好或壞不是整個故事
-
0:01 - 0:05有一則古老的寓言「塞翁失馬」,
講的是一個農夫失掉一匹馬。 -
0:05 - 0:08他的鄰居說:「唉,太糟了。」
-
0:08 - 0:12農夫說:「是好是壞很難講。」
-
0:13 - 0:18幾天後,那匹馬帶回七匹野馬。
-
0:18 - 0:22鄰居又說了:「啊,太好了。」
-
0:22 - 0:27農夫只是聳聳肩,
說:「好壞很難說。」 -
0:28 - 0:32過了一天,農夫的兒子
騎乘其中的一匹野馬, -
0:32 - 0:34摔了下來,斷了一條腿。
-
0:34 - 0:37鄰居說:「啊,運氣真差。」
-
0:38 - 0:42農夫說:「好壞難講。」
-
0:43 - 0:45後來軍官敲家家戶戶的門,
-
0:45 - 0:48要拉夫從軍;
-
0:48 - 0:52看到農夫的兒子腿斷了,
就放過了他。 -
0:52 - 0:54鄰居說:「哦,運氣真好!」
-
0:54 - 0:59農夫說:「好或壞,很難說。」
-
0:59 - 1:02二十年前我第一次聽到這個故事,
-
1:02 - 1:04從那時起,用了一百次。
-
1:04 - 1:06沒有得到我想要的工作:
-
1:07 - 1:08好壞很難說。
-
1:09 - 1:11得到我想要的工作:
-
1:11 - 1:13好壞很難說。
-
1:14 - 1:17對我而言,這故事無關樂觀看待,
-
1:17 - 1:20也不是等著情況好轉;
-
1:20 - 1:24而是不論我們有多麼迫切
想要把情況貼個標籤, -
1:24 - 1:27想要蓋棺論定,
-
1:27 - 1:30實情卻是不定型的,
-
1:30 - 1:35我們說的好或壞常常是片面的。
-
1:35 - 1:37這寓言一直讓我自我警惕,
-
1:37 - 1:41緊抓著是好事或是壞事不放,
-
1:41 - 1:45使我關上了能夠看見實情的那扇門。
-
1:45 - 1:48如果鬆開手,我會學到更多,
-
1:48 - 1:52能以開放和好奇的心態前進。
-
1:52 - 1:55但是七年前,
-
1:55 - 1:57我懷著頭一胎,
-
1:57 - 2:00完全忘了這一課。
-
2:00 - 2:04我以為自己全然了解什麼是好的。
-
2:04 - 2:05想到養育小孩,
-
2:05 - 2:09我認為:好就是有超棒的孩子,
-
2:09 - 2:13特別健康,沒有一點缺陷,
-
2:13 - 2:18就像以後會披著超人的披肩飛向未來。
-
2:18 - 2:19懷孕時我服用 DHA 藥丸
-
2:19 - 2:24以確保嬰兒以後的頭腦會超級聰明;
-
2:24 - 2:26我多半食用有機食品,
-
2:26 - 2:29訓練自己生產時不用藥,
-
2:29 - 2:31還做了其他很多事,
-
2:31 - 2:35因為我以為這樣做
不只能讓我生個好嬰兒, -
2:35 - 2:38而且是最棒的嬰兒。
-
2:39 - 2:43我的女兒菲右娜出生時
重 4 磅 12 盎司, -
2:43 - 2:46也就是 2.15 公斤。
-
2:47 - 2:50小兒科醫生說只有兩種可能性
-
2:50 - 2:52可以解釋她的個兒為何這麼嬌小。
-
2:52 - 2:55他說:「要麼是種不好,
-
2:56 - 2:57要麼是土不好。」
-
2:58 - 3:03我沒精疲力盡到聽不出他的邏輯:
-
3:03 - 3:06醫生認為我的新生兒是窳劣的。
-
3:08 - 3:12後來我得知女兒有
極為罕見的染色體狀況, -
3:12 - 3:14叫做「沃夫-賀許宏氏症候群」。
-
3:14 - 3:17她的第四組染色體少了一段。
-
3:18 - 3:21儘管我的女兒好好的,
-
3:21 - 3:22她活著,
-
3:22 - 3:24她有新生嬰兒的肌膚
-
3:25 - 3:28和最清澈的瑪瑙色眼珠。
-
3:28 - 3:30我也得知像她這種症狀的人,
-
3:30 - 3:33發育會顯著遲緩和有障礙。
-
3:33 - 3:36有些永遠學不會走路或說話。
-
3:37 - 3:40我不像農夫那樣平靜。
-
3:40 - 3:44在我看來,情況毫不含糊的糟糕。
-
3:44 - 3:47但是寓言正在這裡派上用場,
-
3:47 - 3:50因為在診斷後的幾週,
-
3:50 - 3:52我深陷絕望,
-
3:52 - 3:56全然困在悲慘的故事裡。
-
3:56 - 4:00幸好現實不是定型的,
-
4:00 - 4:03有很多事要我學習。
-
4:03 - 4:08我開始慢慢認識這個神秘的孩子,
-
4:08 - 4:12我那定型、緊繃的悲劇故事鬆開了。
-
4:12 - 4:15原來我的女兒喜歡雷鬼音樂,
-
4:15 - 4:18我的丈夫隨著音樂旋律
上下輕搖她小小的身體時, -
4:18 - 4:20她會傻笑。
-
4:20 - 4:25她的琥珀色眼珠後來變成
像太浩湖那樣令人驚艷的藍, -
4:25 - 4:29她喜歡定睛看著別人的雙眼。
-
4:29 - 4:33雖然五個月大時
她不能像別的嬰兒那樣抬著頭, -
4:33 - 4:36但她能專注盯著看。
-
4:37 - 4:41一個朋友說:「她是我見過
最察覺的嬰兒。」 -
4:42 - 4:45雖然我看到的是
她平靜、專注存在的稟賦, -
4:46 - 4:50但是來我家替菲右娜復健的職業治療師
-
4:50 - 4:53看到的卻是一個神經遲緩的孩子,
-
4:53 - 4:58這個治療師對於菲右娜
那時還沒辦法翻身尤其失望, -
4:58 - 5:01因此她說我們必須要喚醒她的神經。
-
5:02 - 5:05有天她俯在我女兒的身上,
-
5:05 - 5:06抓住她小小的肩膀,
-
5:06 - 5:09推擠著她,說:「醒過來!醒過來!」
-
5:10 - 5:13頭一年有幾個治療師來我們家,
-
5:13 - 5:17通常他們著重在他們認為
我孩子不好的地方。 -
5:17 - 5:20當菲右娜開始用她的右手時
我非常的高興, -
5:20 - 5:22她用手欺負一個懸掛的綿羊,
-
5:22 - 5:26但是治療師卻緊盯著她的左手。
-
5:26 - 5:29菲右娜傾向於少用左手,
-
5:29 - 5:32交叉著左手的手指。
-
5:32 - 5:35因此治療師認為需要設計一個夾板,
-
5:35 - 5:39致使我的孩子根本不能
使用那些手指頭, -
5:39 - 5:43僅為把那些手指頭
扳到看起來正常的位置。 -
5:44 - 5:46第一年,我開始認知了幾件事。
-
5:46 - 5:50第一:古老的寓言先擺一邊,
我孩子有幾個差勁的治療師。 -
5:50 - 5:51(笑聲)
-
5:52 - 5:53第二:我有選擇。
-
5:53 - 5:57就像被供給紅藥丸或藍藥丸來服用,
-
5:57 - 6:01我能選擇視女兒的不同為不好,
-
6:01 - 6:04能選擇努力去實現
她的治療師聲稱的目標: -
6:04 - 6:05「妳永遠不會知道。」
-
6:05 - 6:09他們認可自己對孩子的評論:
-
6:09 - 6:14「你永遠不會知道他是
『遲緩』、『自閉』或是『不同』。」 -
6:14 - 6:15我能選擇認可
-
6:15 - 6:20盡量消弭差異是好的方式;
-
6:21 - 6:23當然那會導致慘痛的結果,
-
6:23 - 6:28因為我女兒的細胞
有罕見的基因藍圖。 -
6:28 - 6:30她被設計成異於常人。
-
6:30 - 6:32她將會過著罕見的生活。
-
6:32 - 6:34因此,我有另一個選擇:
-
6:34 - 6:38我能捨棄神經異常、
-
6:38 - 6:43發展遲緩、殘障是不好的這種認知;
-
6:43 - 6:45也就是棄捨原先認為
-
6:45 - 6:49擁有健全身體的生命
就比較好的這個想法。 -
6:49 - 6:54我可以放掉決定生命
是好是壞的文化偏見, -
6:54 - 6:57而只專注在我女兒正展開
-
6:57 - 7:00開放和好奇的生命。
-
7:01 - 7:03有一天下午,她背躺著,
-
7:03 - 7:06她在地毯上弓起了背,
-
7:06 - 7:09舌頭伸出嘴側,
-
7:09 - 7:12扭轉成腹部著地趴著的姿勢。
-
7:13 - 7:16然後她又轉成背躺著,
-
7:16 - 7:19躺好後,她又做了一次,
-
7:19 - 7:22在咖啡桌下滾動和擺動
她 12 磅重的身軀。 -
7:23 - 7:25起初,我以為她被困住了,
-
7:25 - 7:30但後來我看到她伸手去拿
她的眼睛一直盯著的東西: -
7:31 - 7:32一條黑色的電源線。
-
7:33 - 7:35當時她一歲。
-
7:35 - 7:40同齡的其他嬰兒肯定能
自己站起來、蹣跚前進, -
7:40 - 7:41有些能夠。
-
7:42 - 7:45有些人認為我孩子的情況很糟糕,
-
7:45 - 7:47已經一歲了,只會翻身而已。
-
7:47 - 7:49但是,管他的。
-
7:49 - 7:53我的孩子正在享受新的、
肢體靈活的自由。 -
7:53 - 7:54我歡欣。
-
7:55 - 8:00然而那天下午我看到的
是個拉扯電線的嬰兒, -
8:00 - 8:01想當然爾,
-
8:01 - 8:03是好或是壞,很難說。
-
8:03 - 8:04(笑聲)
-
8:05 - 8:08我開始看到,當我鬆開了手,
-
8:08 - 8:10不再執著於生命怎麼樣是好、是壞,
-
8:10 - 8:14我看見、了解女兒正在展開生命:
-
8:15 - 8:17美麗、
-
8:17 - 8:18複雜、
-
8:19 - 8:20歡欣、
-
8:20 - 8:21困難。
-
8:21 - 8:27換言之,就是人類經驗的另一種表達。
-
8:28 - 8:32後來我們搬到美國的另一州,
-
8:32 - 8:36很幸運有了另一批嶄新的治療師。
-
8:36 - 8:39他們不再注重於我孩子不對勁的地方。
-
8:39 - 8:42他們不把她的異常
視為應該修理的問題。 -
8:42 - 8:45他們承認她的侷限,
-
8:45 - 8:47也看到她的強項,
-
8:47 - 8:50他們表揚原本的她。
-
8:51 - 8:54他們的目標並不是
使菲右娜變得更正常, -
8:54 - 8:58而是盡可能使她更獨立,
-
8:58 - 9:02使她能夠落實她的潛能,
不論什麼樣的潛能。 -
9:03 - 9:09但是一般文化並沒有
這種對殘疾的開放態度。 -
9:09 - 9:12我們把先天性的差異稱為
「先天的缺陷」, -
9:12 - 9:16彷彿人類是工廠生產線上的物品。
-
9:16 - 9:18當我們聽說有個同事
生了個唐氏症的嬰兒, -
9:18 - 9:22我們或許會表示同情。
-
9:22 - 9:26我們吹捧關於坐輪椅的
自殺者的商業大片, -
9:26 - 9:29儘管真實坐輪椅的人告訴我們
-
9:29 - 9:32刻板的印象不公平且有害。
-
9:32 - 9:37有時我們的醫療機構
決定什麼生命值不值得活。 -
9:37 - 9:40就像艾米莉雅 · 里維拉的例子,
-
9:40 - 9:42她和我的女兒有同樣的症狀。
-
9:42 - 9:46起初一所美國兒童醫院在 2012 年
-
9:46 - 9:51拒絕為艾米莉雅移植救命的腎臟,
-
9:51 - 9:53因為根據他們的病歷,
-
9:53 - 9:56她是「智障」。
-
9:56 - 10:00這是文化對身心障礙者的
故事的糟糕體現。 -
10:01 - 10:05令人驚訝的是也有陰險的反面說法,
-
10:05 - 10:09尤其是美好的心智障礙者的故事,
-
10:09 - 10:13像是:他們來到世間是為了
要教我們一些神奇的東西, -
10:13 - 10:17或者他們天生像天使,總是很甜美。
-
10:17 - 10:20你以前聽過這健全主義者的比喻:
-
10:20 - 10:24唐氏症的男童是神特別的孩子,
-
10:24 - 10:28或說使用助行器和通信器材的女孩
-
10:28 - 10:30是珍貴的小天使。
-
10:30 - 10:34大約聖誕節前後,這個故事
又在我女兒的生命中出現, -
10:34 - 10:36有些人想像
-
10:36 - 10:41看到她在盛會中頭戴光環、
身背天使的翅膀就會頭暈。 -
10:41 - 10:43暗示的是
-
10:43 - 10:45他們未曾經歷過
-
10:45 - 10:48或粘黏上人類的複雜。
-
10:48 - 10:51儘管有時候,尤其在她嬰兒時期,
-
10:51 - 10:54我的女兒的確看起來像個天使;
-
10:54 - 10:58但她已長成像其他調皮搗蛋的孩子那樣,
-
10:58 - 10:59做淘氣的事,
-
11:00 - 11:05像是她六歲時猛推兩歲的妹妹。
-
11:06 - 11:09我女兒有權讓你惱怒,
-
11:09 - 11:10就像其他的孩子一樣。
-
11:12 - 11:15當我們把人貼標為可憐或可愛,
-
11:15 - 11:17壞或好,
-
11:17 - 11:19我們就剝奪了他們的人性,
-
11:20 - 11:24剝奪的不只是連同標籤的雜亂、複雜,
-
11:24 - 11:27還有權利和尊嚴。
-
11:28 - 11:31我的女兒不是生來教我,
-
11:31 - 11:32也不是來教其他任何人功課,
-
11:32 - 11:34但她的確教了我:
-
11:34 - 11:37第一,一個 22 磅的人
-
11:37 - 11:41一天能吃掉多少根莫扎里拉起司棒。
-
11:41 - 11:43答案是五根。
-
11:44 - 11:49第二,她讓我得以懷疑我的文化信仰,
-
11:49 - 11:51什麼使生命美好,
-
11:51 - 11:53什麼使生命不好。
-
11:53 - 11:56如果六年前你告訴我
-
11:56 - 12:00我的女兒有時會用 iPad app 來溝通,
-
12:00 - 12:02我可能會認為那很可悲。
-
12:03 - 12:06但現在回想我給菲右娜
iPad 的頭一天, -
12:06 - 12:09iPad 裡面放了一千個字,
-
12:09 - 12:14每個字用一個小小的圖標或方塊代表。
-
12:14 - 12:17我猶記得當時覺得膽壯和有希望,
-
12:17 - 12:22即使某些治療師認為我過於樂觀,
-
12:22 - 12:26即使那些是微小的目標,她也達不到。
-
12:26 - 12:30我回想讚嘆地看著她
-
12:30 - 12:33慢慢地學會彎曲她的小拇指,
-
12:33 - 12:36碰觸那個說出她喜愛字彙的按鈕,
-
12:36 - 12:39像是「雷鬼」、「乳酪」,
-
12:39 - 12:42以及其餘幾百個她喜愛,
但是仍然有口難言的字彙。 -
12:43 - 12:46我們也得教她
不那麼有趣的字彙和介系詞, -
12:46 - 12:49像是 "of"、"on" 和 "in"。
-
12:49 - 12:51我們練習了幾個星期,
-
12:51 - 12:55然後我記得坐在餐桌旁,
-
12:55 - 12:57有許多親戚在座,
-
12:57 - 13:00毫無疑問地,
-
13:00 - 13:03菲右娜用她的 iPad app 說出了:
-
13:03 - 13:06「馬桶裡有大便。」
-
13:06 - 13:07(笑聲)
-
13:08 - 13:10好或壞,很難講。
-
13:10 - 13:11(笑聲)
-
13:12 - 13:14我的孩子是人,僅僅如此。
-
13:14 - 13:16那就夠了。
-
13:16 - 13:18謝謝。
-
13:18 - 13:22(掌聲)
- Title:
- 好或壞不是整個故事
- Speaker:
- 荷樂 · 雷尼爾
- Description:
-
荷樂 · 雷尼爾的女兒菲右娜患有導致發育遲緩的遺傳病症「沃夫 - 賀許宏氏症候群」。與一般人對於類似孩子的刻板印象不同,菲右娜既不悲慘,也不是慢飛天使。雷尼爾談及扶養這個罕病女孩的歷程:美好、複雜、快樂又艱辛。她質疑我們文化對於什麼是「好」、什麼是「壞」的假設;挑戰我們:不要在只專注在解決我們認為不正常的事,而是要把握生活。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:36
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
S Sung accepted Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
S Sung edited Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
S Sung edited Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves |