Vodič profesionalnog rvača za samopouzdanje
-
0:01 - 0:05Zamislite scenu: krupan,
oznojeni, istetovirani čovek -
0:05 - 0:06sa kaubojskom šeširom i mamuzama
-
0:06 - 0:07stoji u ringu
-
0:07 - 0:10dok mu arena prepuna navijača skandira.
-
0:10 - 0:11Njihov heroj:
-
0:11 - 0:13„Kauboj“ Gejtor Megra.
-
0:14 - 0:17Gejtor se odbija o konopce i momentalno
pada celim telom na strunjaču. -
0:17 - 0:19Njegov divlji protivnik skače u vazduh
-
0:19 - 0:22i pada na Gejtorov grudni koš.
-
0:22 - 0:24Gejtor se bori za vazduh pitajući se:
-
0:25 - 0:28„Da li je ovo moj otac želeo da postanem?“
-
0:28 - 0:30(Smeh)
-
0:30 - 0:32Taj divljak u kožnim pantalonama
-
0:33 - 0:34bio sam ja.
-
0:34 - 0:35(Smeh)
-
0:35 - 0:37(Aplauz)
-
0:37 - 0:39(Navijanje)
-
0:45 - 0:49Odgovor na pitanje je, iznenađujuće, „da“.
-
0:49 - 0:51(Smeh)
-
0:51 - 0:54Odrastao sam gledajući
profesionalno rvanje -
0:54 - 0:55sa svojim ocem.
-
0:55 - 0:57Poput njega, voleo sam sve vezano za to:
-
0:57 - 0:59umešnost zabavljača, atletsku veštinu,
-
0:59 - 1:01dramu.
-
1:01 - 1:04Bio sam dečak koji je skakao
po dnevnoj sobi, -
1:04 - 1:07glumeći svoje omiljene rvače sa TV-a.
-
1:08 - 1:10Otac me je podsetio na Hulka Hogana,
-
1:10 - 1:13ali sam ja bio Hulk Hogan,
a on Andre Ogromni. -
1:13 - 1:16Uozbiljio bih se i rekao
nešto poput: „Tata... -
1:16 - 1:20jednog dana ću biti
svetski šampion u dizanju tegova.“ -
1:20 - 1:24Uglavnom bi se nasmejao i mirno rekao:
-
1:24 - 1:29„U redu, onda bih mogao da računam
na tebe kao svoj penizioni fond.“ -
1:29 - 1:30(Smeh)
-
1:30 - 1:31Kada sam imao 16 godina,
-
1:31 - 1:34malo rvačko takmičenje održalo se
u mom malom gradu u Minesoti. -
1:34 - 1:35Nisam mogao da verujem.
-
1:35 - 1:38Ništa slično se nikada ranije
nije održalo u mom mestu. -
1:38 - 1:41Stoga sam ušao u arenu rano ujutru
na dan takmičenja, -
1:41 - 1:44čekajuću na parkingu kako bih mogao
da vidim neke od rvača -
1:44 - 1:45kako se parkiraju.
-
1:46 - 1:48Nije bilo jezivo kao što zvuči.
-
1:49 - 1:52Ali sam definitivno mogao
da razaznam ko su bili rvači -
1:52 - 1:53na osnovu njihovog hoda.
-
1:53 - 1:55Bili su visoki, samouvereni
i zastrašujući, -
1:55 - 1:58sa svojim majicama, pantalonama
„Zubaz“ i pederušama. -
1:59 - 2:01Zašto ne bih poželeo da budem poput njih?
-
2:01 - 2:02(Smeh)
-
2:02 - 2:05Samo sam mislio na to
ko su ti ljudi i kakvi su. -
2:06 - 2:08Kako su postali rvači?
-
2:08 - 2:12Pre nego što je takmičenje počelo,
ušetao sam u malu arenu, -
2:12 - 2:14koja je bila više poput fiskulturne sale,
-
2:14 - 2:16i pitao ih da li mogu da pomognem
da nameste rvački ring. -
2:16 - 2:18„Naravno, mali. Nema problema.“
-
2:19 - 2:22Zatim sam se nagodio sa njima
da mi pokažu neke rvačke pokrete. -
2:22 - 2:25„Naravno, mali. Nema problema.“
-
2:25 - 2:27Čoveče, samo su me
pesničili i udarali - jako! -
2:27 - 2:29Ali, nikada se nisam žalio.
-
2:29 - 2:33Dolazili su u moj grad jednom
u nekoliko meseci te godine i onda - puf! -
2:33 - 2:35Sledećeg dana bi nestali.
-
2:35 - 2:38Sledeće godine su mi konačno rekli
za kamp za obuku rvača -
2:38 - 2:40koji je vodio jedan od rvača.
-
2:40 - 2:43Preklinjao sam svoje roditelje
da me prijave. -
2:43 - 2:46Sledeće čega se sećam
je da sam bio maturant po danu -
2:46 - 2:49koji se rve ispred žive publike uveče.
-
2:49 - 2:53Imao sam ogroman poster aligatora
na zidu svoje spavaće sobe. -
2:53 - 2:56Kada je trebalo da smislim
rvačko ime u poslednjem trenutku -
2:56 - 2:58a Džes „Telo“ Ventura
je već bilo zauzeto - -
2:58 - 2:59(Smeh)
-
2:59 - 3:01izmislio sam „Gejtor“.
-
3:01 - 3:03Takođe sam se rvao u majici
i kamuflažnim pantalonama -
3:03 - 3:06jer sam to imao u svom ormaru.
-
3:06 - 3:09Nisam još uvek smislio
kako da razvijem svoju ličnost, -
3:09 - 3:10ali sam učio.
-
3:10 - 3:12Bilo je to nešto poput prakse,
-
3:12 - 3:13ali sam bio rvač.
-
3:13 - 3:15Otac mi je dolazio na sve mečeve
-
3:15 - 3:18noseći majicu sa natpisom
„Tata Gejtor“ na grudima. -
3:18 - 3:20(Smeh)
-
3:20 - 3:21Onda se hvalio prijateljima
-
3:21 - 3:24kako će njegov sin
da plati njegovo penziono jednog dana. -
3:24 - 3:25(Smeh)
-
3:25 - 3:26I uradio bih to.
-
3:28 - 3:29Nedugo nakon što sam počeo sa rvanjem,
-
3:29 - 3:31otac mi je iznenada preminuo.
-
3:34 - 3:36Kao što možete da zamislite,
-
3:36 - 3:38posebno zato što sam bio tinejdžer,
-
3:38 - 3:40to me je dotuklo.
-
3:43 - 3:47Ako ste ikada izgubili nekoga
znate kako vremena mogu da budu teška. -
3:47 - 3:49Vaš um ne radi pravilno.
-
3:49 - 3:51Čitava situacija je toliko nadrealna.
-
3:54 - 3:57Želeo sam da se ponovo osetim normalno,
čak i samo na trenutak, -
3:57 - 3:59pa sam se vratio rvanju
gotovo momentalno. -
4:00 - 4:02Rvanje je pripadalo meni i mom ocu, znate?
-
4:03 - 4:04I eto me
-
4:04 - 4:06dok sedim u svlačionici,
-
4:06 - 4:09spremajući se za meč
nekoliko dana nakon smrti mog oca. -
4:10 - 4:11Nije ga bilo više.
-
4:12 - 4:14Dok sam sedeo tamo sam
-
4:16 - 4:17osećao sam se kao da se skrivam,
-
4:17 - 4:20ali sam osećao i da je trebalo
da budem tamo. -
4:21 - 4:24Jedan od rvača koji je dugo bio na sceni
-
4:24 - 4:27znao je kroz šta prolazim
i prišao je da vidi kako se držim. -
4:28 - 4:29Nisam mogao ništa da izustim.
-
4:29 - 4:32Samo sam rekao: „Ne znam šta radim.“
-
4:33 - 4:35I samo smo sedeli tamo u tišini;
-
4:35 - 4:37samo...tišina.
-
4:39 - 4:42Pre nego što se spremio
za svoj meč, dao mi je savet -
4:42 - 4:44koji mi je promenio čitav pravac života.
-
4:45 - 4:50Rekao mi je da su najbolji rvači
apslutno svoji, ali „razotkriveni“. -
4:51 - 4:56Rekao mi je da najbolji rvači
nalaze najsnažnije osobine u sebi -
4:56 - 4:59i čine ih ključnim
za ono što postaju u ringu. -
5:00 - 5:01Tako sam sedeo tamo,
-
5:01 - 5:03uplašeni tinejdžer koji nije znao ko je
-
5:03 - 5:05ili zašto se više uopšte rvao.
-
5:06 - 5:09Obišao sam svlačionicu
u potrazi za drugim rvačima i pomislio: -
5:09 - 5:12„Izgledam potpuno drugačije.
Kako bih ikada mogao da budem kao oni?“ -
5:14 - 5:15I onda sam shvatio.
-
5:15 - 5:18To je momenat kada sam shvatio
da ne moram da budem poput njih. -
5:19 - 5:22Ono što je trebalo da shvatim
je šta znači biti ja. -
5:23 - 5:24Šta me čini jedinstvenim
-
5:24 - 5:27i kako bih mogao da iskoristim to
kao svoju prednost? -
5:27 - 5:31Znao sam da nisam izvajani atletičar
poput tih momaka, ali me nije bilo briga. -
5:31 - 5:32Prvo što sam pomislio bilo je:
-
5:32 - 5:35„Kako mogu da uvećam
nešto toliko jednostavno -
5:35 - 5:37kao što je osećati se ugodno
u sopstvenom telu?“ -
5:37 - 5:38Nisam znao.
-
5:39 - 5:40Zatim sam pomislio:
-
5:41 - 5:42„Spido.“
-
5:42 - 5:44(Smeh)
-
5:46 - 5:48(Aplauz)
-
5:53 - 5:55Ili „gaćice“, kako smo ih zvali u rvanju.
-
5:56 - 5:57Da, gaćice.
-
5:57 - 5:58Mogao sam da budem krupni lik
-
5:58 - 6:00koji se osećao ugodno
noseći te tesne gaćice -
6:00 - 6:02ispred gomile stranaca.
-
6:02 - 6:04Skinuo sam majicu
i kamuflažne pantalone -
6:04 - 6:06i Gejtorova nova odeća je stvorena.
-
6:06 - 6:07(Smeh)
-
6:07 - 6:11Bio sam prilično dobar u crtanju stripova,
pa sam razmišljao kako da i to iskoristim. -
6:12 - 6:14Mogao sam da dizajniram
svoje kostime za rvanje, -
6:14 - 6:17pa je svaki par gaćica imao
jedinstveni dizajn i boju, -
6:17 - 6:20i svaki od njih je bio potpuno drugačiji
-
6:20 - 6:22i pri tom izuzetno udoban.
-
6:22 - 6:23(Smeh)
-
6:24 - 6:25Bio sam i smešan klinac u školi,
-
6:25 - 6:26verovali ili ne.
-
6:27 - 6:30Stoga sam pomislio
da možda i to mogu da iskoristim. -
6:30 - 6:34Možda bih mogao da se iz momka
koji je zasmejavao svoje drugare pretvorim -
6:34 - 6:37u čoveka koji može da zasmejava
stotine i hiljade ljudi. -
6:37 - 6:38Stoga sam se posvetio ideji
-
6:38 - 6:41da moj lik neće biti strašan
kao neki drugi likovi. -
6:41 - 6:44Bio sam urnebesan od momenta
ulaska u arenu. -
6:44 - 6:47Sa svakom daljom borbom
više sam se razvijao. -
6:47 - 6:49Otkrio sam da mogu
da se podsmevam sebi. -
6:49 - 6:52Ovaj momak je igrao i pevao
svoju muzičku tačku sve do ringa. -
6:53 - 6:54Inače, to je bio ples.
-
6:54 - 6:56(Smeh)
-
6:56 - 6:57Otkrio sam da sam solidan rvač,
-
6:57 - 6:59ali da sam još bolji zabavljač.
-
7:00 - 7:03Moje preusmeravanje učinilo je
da sam postao nezaboravan za fanove. -
7:03 - 7:05Pokušavao sam
da otkrijem te stvari o sebi, -
7:05 - 7:07jednostavne stvari koje su bile posebne,
-
7:07 - 7:09a zatim da se zapitam:
„Kako mogu da ih razotkrijem?“ -
7:10 - 7:14Znao sam da sam želeo da moj lik bude
pravi muškarac kakav je moj otac bio. -
7:14 - 7:18Pitao sam se:
„Šta je muževnije od kauboja?“ -
7:18 - 7:22I tu je Gejtor postao Kauboj Gejtor...
-
7:24 - 7:25Da, trebalo mi je prezime.
-
7:26 - 7:28Razmišljao sam o tome
dok me glava nije zabolela. -
7:28 - 7:30Ništa nisam mogao da smislim.
-
7:30 - 7:32Sedim i gledam TV
jedne noći, listajući kanale, -
7:32 - 7:34i pojavljuje se reklama o kantri pevaču
-
7:34 - 7:36koji je upravo osvojio
nagradu Zabavljača godine. -
7:36 - 7:37Tim Mekgra.
-
7:37 - 7:42On je kul kauboj sa sjajnim prezimenom.
I sviđala mi se njegova muzika. -
7:42 - 7:44Sve je to bilo deo mog procesa,
-
7:44 - 7:46ali sam nastavio da se preusmeravam
-
7:46 - 7:50dok nisam postao Kauboj Gejtor Mekgra!
-
7:50 - 7:52(Smeh)
-
7:52 - 7:55(Aplauz)
-
7:58 - 8:02Znao sam, ako nastavim da se razotkrivam
-
8:02 - 8:03i da se više trudim,
-
8:03 - 8:05prilike će same doći.
-
8:06 - 8:07I onda se to konačno dogodilo.
-
8:08 - 8:11Usred noći sam primio poziv.
-
8:12 - 8:15Bio je to razgovor koji sam želeo
da je moj otac mogao da čuje. -
8:16 - 8:18WWE,
-
8:18 - 8:21najveća rvačka organizacija na svetu
-
8:21 - 8:24želela je da dođem
i budem deo Primarne sile. -
8:24 - 8:29Da, sav moj naporni rad i kilometri
pređenog puta su se konačno isplatili. -
8:30 - 8:33Dobio sam priliku da prošetam
do ulazne rampe Primarne sile -
8:33 - 8:35uživo na televiziji -
-
8:35 - 8:36(Smeh)
-
8:37 - 8:40obučen kao lažno obezbeđenje
-
8:40 - 8:40(Smeh)
-
8:41 - 8:42da ispratim drugog rvača do ringa.
-
8:42 - 8:44(Smeh)
-
8:45 - 8:47Svakako da sam bio razočaran
što se nisam rvao, -
8:47 - 8:50ali samo nekoliko rvača dobije
neku vrstu poziva od WWA-a. -
8:50 - 8:52Možda jedan u nekoliko stotina.
-
8:53 - 8:56A to što sam postao Kauboj
Gejtor Mekgra me je dovelo tamo. -
8:57 - 9:00Umesto da sam otišao tog dana,
-
9:00 - 9:01odlučio sam da se ponovo razotkrijem
-
9:01 - 9:04i postanem najbolje obezbeđenje
koje sam mogao biti. -
9:04 - 9:06Zapravo sam toliko dobro to odradio
-
9:06 - 9:09da sam bio jedini član obezbeđenja
koji je toliko bio blizu kameri te noći. -
9:10 - 9:11To je velika stvar, zar ne?
-
9:11 - 9:13(Smeh)
-
9:15 - 9:17Mogao sam da sedim u bekstejdžu celog dana
-
9:17 - 9:19sa nekim od najpoznatijih
profesionalnih rvača sveta, -
9:19 - 9:22od kojih su neki bili heroji
iz mog detinjstva. -
9:22 - 9:24Mogao sam da ih slušam i učim od njih,
-
9:24 - 9:27i tog dana
-
9:27 - 9:28bio sam prihvaćen kao jedan od njih.
-
9:30 - 9:33Možda moje iskustvo
sa WWE-om nije bilo idealno. -
9:33 - 9:34Mislim, nisam se rvao.
-
9:35 - 9:37Ali mi je pomoglo da još napornije radim,
-
9:37 - 9:40razotkrivajući se sve glasnije
iz godine u godinu, -
9:40 - 9:43Postao sam najveća verzija sebe u ringu,
-
9:43 - 9:45a drugi ljudi su to primetili.
-
9:45 - 9:46Pre nego što sam shvatio,
-
9:47 - 9:49stigao sam od rvanja
jednom mesečno u Minesoti -
9:50 - 9:52do četiri puta nedeljno
širom Sjedinjenih Država -
9:52 - 9:55na nezavisne rvačke turneje.
-
9:55 - 9:57Doslovno sam živeo svoj san.
-
9:59 - 10:01Dok sam se rvao narednih nekoliko godina
-
10:01 - 10:03patio sam od prilično teške povrede ramena
-
10:03 - 10:05u isto vreme kada smo
moja supruga i ja shvatili -
10:05 - 10:07da očekujemo svoje prvo dete.
-
10:07 - 10:08Znam šta mislite,
-
10:08 - 10:11ali verujte mi kada kažem
da su ta dva događaja potpuno nepovezana. -
10:11 - 10:14(Smeh)
-
10:18 - 10:21Trebala mi je operacija ramena,
-
10:21 - 10:24a ja sam želeo da ostanem
kod kuće sa porodicom. -
10:24 - 10:25Bio je moj red da budem otac.
-
10:26 - 10:29Dvadeset sedmog jula 2007. godine,
-
10:29 - 10:31rvao sam se u svojoj poslednjoj borbi
-
10:32 - 10:33i otišao iz profesionalnog rvanja
-
10:33 - 10:35da bih otvorio naredno
poglavlje svog života. -
10:36 - 10:40Kako je vreme prolazilo, najčudnije stvari
počele su da se dešavaju. -
10:40 - 10:42Shvatio sam da, kada se neko pojavi,
-
10:42 - 10:44prilično je teško da ih ignorišete.
-
10:45 - 10:47Napustio sam ring,
ali je Gejtor ostao u meni -
10:47 - 10:50i koristim tu razotkrivenu
verziju sebe svakog dana. -
10:51 - 10:54Moja prelepa žena bila je
sa mnom kroz čitavo iskustvo. -
10:54 - 10:57A inače, ona ne voli profesionalno rvanje.
-
10:57 - 10:58(Smeh)
-
10:58 - 11:00Uopšte.
-
11:00 - 11:03Ali, uvek je bila
moja najveća obožavateljka. -
11:03 - 11:04Još uvek je.
-
11:05 - 11:08Zna da će uvek postojati
neki deo Gejtora Mekraua ovde -
11:08 - 11:10i želi da naša ćerka
i blizanci otkriju sebe -
11:10 - 11:12na način na koji sam i ja,
-
11:12 - 11:15ali verovatno sa manje modrica na telu
i udaraca od čelične stolice o glavu. -
11:15 - 11:18Da li znate koliko je puta
morala da podseti -
11:18 - 11:20da ne napadam sudije
na fudbalskoj utakmici svog sina? -
11:20 - 11:21(Smeh)
-
11:21 - 11:23Desilo se samo jednom,
-
11:23 - 11:25i moja ćerka je bila očigledno faulirana!
-
11:25 - 11:26(Smeh)
-
11:29 - 11:32Kao roditelj, počeo sam da shvatam
da je moj otac želeo nešto -
11:32 - 11:34mnogo vrednije od penzionog fonda.
-
11:34 - 11:35Poput mnogih očeva,
-
11:35 - 11:39samo je želeo da njegova deca
dostignu svoj najveći potencijal. -
11:39 - 11:40Pokušavam da učim svoju decu
-
11:40 - 11:44da razotkrivanje sebe nije neka
savršena ideja kako biti sjajan, -
11:44 - 11:46već da je to način življenja,
-
11:46 - 11:48neprekidno traženje
onoga što vas čini različitim -
11:48 - 11:50i kako možete to da pojačate
da i svet to vidi. -
11:51 - 11:54Inače, ni moja deca ne vole rvanje.
-
11:54 - 11:55(Smeh)
-
11:55 - 11:56Ali, ja se slažem sa time,
-
11:56 - 11:59jer svako od njih ima svoje
posebne talente koji mogu da se razotkriju -
11:59 - 12:01kao i kod svih nas.
-
12:01 - 12:03Jedan od moji sinova
čini čuda sa elektronikom. -
12:03 - 12:07Možda bi pomoć da se razotkrije
učinila da postane sledeći Stiv Džobs. -
12:08 - 12:11Moj drugi sin i ćerka
su sjajni u umetnosti, -
12:11 - 12:13pa bi možda razotkrivanje
njihovih talenata -
12:13 - 12:15pomoglo da postanu sledeći Pablo Pikaso.
-
12:16 - 12:18Nikada ne znate za šta ste sposobni
-
12:18 - 12:19dok ne zarovarite.
-
12:20 - 12:22I ne plašite se da budete u svetu.
-
12:22 - 12:24Pogledajte oko sebe.
-
12:24 - 12:26Kažu da, ako se unervozite ispred publike,
-
12:26 - 12:28samo ih zamislite u donjem vešu.
-
12:28 - 12:31Tada pomislim: „Hej, pa ja sam se rvao
sa manje stvari na sebi.“ -
12:31 - 12:33(Smeh)
-
12:33 - 12:35(Aplauz)
-
12:41 - 12:43Rvački cirkus ne mora da dođe u vaš grad
-
12:43 - 12:46pre nego što dobijete pozivnicu
da budete istinski vi, -
12:46 - 12:48veća, sjajnija verzija sebe.
-
12:49 - 12:51Ne mora ni obavezno
da potekne od naših roditelja. -
12:52 - 12:55Razotkrivanje sebe znači gledati
unutra, prema istinskom sebi -
12:55 - 12:57i koristiti glas koji kaže:
-
12:57 - 12:59„Možda, samo možda,
-
12:59 - 13:01ja sam mnogo više nego što sam mislio.“
-
13:01 - 13:02Hvala vam.
-
13:03 - 13:04(Aplauz)
- Title:
- Vodič profesionalnog rvača za samopouzdanje
- Speaker:
- Majk Kini (Mike Kinney)
- Description:
-
more » « less
Vi ste više od onoga što mislite da ste, kaže bivši profesionalni rvač Maj Kini. Morate samo da otkrijete ono što vas čini jedinstvenim i iskoristite to kao svoju prednost. Godinama je Kini „razotkrivao“ delove sebe koji su ga učinili posebnim dok je stvorao i usavršavao svoju rvačku ličnost, Kauboja Gatora Margroa. U ovom duhovitom i mudrom govoru on prenosi znanje iz ringa u svakodnevni život, savetujući nas kako svi možemo da živimo sa više samopouzdanja i dostignemo svoj puni potencijal.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:27
|
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Mile Živković approved Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Mile Živković edited Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Stefan Zrnović edited Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence | |
|
Stefan Zrnović edited Serbian subtitles for A pro wrestler's guide to confidence |



