모든 일에 물어야 할 세 가지 질문
-
0:01 - 0:0417살에 고등학교를 다닐 때에
-
0:04 - 0:07저는 조지아주 디케이터에 있는
고등학교를 졸업했습니다. -
0:07 - 0:09고등학교의 졸업생대표로서
-
0:10 - 0:11제 스스로 매우 자랑스러웠습니다.
-
0:11 - 0:15저는 미시시피의
저소득층의 아이로 자랐습니다. -
0:15 - 0:17우리는 미시시피에서
조지아로 이사를 갔고 -
0:17 - 0:22그래서 저희 부모님들은 통합감리교
목사 학위 공부를 계속 할 수 있었습니다. -
0:22 - 0:25우리는 가난했지만, 그분들은
가난하지 않다고 생각하셨고 -
0:25 - 0:27그랬기 때문에 부모님은
영원히 가난했습니다. -
0:27 - 0:28(웃음)
-
0:28 - 0:30어쨋든 그래서 그들이
에모리 대학에서 공부할 때 -
0:30 - 0:34저는 에본데일대에서 공부했고,
졸업생 대표가 되었습니다. -
0:34 - 0:37사실, 조지아주의 졸업생 대표가 됨으로
느낄 기쁨 중 하나는 -
0:37 - 0:40조지아의 주지사로부터
초대받는다는 것입니다. -
0:41 - 0:43저는 그 만남에 조금
관심이 있었습니다. -
0:44 - 0:46꽤 멋있었거든요.
-
0:46 - 0:49저는 그가 맨션에 산다는 사실이
사실인지 궁금했어요. -
0:49 - 0:52왜냐하면 '종합병원' 이나 '다이네스티' 같은
드라마를 많이 봤거든요. -
0:52 - 0:53어렸을 때말이에요.
-
0:53 - 0:55(웃음)
-
0:55 - 0:59저는 그날 아침에 일어나서
주지사를 만날 준비를 했어요. -
0:59 - 1:02엄마,아빠도 초대되셔서
일어나셨었죠. -
1:02 - 1:03우리는 밖으로 나갔지만
-
1:03 - 1:05우리 차에 타지 않았어요
-
1:05 - 1:09남부에서 차는 필수품이에요.
-
1:09 - 1:12그곳에는 대중교통이 많이 없기 때문에
선택지가 많지 않았죠. -
1:12 - 1:14만약 여러분이 이곳에 사는데
-
1:14 - 1:16차가 없다면
-
1:16 - 1:18대중교통이 유일한 선택지랍니다.
-
1:18 - 1:19저흰 대중교통을 이용해야 했죠.
-
1:20 - 1:22다시 돌아와서, 버스에 올라탔습니다.
-
1:22 - 1:25디케이터부터 버크헤드까지
가는 버스였어요. -
1:25 - 1:30그곳은 주지사의 맨션이 있는
아주 아름답고 넓은 곳이었죠. -
1:30 - 1:33검은 울타리와 아주 긴 길을 지나서
-
1:33 - 1:35주지사의 맨션에 도착했습니다.
-
1:35 - 1:38우리는 작은 레버를 당겨서
내릴 표시를 했고 -
1:38 - 1:39버스에서 내렸습니다.
-
1:39 - 1:42엄마, 아빠와 저는 거리를 가로질러갔고
-
1:42 - 1:45차가 많아서 진입로쪽으로 걸었습니다.
-
1:45 - 1:48차들은 학생들을 싣고 조지아주를
가로질러서 오고있었습니다. -
1:48 - 1:49그래서 우리는 모통이 쪽으로 걸었고
-
1:49 - 1:51한줄로 걸었습니다.
-
1:52 - 1:55부모님은 제가 차에 치일까봐
앞뒤로 끼고 걸으셨습니다 -
1:55 - 1:57다른 졸업생 대표를 태운 차들 말이죠.
-
1:57 - 1:59우리는 경비문 앞까지 다다랐습니다.
-
1:59 - 2:01바로 앞까지 가자, 경비가 나왔습니다.
-
2:01 - 2:04그가 저와 부모님을 보자
-
2:04 - 2:07그는 그곳이 사적인 행사중이라
제가 올 곳이 아니라더군요. -
2:08 - 2:12그러자 아빠는 제가
졸업생 대표로 왔음을 설명하셨죠. -
2:12 - 2:15그의 손에 있던 명단을 확인하지 않았고
-
2:15 - 2:17저희 엄마에게 초대장을
달라고 하지도 않았어요. -
2:17 - 2:20초대장은 엄마의 가방 안에
있었는데도 말이죠. -
2:20 - 2:23대신에, 그는 우리 뒤에 있던
버스를 쳐다보았어요. -
2:23 - 2:27그의 생각에 버스에 누가 타고 있는지
보여주는 것이니까요. -
2:27 - 2:31우리가 차가 없을만큼
가난하다는 사실이 -
2:31 - 2:33그 스스로 생각한 것이었습니다.
-
2:33 - 2:35제 피부색에서
무언가를 보았을 것이고 -
2:35 - 2:37제 복장에서도 무언가를 보았겠죠.
-
2:37 - 2:39그가 무슨 생각을 하는지
알지 못했어요. -
2:39 - 2:42하지만 그는 다시 나를 쳐다보며
-
2:42 - 2:43하찮다는 눈으로
-
2:43 - 2:47"말했듯이 이곳은 사적인 행사중이고
당신은 맞는 것 같지 않군요." 라고 했습니다. -
2:47 - 2:51그때는 우리 부모님이 연합감리교
성직자 공부를 하고계셨지만 -
2:51 - 2:53아직 목사는 아니셨죠.
-
2:53 - 2:55(웃음)
-
2:55 - 2:58그래서 두 분은
그 '신사'와의 교전을 준비하셨죠. -
2:58 - 3:01그의 의사결정 능력에 대한
건실한 토론을 하셨어요. -
3:01 - 3:02(웃음)
-
3:02 - 3:04아버지가 말씀하시길
-
3:04 - 3:07그가 불지옥에서
영원히 살거라고 하셨어요. -
3:07 - 3:09명단에서 제 이름을 안 찾으면 말이죠.
-
3:09 - 3:12결국 그는 명단을 확인했고
-
3:12 - 3:14이름을 찾자, 우리를 들여보내 주었죠.
-
3:15 - 3:18하지만 저는 그날 조지아주의
주지사와의 만남은 기억나지 않습니다. -
3:18 - 3:21그날 같이 온 다른 졸업생
대표들도 기억나지 않아요. -
3:21 - 3:23180개 교육구에서 온 졸업생이요.
-
3:23 - 3:25제가 기억하는 그날의 뚜렷한 기억은
-
3:25 - 3:28조지아에서 가장 강력한 곳의
현관에 서있던 사람입니다. -
3:28 - 3:31제게 그곳에 어울리지 않는다고 한
그 사람 말이죠. -
3:32 - 3:35저는 20년쯤 뒤에는
-
3:35 - 3:38문을 열어주는 사람이
되기로 결심했습니다. -
3:38 - 3:42(환호)
-
3:42 - 3:46(박수)
-
3:47 - 3:50안타깝게도 나머지 이야기는
읽으셨을 거예요. -
3:50 - 3:52그렇게 흘러가지는 않았어요.
-
3:52 - 3:55제겐 '어떻게 그들보다 더 앞설까'에
대한 것에 대한 방법을 찾고있어요 -
3:56 - 4:00왜냐면 저라도 어린 흑인 여자아이에게
문을 열어주고싶지 않거든요. -
4:00 - 4:02항상 과소평가당하고 어디든 어울리지 못한
그 아이에게 말이죠. -
4:02 - 4:06저는 그 문들을 라틴계와
아시아계 미국인들을 위해 열어주고 싶고 -
4:06 - 4:10저는 그 문들을 지지받거나 지지받지
못하는 자들을 위해서 열어주고 싶고 -
4:11 - 4:14저는 그 문들을 성소수자단체의
사람들을 위해 열어주고 싶습니다. -
4:14 - 4:15저는 그 문들을
-
4:15 - 4:19총기 난사사건의
유가족들을 위해 열어주고 싶고 -
4:19 - 4:22저는 그 문들을 조지아에 있는 모두를 위해
활짝열어주고 싶습니다. -
4:22 - 4:24왜냐하면, 이곳은
우리의 주이고 우리의 나라이며 -
4:24 - 4:26그리고 우리는 모두 이곳에
속했기 떄문입니다. -
4:26 - 4:29(환호)
-
4:29 - 4:32(박수)
-
4:34 - 4:38하지만 저는 저의 첫시도가
충분하지 못했다는 것을 알아차렸고 -
4:39 - 4:42저의 그 질문은
어떻게 그들을 앞서갈까에서 -
4:42 - 4:47어떻게 내가 고됨과 슬픔과
무기력함을 넘어설 수 있겠어요? -
4:47 - 4:51아이스크림 먹으면서
엄청나게 TV만 보면요. -
4:51 - 4:53(웃음)
-
4:53 - 4:55다음엔 뭘 해야할까요?
-
4:55 - 4:58저는 항상 여태껏
해 왔던 것들을 할 것입니다. -
4:58 - 5:01계속해서 앞으로 갈 것입니다.
왜냐하면 뒷걸음질은 선택지에 없으니까요. -
5:01 - 5:03그리고 가만히 서있는 것도
충분하지 않고요. -
5:04 - 5:08(박수)
-
5:08 - 5:11저는 주지사가 되기 위한
경쟁을 시작했습니다. -
5:11 - 5:15내가 누구였고 누구이고 싶은지를
분석함으로써요. -
5:15 - 5:18그리고 제가 무언가를 할 때마다
묻는 세가지 질문들이있습니다. -
5:18 - 5:20제가 출마를 하든
사업을 시작하는 것이든 -
5:20 - 5:23제가 New Georgia project를
실행하겠다고 -
5:23 - 5:24투표하는 사람들에게 다짐했을 때나
-
5:24 - 5:27최근에 "조지아의 공정한 투쟁'이라는
운동을 시작했을 때요. -
5:27 - 5:30제가 하는 것이 무엇이든
저는 제게 세 가지 질문을 합니다. -
5:30 - 5:31내가 뭘 원하나?
-
5:31 - 5:33내가 왜 원하나?
-
5:33 - 5:34어떻게 얻을 수 있나?
-
5:35 - 5:38이 상황에서는 제가
무엇을 원하는지 알죠. -
5:38 - 5:39저는 변화를 원합니다.
-
5:39 - 5:41그게 제가 원하는 거죠.
-
5:41 - 5:42하지만 질문은
-
5:43 - 5:45제가 그 변화를 통해 어떤 차이를
보고 싶은지를 물어보죠. -
5:46 - 5:48그리고 저는 제게 해야 할
질문들을 알고 있습니다. -
5:48 - 5:51첫째, 나는 나의 포부에 정직한가?
-
5:52 - 5:55일단 원하는 것을 이루지 못하면
-
5:55 - 5:58그렇다면 당신의 시야를
조금 낮출 필요가 있지만 -
5:58 - 6:01하지만 저는 여러분들의 포부에
조금 더 적극적이라고 말하고 싶습니다. -
6:01 - 6:04스스로를 좌절하게 하는 것을
용납하지 마세요. -
6:04 - 6:07(박수)
-
6:09 - 6:13둘째는 스스로의 실수를 이해하라입니다.
-
6:13 - 6:15물론 다른사람의 실수도요.
-
6:16 - 6:17왜냐하면 특히 여성들은
-
6:17 - 6:19뭔가 잘 되지 않으면
-
6:19 - 6:21우리 탓일 거라고 배웠습니다.
-
6:21 - 6:23그러나 가끔 더 잘
할 수있었을 떄도 많죠. -
6:23 - 6:25그래도 우리는 그것에 대해
너무 무관심합니다. -
6:25 - 6:27다른 사람이 할 수 있었다고 생각하죠.
-
6:27 - 6:29이런 것들은 틀린 게 아니라,
그냥 그게 사람들인 겁니다. -
6:29 - 6:32너무 자주 우리의 실수는
우리에게만 탓을 돌리고 -
6:32 - 6:34성공은 그 영광을 나누죠.
-
6:34 - 6:37그래서 저는 여러분들께 실수를
이해하라고 하는 것입니다. -
6:37 - 6:39다른사람들의 것도요.
-
6:40 - 6:42이것에 대해 명확히 하세요.
-
6:42 - 6:45스스로에게, 당신을 지지하는
사람들에게 솔직하십시오. -
6:46 - 6:48여러분이 무엇을 원하는지알고,
-
6:48 - 6:50왜 그것을 원하는지도 알면,
-
6:51 - 6:54기분이 좋더라도 복수는
좋은 방법이 아닙니다. -
6:54 - 6:56(웃음)
-
6:56 - 6:58대신 확실히 원하도록 하세요.
-
6:58 - 7:02그냥 해야하는 일이 아니라
-
7:02 - 7:04반드시 해야만 하는 일이 있으니까요.
-
7:04 - 7:07여러분을 밤에 잠못들게 하는
무언가가 있을 겁니다. -
7:07 - 7:09여러분이 그것에 대해
꿈을 꿀 때 빼고 말이죠. -
7:09 - 7:12여러분을 아침에 깨우고
기분 좋게하는 무언가가 있을 겁니다. -
7:12 - 7:14어쩌면 여러분을 화나게 하는 것일지도요.
-
7:14 - 7:17그렇다면 여러분은 그일을 해야 합니다.
-
7:17 - 7:19물론 그 하는 이유를 알고 말이죠.
-
7:19 - 7:21왜 일어나야 하는지도요.
-
7:22 - 7:25여러분들은 지구 반대편에서
건너온 여자의 말을 들었고 -
7:25 - 7:28무언가가 왜 일어나야
하는지를 들었습니다. -
7:28 - 7:30하지만 그 이유를 찾는 것은
여러분들의 몫입니다. -
7:30 - 7:33왜냐면 'what'에서'do'로 갈 때,
-
7:33 - 7:35그 이유를 모르면
아무 의미없기 때문이죠. -
7:35 - 7:38왜냐면 그 일이 힘들고 고될 때
-
7:38 - 7:40당신의 친구가 떠나고
-
7:40 - 7:43지지자들이 떠났을 때
-
7:43 - 7:45당신의 첫 경주에서 실패했을 때,
-
7:45 - 7:48그 이유 없이는 당신은 다시
일어날 수 없을 것이기 때문입니다. -
7:48 - 7:50그러니 첫째로 무엇을 원하는지 알고
-
7:50 - 7:52둘째로 왜 원하는지 알고
-
7:52 - 7:55마지막으로 왜 그것이 이뤄져야 하는지,
왜 마무리 지어야 하는지를 생각하십시오. -
7:55 - 7:58저는 이 경주에서 조금의
장애물을 겪었습니다. -
7:58 - 8:00(웃음)
-
8:00 - 8:01아주 조금이요.
-
8:01 - 8:02하지만 그 추격 중에
-
8:02 - 8:07저는 흑인여자로서
첫 주지사 후보가되었죠. -
8:07 - 8:10이런 일은 미국 정당
역사상 없었던 일이랍니다. -
8:11 - 8:15(환호)
-
8:15 - 8:19(박수)
-
8:19 - 8:21하지만 더욱 중요한 것은 그 과정에서
-
8:21 - 8:26우리는120만 명의 아프리카계
미국인들의 표를 얻었는데 -
8:26 - 8:27이 표수는
-
8:27 - 8:312014때의 민주주의의 편에
투표한 수보다 많습니다. -
8:31 - 8:35(박수)
-
8:35 - 8:38우리는 라틴계 사람들의 수를
3배로 올렸습니다. -
8:38 - 8:41자신들의 목소리도 조지아주에
힘을 미칠 수 있다는 사람들 말이죠. -
8:41 - 8:43우리는 아시아계 사람들의
투표수도 3배가량 올렸습니다. -
8:43 - 8:45일어나서 "자기들의 국가이기도하다"
라고 외치던 사람들 말이죠. -
8:45 - 8:49이러한 성공들은 제가 어떻게 해 낼 수
있었는지를 말해주고 있습니다. -
8:49 - 8:53하지만 그것들은 또한 이런 장애물들이
넘을 수 없는 것이 아니라, -
8:53 - 8:54단지 조금 높은 것뿐이라는 것을
알게 해 주었습니다. -
8:55 - 8:57저는 이해합니다.
-
8:57 - 9:00우리를 항상 인질로 잡는
세 가지가 있어요. -
9:01 - 9:03첫 번째는, 금적적인 문제들입니다.
-
9:04 - 9:06제가 약간의 빚아래
살고 있다는 걸 아실 겁니다. -
9:07 - 9:10모르신다면 나가지를
않으신다는 거겠지요. -
9:10 - 9:11(웃음)
-
9:12 - 9:15이런 금전의 문제들은 자주
우리를 좌절하게 만듭니다. -
9:15 - 9:18우리의 꿈은 우리가 가지고 있는
자원의 양에 따라 제한되죠. -
9:19 - 9:20그래도 우리는 계속해서
-
9:20 - 9:24이런 금전적 문제를 극복한
사람들의 이야기를 듣습니다. -
9:25 - 9:28하지만 여러분들은 말하지 않은 것들에 대해서
극복하지 못할 것입니다. -
9:28 - 9:31그게 제가 저희 공동체에서
저를 속이는 것을 허락하지 않는 이유이고 -
9:32 - 9:36저에게 그들의 기회의 부족에 대해
논하지못하게 하는 이유이죠. -
9:36 - 9:38이것들은 저를 이 경주로부터
달리지 못하게 하는 것들입니다. -
9:38 - 9:41진짜로, 사람들은 우리에게
달리지 말라고 말하려 하고 -
9:41 - 9:43친구들도
-
9:43 - 9:45동료들 조차도 저에게 그렇게 말합니다.
-
9:45 - 9:48심지어는"USA today" 조차
저에 대해 그렇게 언급하더군요. -
9:48 - 9:49(웃음)
-
9:49 - 9:50하지만 그게 누군인지는 상관없어요.
-
9:50 - 9:55저는 금전적인 것들이 종종 우리가
꿈을 꾸지 못하게 하는이유임을 알고 있습니다. -
9:56 - 9:59저는 여러분들이 항상 이 장애물들을
항상 넘을 수 있을 거라고 말하지는 못해요. -
9:59 - 10:02하지만 시도조차 안한다면
당신들은 빌어먹게 될 거예요. -
10:02 - 10:08(박수)
-
10:08 - 10:09두 번째는 두려움입니다.
-
10:10 - 10:11두려움은 현실이죠.
-
10:11 - 10:13사람을 마비시키고
-
10:13 - 10:14겁주죠.
-
10:14 - 10:16하지만 이것은 또한 사람을
기운나게 할 수도 있어요. -
10:17 - 10:19왜냐면 당신이
무서워하는 게 무엇인지 알면 -
10:19 - 10:21어떻게 돌아서 피해갈 수
있을지를 알아내면 돼요. -
10:21 - 10:23마지막 세 번째는 피로함입니다.
-
10:24 - 10:27가끔 무언가를
시도하는것 조차 힘들 때가 있죠? -
10:27 - 10:31여러분들은 정책이나 과정같은 내용의
책을 읽는것에 피로를 느낄 수 있죠. -
10:31 - 10:34그러나 그것들은 여러분이
되고자 하는 것을 막을 수 있어요. -
10:35 - 10:39가끔은 피곤이 뜻하는 것은
우리의 자리를 받아들이는 것이겠죠. -
10:39 - 10:42누군가 위로로
어떤 명칭을 주도록 합니다. -
10:42 - 10:46원하는 것이 뭔지 알고
얻을 것임을 깨닫는 대신에요. -
10:46 - 10:47우리가 만약 힘들다면
-
10:47 - 10:49신이 낮잠을 만드신 이유겠지요.
-
10:49 - 10:51(웃음)
-
10:51 - 10:54하지만 우리는 그러한
순간들에도 배우는 중입니다. -
10:54 - 10:59피로는 내가 그것을 얼마나 원하는지
평가할 수있는기회라고 할 수 있습니다 -
11:00 - 11:02왜냐하면 당신이 맞아서 쓰러졌을 때,
-
11:02 - 11:05만약 당신이 할 수 있는
최고로 열심히 일한 거라면 -
11:05 - 11:08만약 당신이 해야 한다고
말하던 모든 것을 끝냈는데도 -
11:08 - 11:09여전히 되지 않는다면,
-
11:09 - 11:12피로가 에너지를 약화시킬 수도 있어요.
-
11:13 - 11:15하지만 그렇기 때문에
여러분은 "왜"로 되돌아 가야 하는 것이죠. -
11:16 - 11:19왜냐면 우리 모두 힘없는 자를 대변해줄
여자가 필요하다는 것을 알기 때문이죠. -
11:20 - 11:22저는 우리가 착한 양심을 가진 사람이
있어야 한다는 것을 알고 있습니다. -
11:23 - 11:24압박에 맞서 싸우는 사람 말이죠.
-
11:25 - 11:27저는
-
11:27 - 11:30사회정의가 우리에게 속함을 이해한 사람이
필요하다는 것을 알고 있죠. -
11:30 - 11:32그리고 그것들이
매일 아침 우리를 깨우고, -
11:32 - 11:34더 열심히 싸울 수 있도록
만들어주는 것이죠. -
11:35 - 11:39왜냐면 저는 앞서서 가기 때문에
제 과거에 무엇이 있는지를 알고 -
11:39 - 11:41저는 그들이 저에게
어떤 장애물들을 놓을지 알고 있고 -
11:41 - 11:43어떻게 행동할지도 알고 있습니다.
-
11:43 - 11:47저는 그들이 지금도 새로운 장애물들을
만들고있다고 확신합니다. -
11:47 - 11:49하지만 그들은 그걸 알아내는데
4년이나 걸렸습니다 -
11:50 - 11:51(웃음)
-
11:51 - 11:56(박수)
-
11:56 - 11:57아마도 2년이요.
-
11:58 - 12:00(환호)
-
12:00 - 12:03(박수)
-
12:03 - 12:04요점은 이겁니다.
-
12:05 - 12:08제가 원하는 것이
무엇인지 잘 아는데 바로 정의입니다. -
12:08 - 12:09왜 원하는지도 압니다.
-
12:09 - 12:13가난은 비도덕적이고 이것은
나라를 더럽히고 있기 때문이죠. -
12:13 - 12:15그리고 저는 어떻게 얻을지도 압니다.
-
12:15 - 12:17매일 한걸음씩 앞으로
걸어감으로 할 수 있다는 것을 말이죠. -
12:17 - 12:18감사합니다.
-
12:18 - 12:21(환호)
-
12:21 - 12:25(박수)
- Title:
- 모든 일에 물어야 할 세 가지 질문
- Speaker:
- 스테이시 아브람스(Stacey Abrams)
- Description:
-
좌절에 있서 어떻게 대응하는가가 당신의 성향을 결정합니다. 스테이시 에이브람스 는 미국 역사상 최초로 정당의 주지사가 된 인물이다. 그녀는 경쟁력이 쎈 경주에서 졌지만 그녀는 유일한 선택지는 앞으로 가는 것이라고 합니다. 선거 토론에서 그녀는 그녀가 선거를 통해 배운 것들을 나누고 어떻게 세상을 바꿀지에 대한 조언을 해줍니다. 그리곤 그녀의 다음 단계에 관한 몇가지 힌트까지말이죠. "당신의 야망에 적극적으로 임하십시오." -스테이시 아브람스
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for 3 questions to ask yourself about everything you do |