzýn adýný ben niye ayný
    ţeyi söylemeyeyim?
  • 69:19 - 69:21
    Yani, diyecektim ben.
    Yani, derdim ki.
  • 69:30 - 69:31
    Leyla.
  • 69:36 - 69:39
    Ţţ. Bana bak. Dök benzini.
    Dök, dök benzini.
  • 70:20 - 70:22
    Ýţte bu be! Uu!
    Uu!
  • 70:27 - 70:32
    Leyla! Leyla, gördün mü bak ne yaptým.
    Leyla yazýyor sokakta, Leyla.
  • 70:33 - 70:34
    Ley-
    N'aptýn ulan?
  • 70:36 - 70:38
    Tamam ya iyi.
    Bir ţey yok ţimdilik ya.
  • 70:38 - 70:40
    - Abi, harflerin hiçbiri çýkmamýţ.
    - Geliyor...
  • 70:40 - 70:41
    - Hiçbiri... karman ço-
    - Bize dođru geliyor vallahi.
  • 70:42 - 70:43
    Kâinatý yakarým!
  • 70:45 - 70:47
    Yanacađýz abi. Yanacađýz abi.
    Abi geliyor.
  • 70:47 - 70:49
    - Filmlerde oluyordu bu ya
    - Leyla gördün mü n'aptým Leyla?
  • 70:50 - 70:52
    - Görüyor musun, Leyla? Leyla yazýyor.
    - Benzini mi çok koyduk ya?
  • 70:52 - 70:54
    Leyla yazýyor burada.
    Kâinatý yakacađým böyle.
  • 70:55 - 70:56
    - Yürü. Gidelim buradan, gidelim.
    >- Kaç kaç kaç kaç!
  • 70:57 - 70:58
    Topuk topuk topuk.
Title:
Leyla ile Mecnun 1.Bölüm
Description:

ilk video ile karşınızdayım :)

more » « less
Video Language:
Turkish

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions