TED Prize želanie Jamieho Olivera: Učme každé dieťa o jedle
-
0:00 - 0:02Žiaľ,
-
0:02 - 0:05počas nasledujúcich 18 minút môjho rozprávania,
-
0:05 - 0:08štyria Američania, ktorí sú nažive,
-
0:08 - 0:10zomrú.
-
0:10 - 0:13kvôli strave, ktorú jedia.
-
0:13 - 0:17Volám sa Jamie Oliver, mám 34 rokov.
-
0:17 - 0:19Som z Essexu z Anglicka
-
0:19 - 0:22a posledných sedem rokov
-
0:22 - 0:25neúnavne pracujem
-
0:25 - 0:28na záchrane životov mojim vlastným spôsobom.
-
0:28 - 0:30Nie som doktor.
-
0:30 - 0:32Som kuchár.
-
0:32 - 0:34Nemám drahé vybavenie,
-
0:34 - 0:36ani lieky.
-
0:36 - 0:39Používam informácie a vzdelávanie.
-
0:39 - 0:42Úprimne verím, že sila jedla
-
0:42 - 0:45má hlavné miesto v našich domovoch,
-
0:45 - 0:49ktoré nás spájajú s najlepšími chvíľami v našich životoch.
-
0:51 - 0:53Dnešná realita je
-
0:53 - 0:57hrozná. Katastrofálna.
-
0:58 - 1:01Amerika, si na vrchole svojich schopností.
-
1:01 - 1:05Si jednou z najnezdravších krajín na svete.
-
1:05 - 1:07Mohli by ste zdvihnúť ruky všetci tí
-
1:07 - 1:10z vás, čo tu dnes sedíte, ktorí máte deti?
-
1:10 - 1:12Zdvihnite, prosím, ruky.
-
1:12 - 1:13Tety, ujovia, môžete sa pridať...
-
1:13 - 1:16Zdvihnite ruky. Aj tety a ujovia.
-
1:16 - 1:18Väčšina. OK.
-
1:18 - 1:21My, dospelí posledných štyroch generácií,
-
1:21 - 1:24sme dopriali našim deťom osud
-
1:24 - 1:26kratšieho života
-
1:26 - 1:29ako mali ich vlastní rodičia.
-
1:29 - 1:32Vaše dieťa bude žiť o 10 rokov kratšie
-
1:32 - 1:34ako vy,
-
1:34 - 1:37kvôli jedálničku, ktorý sme pre ne vybudovali.
-
1:37 - 1:40Podľa štatistík,
-
1:40 - 1:43trpia dve tretiny Američanov v tejto sále nadváhou alebo obezitou.
-
1:43 - 1:46Vaša skupina je v poriadku. Nebojte sa, dostaneme aj vás.
-
1:46 - 1:47(Smiech)
-
1:47 - 1:48Správne?
-
1:48 - 1:51Štatistiky zlého zdravia sú jasné,
-
1:51 - 1:53veľmi jasné.
-
1:53 - 1:56Žijeme život v strachu zo smrti, vrahov, vrážd,
-
1:56 - 2:00nazvite si to akokoľvek. Je to na prvých stránkach každých novín, CNN.
-
2:00 - 2:03Pozrite na vraždu na spodku, preboha.
-
2:03 - 2:04Správne?
-
2:04 - 2:06(Smiech)
-
2:06 - 2:11(Potlesk)
-
2:11 - 2:13Každý červený stĺpec
-
2:13 - 2:15je choroba zapríčinená stravou.
-
2:15 - 2:18Každý doktor a každý špecialista vám to povie.
-
2:18 - 2:21Fakt. Choroby zapríčinené stravou sú najväčším vrahom
-
2:21 - 2:24v Spojených Štátoch, tu a teraz.
-
2:27 - 2:29To je globálny problém.
-
2:29 - 2:31Je to katastrofa.
-
2:31 - 2:33Rozmáha sa svetom.
-
2:33 - 2:35Anglicko je hneď za vami, ako obyčajne.
-
2:35 - 2:39(Smiech)
-
2:39 - 2:42Viem, že boli blízko, ale nie až tak blízko.
-
2:42 - 2:44Potrebujeme revolúciu.
-
2:44 - 2:47Mexiko, Austrália, Nemecko, India, Čína,
-
2:47 - 2:50všetky majú vážne problémy s obezitou a zlým zdravím.
-
2:51 - 2:53Porozmýšľajte nad fajčením.
-
2:53 - 2:56Stojí dnes oveľa menej ako obezita.
-
2:56 - 2:59Obezita stojí vás Američanov
-
2:59 - 3:0210% z vašich účtov za zdravotnú starostlivosť.
-
3:02 - 3:05150 miliárd dolárov ročne.
-
3:05 - 3:08Za 10 rokov sa táto suma zdvojnásobila.
-
3:08 - 3:10300 miliárd dolárov za rok.
-
3:10 - 3:13A pravdu povediac, na to nemáte.
-
3:13 - 3:16(Smiech)
-
3:16 - 3:19Prišiel som, aby som tu začal revolúciu jedla,
-
3:19 - 3:22v ktorú silne verím.
-
3:22 - 3:25Potrebujeme ju. Už je načase.
-
3:25 - 3:27Sme v kľúčovom momente.
-
3:27 - 3:29Robím túto prácu už sedem rokov.
-
3:29 - 3:31Pokúšam sa o zmenu v Amerike už sedem rokov.
-
3:31 - 3:34Teraz je čas kedy už dozrelo - dozrelo na zber.
-
3:34 - 3:36Prišiel som doprostred búrky.
-
3:36 - 3:39Išiel som do Západnej Virgínie, najnezdravšieho štátu v Amerike.
-
3:39 - 3:41To bolo minulý rok.
-
3:41 - 3:44Tento rok máme nový, ale to budeme riešiť ďalšiu sezónu.
-
3:44 - 3:45(Smiech)
-
3:45 - 3:46Huntington, Západná Virgínia.
-
3:46 - 3:48Prekrásne mesto.
-
3:48 - 3:51Chcel by som ukázať srdce, dušu a ľudí,
-
3:51 - 3:53verejnosť,
-
3:53 - 3:55tvoriacich štatistiky, na ktoré
-
3:55 - 3:57sme tak zvyknutí.
-
3:57 - 4:00Chcel by som vám predstaviť niekoľko ľudí, na ktorých mi záleží.
-
4:00 - 4:01Vašu verejnosť. Vaše deti.
-
4:01 - 4:04Chcem ukázať fotku mojej kamarátky Brittany.
-
4:04 - 4:06Má 16 rokov.
-
4:06 - 4:09Ostáva jej ešte 6 rokov života
-
4:09 - 4:12kvôli jedlu, ktoré jedla.
-
4:12 - 4:15Je treťou generáciou Američanov,
-
4:15 - 4:17ktorí nevyrástli v prostredí
-
4:17 - 4:19kde sa učili variť doma alebo v škole
-
4:19 - 4:22alebo od mamy alebo starej mamy.
-
4:22 - 4:25Má šesť rokov života.
-
4:25 - 4:27Ničí si tým jedlom pečeň.
-
4:27 - 4:30Stacy. Rodina Edwardsových.
-
4:30 - 4:32Ľudia, toto je normálna rodina.
-
4:32 - 4:35Stacy robí to najlepšie, čo vie, ale je tiež treťou generáciou;
-
4:35 - 4:37nikdy sa nenaučila variť ani doma ani v škole.
-
4:37 - 4:39Jej rodina je obézna.
-
4:39 - 4:4012 ročný Justin.
-
4:40 - 4:41Ma 138kg.
-
4:41 - 4:43Je stále šikanovaný, preboha.
-
4:43 - 4:45Tam je dcéra. Štvorročná Katie.
-
4:45 - 4:48Je obézna ešte pred základnou školou.
-
4:48 - 4:51Marissa. Je v poriadku. Je jednou z vašej skupiny.
-
4:51 - 4:54Ale viete čo? Jej otec, ktorý bol obézny,
-
4:54 - 4:56jej zomrel v náručí.
-
4:56 - 4:58A potom druhý najdôležitejší muž jej života,
-
4:58 - 5:01jej ujo - zomrel na obezitu.
-
5:01 - 5:04A teraz jej nevlastný otec je tiež obézny.
-
5:04 - 5:06Vidíte, obezita
-
5:06 - 5:08a stravou zapríčinené choroby
-
5:08 - 5:10nebolia len tých, ktorí ich majú;
-
5:10 - 5:12ale trpia aj ich priatelia, rodiny,
-
5:12 - 5:14bratia a sestry.
-
5:14 - 5:16Pastor Steve.
-
5:16 - 5:20Inšpiratívny muž. Jeden z mojich ranných spojencov v Huntingtone, vo Virgínii.
-
5:20 - 5:24Je na hrane tohoto problému.
-
5:24 - 5:26Musí pochovávať ľudí, OK?
-
5:26 - 5:29Má toho už dosť. Má už dosť pochovávania svojich priateľov,
-
5:29 - 5:31svojej rodiny, svojej komunity.
-
5:31 - 5:35Prichádza zima, tri krát viac ľudí umiera.
-
5:35 - 5:36Je mu z toho zle.
-
5:36 - 5:39Je to choroba, ktorej sa dá predísť. Premárnený život.
-
5:39 - 5:42Mimochodom, v tomto sú pochovávaní.
-
5:42 - 5:45Nie sme na toto vybavení.
-
5:45 - 5:48Nezmestí sa to ani do dverí. Vážne.
-
5:48 - 5:50Neviete ich tam ani dať. Snáď vysokozdvižným vozíkom.
-
5:50 - 5:53Vidím to ako trojuholník. OK?
-
5:53 - 5:55Toto je naše prostredie jedla.
-
5:55 - 5:56Potrebujem, aby ste tomu porozumeli.
-
5:56 - 5:57Už ste o tom asi počuli,
-
5:57 - 5:59ale poďme od začiatku.
-
5:59 - 6:00Čo to za posledných 30 rokov
-
6:00 - 6:02vytrhlo srdce z tejto krajiny?
-
6:02 - 6:04Buďme otvorení a čestní.
-
6:04 - 6:07V poriadku. Bol to moderný život.
-
6:07 - 6:09Začnime na Hlavnej Ulici.
-
6:09 - 6:12Rýchle občerstvenie posialo celú krajinu. Vieme to.
-
6:12 - 6:15Veľké značky sú jedny z najdôležitejších síl,
-
6:15 - 6:17najdôležitejšie sily v tejto krajine.
-
6:17 - 6:20Supermarkety tiež.
-
6:20 - 6:22Veľké spoločnosti. Veľké spoločnosti.
-
6:22 - 6:25Väčšina jedla bola pred 30. rokmi
-
6:25 - 6:28miestneho pôvodu a väčšinou čerstvá.
-
6:28 - 6:31Teraz sú suroviny väčšinou spracovávané a plné rôznych prímesí,
-
6:31 - 6:34zvláštnych prídavkov a koniec príbehu už poznáte.
-
6:34 - 6:37Veľkosť porcie je väčšinou obrovský problém.
-
6:37 - 6:40Označovanie je obrovský problém.
-
6:40 - 6:43Označovanie je v tejto krajine hanba
-
6:43 - 6:47Chcú byť sebou. Sami sa chcú kontrolovať.
-
6:47 - 6:50Priemysel chce byť sebe policajtom.
-
6:50 - 6:53Čo v tomto prostredí? Nezaslúžia si to.
-
6:53 - 6:57Ako môžete povedať, že niečo je nízko-tučné, keď je to plné cukru?
-
6:57 - 6:59Domov.
-
7:00 - 7:02Najväčší problém s domovom
-
7:02 - 7:04je, že býval srdcom
-
7:04 - 7:07podávania jedla a kultúry jedla,
-
7:07 - 7:10ktoré tvorí našu spoločnosť.
-
7:10 - 7:11To sa však už nedeje.
-
7:11 - 7:14Viete, ako chodíme do práce a život sa mení,
-
7:14 - 7:16a stále sa vyvíja,
-
7:16 - 7:18mali by sme sa naň celkovo pozrieť --
-
7:18 - 7:20ustúpiť o krok a vyrovnať rovnováhu.
-
7:20 - 7:23Nestáva sa to. Nestalo sa to za posledných 30 rokov.
-
7:23 - 7:26Chcem vám ukázať situáciu,
-
7:26 - 7:29ktorá je úplne normálna
-
7:29 - 7:31v súčasnosti. Rodina Edwardsovcov.
-
7:31 - 7:33(Video) Jamie Oliver: Porozprávajme sa.
-
7:33 - 7:36Toto prejde vaším telom a telom vašich blízkych
-
7:36 - 7:38každý týždeň.
-
7:38 - 7:44Chcem aby ste vedeli, že to onedlho zabije vaše deti.
-
7:44 - 7:46Ako sa cítite?
-
7:46 - 7:49Stacy: Cítim sa veľmi smutná a deprimovaná.
-
7:49 - 7:52Ale viete, chcem aby boli moje deti v živote úspešné
-
7:52 - 7:55a toto ich tam nedostane.
-
7:55 - 7:58Ale ja ich zabíjam.
-
7:58 - 8:01JO: Áno, zabíjaš.
-
8:01 - 8:04Ale môžeme to zastaviť.
-
8:07 - 8:11Úplne normálne. Poďme do škôl,
-
8:11 - 8:14niečo v čom som veľmi dobrý špecialista.
-
8:14 - 8:16OK. Škola.
-
8:16 - 8:19Čo je škola? Kto ju vymyslel? Aký je jej účel?
-
8:19 - 8:22Školu sme vymysleli, aby nás vyzbrojila nástrojmi,
-
8:22 - 8:25aby sme mohli byť kreatívni, robiť úžasné veci,
-
8:25 - 8:28zarábať si na živobytie, atď.,atď.,atď.
-
8:28 - 8:31Veľmi dlhý čas sme to chápali práve takto.
-
8:31 - 8:32OK?
-
8:32 - 8:34Ale napriek tomu nám nepomáha vysporiadať sa
-
8:34 - 8:37so zdravotnými katastrofami v Amerike, však?
-
8:37 - 8:40Školské jedlo je niečo,
-
8:40 - 8:43čo väčšina detí -- 31 miliónov --
-
8:43 - 8:46má dva krát denne, častokrát,
-
8:46 - 8:49raňajky a obed, 180 dní v roku.
-
8:49 - 8:52Takže môžete povedať, že školské jedlo je dosť dôležité, naozaj,
-
8:52 - 8:55súdiac podľa okolností.
-
8:55 - 8:58(Smiech)
-
9:00 - 9:02Pred tým, než sa rozrečním,
-
9:02 - 9:05na čo podľa mňa čakáte...
-
9:05 - 9:07(Smiech)
-
9:07 - 9:10Musím povedať jednu vec a je to veľmi dôležité
-
9:10 - 9:13a dúfam, že sa v nasledujúcich troch mesiacoch
-
9:13 - 9:14prihodí zázrak.
-
9:14 - 9:18Kuchárky, kuchárky obedov v Amerike ...
-
9:18 - 9:21Ponúkam sa ako ich veľvyslanec.
-
9:21 - 9:23Nechcem ich rovno odpísať.
-
9:23 - 9:25Robia najlepšie , čo môžu.
-
9:27 - 9:29Robia len to najlepšie.
-
9:29 - 9:31Ale robia to, čo im povedia
-
9:31 - 9:34a to čo im hovoria, je zlé.
-
9:34 - 9:37Systém je riadený účtovníkmi,
-
9:37 - 9:39ktorí nemajú dostatočné, ak vôbec nejaké,
-
9:39 - 9:41znalosti o výžive.
-
9:41 - 9:43To je hlavný problém.
-
9:43 - 9:45Ak nie ste odborníci na výživu, a máte malé rozpočty,
-
9:45 - 9:47a tie sa ešte zmenšujú, potom nemôžete byť kreatívny.
-
9:47 - 9:50nemôžete vymýšľať stále nové veci.
-
9:50 - 9:52Ak ste účtovník a úradník,
-
9:52 - 9:55tak môžete urobiť za týchto okolností len jedinú vec:
-
9:55 - 9:57kupovať lacné sračky.
-
9:57 - 9:59Takže, realita je taká,
-
9:59 - 10:01že vaše deti dostávajú každý deň fast food,
-
10:01 - 10:03vysoko spracované jedlo,
-
10:03 - 10:05nie je v ňom vôbec dostatok čerstvých surovín.
-
10:05 - 10:09Objem prídavkov, E čísiel, zloženia, ktoré by ste neverili ...
-
10:09 - 10:12Nie je tam dostatok zeleniny. Hranolky sú považované za zeleninu.
-
10:12 - 10:15Pizza na raňajky. Dokonca nemajú ani poriadne taniere.
-
10:15 - 10:18Nože a vidličky? Žiadne. Sú príliš nebezpečné.
-
10:18 - 10:20V triede majú nožnice
-
10:20 - 10:22ale nože a vidličky - nie.
-
10:22 - 10:24Keď sa tak na to pozerám, ak nemáte nože a vidličky v škole,
-
10:24 - 10:27tak len plne prevádzkujete,
-
10:27 - 10:30štátny fast food. Pretože to držia v rukách.
-
10:30 - 10:32A áno, mimochodom je to fast food. Sú to bagety,
-
10:32 - 10:34hamburgery, párky,
-
10:34 - 10:38pizza, je to všetko podobné.
-
10:40 - 10:4310 percent zdravotných výdavkov, ako som už povedal,
-
10:43 - 10:46ide na obezitu. A zdvojnásobuje sa to.
-
10:46 - 10:48Neučíme naše deti.
-
10:48 - 10:50Nemáme osnovy ako učiť deti o jedle,
-
10:50 - 10:52na základnej alebo strednej škole.
-
10:52 - 10:54Neučíme deti o jedle.
-
10:54 - 10:56A tento malý klip je zo základnej školy,
-
10:56 - 10:58čo je veľmi bežné v Anglicku.
-
11:01 - 11:03Video: Kto vie, čo je to?
-
11:03 - 11:06Dieťa: Zemiaky. Jamie Oliver: Zemiak? Takže vy si myslíte, že toto sú zemiaky?
-
11:06 - 11:08Viete, čo je toto?
-
11:08 - 11:10Viete, čo je toto? Dieťa: Brokolica?
-
11:10 - 11:12JO: A čo toto? Náš starý dobrý priateľ.
-
11:12 - 11:14Vieš, čo je toto? Dieťa: Zeler?
-
11:14 - 11:17JO: Nie. Čo si myslíte, že je toto? Dieťa: Cibuľa. JO: Cibuľa? Nie.
-
11:17 - 11:20Jamie Oliver: Ihneď dostanete jasný obraz o tom
-
11:20 - 11:23či deti vedia niečo o tom, z čoho je jedlo.
-
11:23 - 11:25Video: JO: Kto vie, čo je to? Dieťa: Hm, hruška.
-
11:25 - 11:27JO: Kto vie, čo je toto? Dieťa: Neviem.
-
11:27 - 11:29JO: Ak deti nevedia, čo je to,
-
11:29 - 11:33tak to nikdy nebudú jesť.
-
11:33 - 11:34(Smiech)
-
11:34 - 11:37JO: Bežné. Anglicko aj Amerika,
-
11:37 - 11:39Anglicko aj Amerika.
-
11:39 - 11:41Hádajte, čo to napravilo.
-
11:41 - 11:43Dve jednohodinové stretnutia.
-
11:44 - 11:46Musíme začať učiť naše deti
-
11:46 - 11:49o jedle v školách, bodka.
-
11:49 - 11:54(Potlesk)
-
11:54 - 11:56Chcem vám niečo povedať.
-
11:56 - 11:59Chcem vám povedať o niečom,
-
11:59 - 12:02čo symbolizuje problém, ktorý mame. OK?
-
12:02 - 12:06Chcem povedať o niečom tak základnom ako mlieko.
-
12:06 - 12:08Každé dieťa má právo na mlieko v škole.
-
12:08 - 12:11Vaše deti budú mať mlieko v škole, na raňajky alebo na obed. Správne?
-
12:11 - 12:13Budú mať dve fľašky? OK?
-
12:13 - 12:15Väčšinou aj majú.
-
12:15 - 12:18Ale mlieko už nie je tak dobré.
-
12:18 - 12:20Pretože niekto z mliečnej komisie, -- a ja som rozhodne
-
12:20 - 12:22za mlieko -- ale niekto z mliečnej komisie,
-
12:22 - 12:24asi zaplatil veľa peňazí nejakému blbcovi,
-
12:24 - 12:26aby vypracoval správu, že keď pridáme kopu príchutí a farbív
-
12:26 - 12:28a cukru do mlieka, správne,
-
12:28 - 12:31viac detí ho bude piť. Hej.
-
12:31 - 12:32(Potlesk)
-
12:32 - 12:34A zrejme to zabralo.
-
12:34 - 12:36Jablčná komisia vypracuje,
-
12:36 - 12:38že keď urobia karamelové jablká, bude sa jesť aj viac jabĺk.
-
12:38 - 12:40Viete čo tým myslím?
-
12:40 - 12:43Podľa mňa, netreba mlieko vôbec ochucovať.
-
12:43 - 12:45OK? Cukor je vo všetkom.
-
12:45 - 12:47Viem všetko od A po Z o týchto prísadách.
-
12:47 - 12:50Sú vo všetkom. Ani mlieko neuniklo
-
12:50 - 12:52tomuto druhu problémov dnešných dní.
-
12:52 - 12:54Tu je naše mlieko. Tu je naša škatuľa.
-
12:54 - 12:56Je v nej toľko cukru
-
12:56 - 12:58ako v ktoromkoľvek sladkom šumivom nápoji.
-
12:58 - 13:00A oni dostávajú dva za deň.
-
13:00 - 13:02Ukážem vám to.
-
13:02 - 13:06Máme tu jedno dieťa,
-
13:06 - 13:11čo dostáva 8 polievkových lyžíc cukru denne.
-
13:11 - 13:14Toľkoto je to za týždeň.
-
13:14 - 13:17Toľko za mesiac.
-
13:17 - 13:19A takto nejako vyzerá
-
13:19 - 13:225 rokov cukru základnej školy,
-
13:25 - 13:27len z mlieka.
-
13:30 - 13:32No, neviem ako vy,
-
13:32 - 13:35ale súdiac podľa okolností,
-
13:35 - 13:37každý sudca na svete,
-
13:37 - 13:40by sa pozrel na štatistiky a dôkazy,
-
13:40 - 13:42a uznal by každú vládu zodpovednou
-
13:42 - 13:44za zneužívanie detí. Tomu verím.
-
13:44 - 13:53(Potlesk)
-
13:53 - 13:56Keby som tu teraz vystúpil,
-
13:56 - 13:59a vyhlásil, že mám liek na AIDS alebo rakovinu,
-
13:59 - 14:03bili by ste sa a škriepili, aby ste ho odo mňa dostali.
-
14:03 - 14:06Ale všetkým týmto zlým návykom sa dá jednoducho vyhnúť.
-
14:06 - 14:08Toto sú dobré správy.
-
14:08 - 14:10Dá sa tomu predchádzať.
-
14:10 - 14:13Takže trochu porozmýšľajme, máme tu problém.
-
14:13 - 14:15potrebujeme reštart.
-
14:15 - 14:18OK. Čo treba urobiť?
-
14:18 - 14:20Tu je návrh.
-
14:20 - 14:22Nemôže to prísť len z jedného zdroja.
-
14:22 - 14:25Aby sme mohli reštartovať a urobiť skutočnú zmenu,
-
14:25 - 14:28ozajstnú zmenu. Aby som sa vám mohol pozrieť do očí
-
14:28 - 14:30a povedať, "Za 10 rokov,
-
14:30 - 14:32životy vašich detí,
-
14:32 - 14:35šťastie -- a nezabúdajme, ak jete správne,
-
14:35 - 14:37viete, že budete žiť dlhšie, --
-
14:37 - 14:39všetko toto bude vyzerať inak. OK?"
-
14:39 - 14:42Takže, supermarkety.
-
14:42 - 14:44Kde inde tak zbožne nakupujete?
-
14:44 - 14:46Každý týždeň.
-
14:46 - 14:49Koľko peňazí necháte za svoj život v supermarketoch?
-
14:49 - 14:52Milujete ich. Predávajú nám to, čo chceme. OK?
-
14:52 - 14:54Dlžia nám vymenovať zástupcu zdravého jedla
-
14:54 - 14:57v každom väčšom supermarkete.
-
14:57 - 15:00Mali by nám pomáhať nakupovať. Mali by nám ukázať ako variť,
-
15:00 - 15:02rýchle, chutné, sezónne jedlá
-
15:02 - 15:04pre ľudí, ktorí sú zaneprázdnení.
-
15:04 - 15:06Nie je to drahé.
-
15:06 - 15:08Niektoré ich majú. Ale mal by to byť štandard
-
15:08 - 15:11v celej Amerike. Čoskoro a rýchlo.
-
15:11 - 15:14Veľké značky, potravinové značky,
-
15:14 - 15:16by mali urobiť náuku o jedle
-
15:16 - 15:18srdcom svojho biznisu.
-
15:18 - 15:20Viem, ľahšie je povedať ako urobiť.
-
15:20 - 15:22To je budúcnosť. To je jediná cesta.
-
15:22 - 15:26Fast food. Vo fast food priemysle,
-
15:26 - 15:28viete, tam je veľká konkurencia.
-
15:28 - 15:30Mal som tony tajných papierov a zmlúv
-
15:30 - 15:32s fast food reštauráciami.
-
15:32 - 15:34Viem ako to robia.
-
15:34 - 15:36Myslím hlavne to, ako nás odkojili
-
15:36 - 15:39na dávkach cukru, soli a tuku a x, y a z.
-
15:39 - 15:41A všetci ich milujme. Správne?
-
15:41 - 15:44Takže títo chlapíci by mali byť časťou riešenia.
-
15:44 - 15:46Ale potrebujeme rozhýbať aj vládu
-
15:46 - 15:49so všetkými fast food dodávateľmi a reštauračným priemyslom.
-
15:49 - 15:51A za päť, šesť, sedem rokov
-
15:51 - 15:54nás prestanú nadájať extrémnymi množstvami
-
15:54 - 15:57tuku, cukru, tuku a ostatnými ne-potravinovými prísadami.
-
15:57 - 16:00Naspäť k veľkým značkám. Označovanie,
-
16:00 - 16:03ako som už povedal, je úplná fraška,
-
16:03 - 16:05a musíme ho dať doporiadku.
-
16:05 - 16:08OK, škola.
-
16:08 - 16:10Zrejme v školách by sme mali
-
16:10 - 16:12zabezpečiť tých 180 dní v roku,
-
16:12 - 16:14od tých malých 4 ročných zlatíčiek,
-
16:14 - 16:16až po 18, 20, 24, atď.,
-
16:16 - 16:18aby mali navarené
-
16:18 - 16:21poriadne čerstvé jedlo
-
16:21 - 16:23od miestnych pestovateľov. OK?
-
16:23 - 16:25Mali by byť stanovené nové štandardy pre čerstvé poriadne jedlo
-
16:25 - 16:27pre vaše deti. Áno?
-
16:27 - 16:32(Potlesk)
-
16:32 - 16:35Je veľmi dôležité,
-
16:35 - 16:38aby každé jedno Americké dieťa opúšťalo školu
-
16:38 - 16:40schopné uvariť 10 receptov,
-
16:40 - 16:42ktoré im zachránia život.
-
16:42 - 16:44Životné schopnosti.
-
16:44 - 16:45(Potlesk)
-
16:45 - 16:48To znamená, že študenti, mladí rodičia
-
16:48 - 16:51budú schopní obracať sa v kuchyni
-
16:51 - 16:53a uvariť základné veci
-
16:53 - 16:55bez ohľadu na to, aká kríza ich stretne. Ak vieš variť
-
16:55 - 16:57žiadna kríza ťa neohrozí.
-
16:57 - 17:01Ak vieš variť, čas nehrá rolu.
-
17:01 - 17:04Pracovisko. O tom sme ešte nehovorili.
-
17:04 - 17:07Viete, teraz je čas, aby sa zodpovedné spoločnosti
-
17:07 - 17:09pozreli na to, čím kŕmia
-
17:09 - 17:11alebo čo dávajú k dispozícii svojim zamestnancom.
-
17:11 - 17:15Zamestnanci, to sú mamy a otcovia Amerických detí.
-
17:15 - 17:17Marissa, otec jej umrel v náručí,
-
17:17 - 17:19myslím, že by bola celkom šťastná
-
17:19 - 17:22ak by Americké spoločnosti začali kŕmiť zamestnancov zdravo.
-
17:22 - 17:24Definitívne by sme ich nemali vynechať.
-
17:24 - 17:26Vráťme sa domov.
-
17:26 - 17:28Pozrite, keď toto všetko urobíme, a to sa dá dosiahnuť.
-
17:28 - 17:31Môžete sa o to starať a byť komerčný.
-
17:31 - 17:33Úplne.
-
17:33 - 17:35Ale domovy potrebujú znovu začať
-
17:35 - 17:37variť. Naisto.
-
17:37 - 17:39Určite to pretlmočte ďalej. Ako filozofiu.
-
17:39 - 17:41A pre mňa je to celkom romantické.
-
17:41 - 17:43Ale je to aj o tom, že ak jedna osoba naučí troch ľudí
-
17:43 - 17:45ako niečo uvariť,
-
17:45 - 17:47a každý zas naučí ďalších troch,
-
17:47 - 17:49stačí, aby sa to zopakovalo 25 krát
-
17:49 - 17:52a bude to celá populácia Ameriky.
-
17:52 - 17:55Romantické, áno, ale,
-
17:55 - 17:56najdôležitejšie,
-
17:56 - 17:59je primäť ľudí, aby si uvedomili,
-
17:59 - 18:01že každé z individuálnych úsilí
-
18:01 - 18:02tvorí zmenu.
-
18:02 - 18:05Musíme vrátiť naspäť, čo sa stratilo.
-
18:05 - 18:09Huntingtonská Kuchyňa. V Huntingtone som urobil tento program,
-
18:09 - 18:10viete, dostali sme tento hlavný vysielací čas, čo hádam
-
18:10 - 18:13inšpiruje ľudí, aby niečo zmenili.
-
18:13 - 18:15Pevne verím, že sa táto zmena uskutoční.
-
18:15 - 18:17Huntingtonská Kuchyňa. Pracujem s komunitou.
-
18:17 - 18:21Pracujem v školách. Našiel som miestny udržateľný zdroj
-
18:21 - 18:24pre každú jednu školu v oblasti,
-
18:24 - 18:26od odpadu k čerstvému jedlu.
-
18:26 - 18:286500 dolárov na školu.
-
18:28 - 18:29(Potlesk)
-
18:29 - 18:32To je všetko, čo treba. 6500 dolárov na školu.
-
18:32 - 18:34Kuchyňa za 25000 dolárov na mesiac. OK?
-
18:34 - 18:38To zarobí 5000 ľudí za rok,
-
18:38 - 18:39čo je 10 percent populácie.
-
18:39 - 18:41To sú ľudia pre ľudí.
-
18:41 - 18:43Viete, to sú miestny kuchári, ktorí učia miestnych ľudí.
-
18:43 - 18:48Lekcie sú zdarma. Lekcie zdarma na hlavnej ulici.
-
18:48 - 18:52To je ozajstná, hmatateľná zmena. Naozajstná zmena.
-
18:52 - 18:55V celej Amerike, ak sa pozrieme späť,
-
18:55 - 18:58sa deje veľa úžasných vecí.
-
18:58 - 19:00Deje sa tu veľa prekrásnych vecí. Okolo Ameriky
-
19:00 - 19:03sú anjeli a robia veľké veci
-
19:03 - 19:06v školách, farmy v školách,
-
19:06 - 19:09záhrady, vzdelávanie.
-
19:09 - 19:11Je tu veľa úžasných ľudí, ktorí to už robia.
-
19:11 - 19:13Problém je, že všetci chcú, aby sa to, čo robia, šírilo
-
19:13 - 19:15aj na ďalšej škole a ďalšej.
-
19:15 - 19:17Ale nie sú peniaze.
-
19:17 - 19:21Potrebujeme rýchlo rozpoznať expertov a anjelov,
-
19:21 - 19:24identifikovať ich a umožniť im nájsť zdroje
-
19:24 - 19:26aby mohli šíriť to, čo už robia
-
19:26 - 19:28a robia to dobre.
-
19:28 - 19:30Obchody v Amerike potrebujú podporu.
-
19:30 - 19:33Pani Obamová by mala urobiť veci, ktoré chce urobiť.
-
19:33 - 19:39(Potlesk)
-
19:39 - 19:41Pozrite. Viem, že je to zvláštne
-
19:41 - 19:44aby Angličan stál pred vami
-
19:44 - 19:46a hovoril všetko toto.
-
19:46 - 19:49Všetko, čo môžem povedať je, že mi na tom záleží. Som otec.
-
19:49 - 19:51A mám rád túto krajinu.
-
19:51 - 19:54A pevne verím,
-
19:54 - 19:57že ak môžeme zmeniť tútp krajinu,
-
19:57 - 19:59krásne veci sa stanú po celom svete. Ak to urobí Amerika,
-
19:59 - 20:01verím, že ostatní budú nasledovať.
-
20:01 - 20:03Je to neuveriteľne dôležité.
-
20:03 - 20:10(Potlesk)
-
20:10 - 20:12Keď som bol v Huntingtone, skúšal som rozbehať zopár
-
20:12 - 20:15nových nápadov. Rozmýšľal som, čo by som urobil,
-
20:18 - 20:20keby som mal čarovný prútik? A viete, na čo som prišiel?
-
20:20 - 20:24Rád by som sa postavil pred niekoľko najúžasnejších
-
20:24 - 20:26a najvplyvnejších ľudí v Amerike.
-
20:26 - 20:31A o mesiac na to mi TED telefonoval a dal mi toto ocenenie.
-
20:31 - 20:33Som tu.
-
20:35 - 20:37Aj moje želanie.
-
20:41 - 20:43Som dyslektik, takže som trochu pomalý.
-
20:48 - 20:50Moje želanie
-
20:50 - 20:52je pre vás, aby ste pomohli silnému
-
20:52 - 20:54udržateľnému hnutiu
-
20:54 - 20:58naučiť každé dieťa
-
20:58 - 21:00o jedle,
-
21:00 - 21:03inšpirovať rodiny znovu variť,
-
21:03 - 21:07a povzbudiť ľudí všade,
-
21:07 - 21:09aby bojovali s obezitou.
-
21:09 - 21:19(Potlesk)
-
21:19 - 21:21Ďakujem vám.
-
21:21 - 21:30(Potlesk)
- Title:
- TED Prize želanie Jamieho Olivera: Učme každé dieťa o jedle
- Speaker:
- Jamie Oliver
- Description:
-
Víťaz TED Prize, Jamie Oliver, zdieľa silné príbehy zo svojho projektu proti obezite v Huntingtone, v Západnej Virgínii a navrhuje frontálny útok proti našej ignorácii jedla.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:37