< Return to Video

Mengajar anak-anak tentang pemakanan

  • 0:00 - 0:02
    Malangnya,
  • 0:02 - 0:05
    dalam 18 minit yang seterusnya
    semasa saya berucap,
  • 0:05 - 0:08
    4 orang Amerika yang hidup
  • 0:08 - 0:10
    akan mati
  • 0:10 - 0:13
    kerana makanan yang dimakan.
  • 0:13 - 0:17
    Nama saya Jamie Oliver.
    Saya berusia 34 tahun.
  • 0:17 - 0:19
    Saya berasal daripada
    Essex, England.
  • 0:19 - 0:22
    Sepanjang 7 tahun yang lalu,
    saya bertungkus-lumus
  • 0:22 - 0:25
    Sepanjang 7 tahun yang lalu,
    saya bertungkus-lumus
  • 0:25 - 0:28
    menyelamatkan banyak nyawa dengan
    cara saya sendiri.
  • 0:28 - 0:30
    Saya bukan seorang doktor;
  • 0:30 - 0:32
    saya seorang chef.
  • 0:32 - 0:34
    Saya tidak mempunyai peralatan
    atau ubat yang mahal
  • 0:34 - 0:36
    Saya tidak mempunyai peralatan
    atau ubat yang mahal
  • 0:36 - 0:39
    Saya menggunakan maklumat,
    pendidikan.
  • 0:39 - 0:42
    Saya sangat percaya
    bahawa makanan
  • 0:42 - 0:45
    mempunyai tempat yang penting
    dalam keluarga kita
  • 0:45 - 0:49
    yang mengaitkan kita dengan
    saat-saat gembira dalam hidup.
  • 0:51 - 0:53
    Kita sedang berdepan dengan
    realiti yang sangat teruk.
  • 0:53 - 0:57
    Kita sedang berdepan dengan
    realiti yang sangat teruk.
  • 0:58 - 1:01
    Amerika,
    anda berada di tempat pertama.
  • 1:01 - 1:05
    Ini salah sebuah negara
    yang paling tidak sihat di dunia.
  • 1:05 - 1:07
    Berapa banyak orang antara anda di sini
    yang mempunyai anak-anak?
  • 1:07 - 1:10
    Berapa banyak orang antara anda di sini
    yang mempunyai anak-anak?
  • 1:10 - 1:12
    Sila angkat tangan.
  • 1:12 - 1:13
    Mak cik, pak cik,
    anda juga boleh angkat tangan.
  • 1:13 - 1:16
    Mak cik, pak cik,
    anda juga boleh angkat tangan.
  • 1:16 - 1:18
    Kebanyakan daripada anda semua.
    OK.
  • 1:18 - 1:21
    Kita, orang dewasa
    sepanjang 4 generasi ini,
  • 1:21 - 1:24
    memberikan anak-anak kita
    jangka hayat yang lebih pendek
  • 1:24 - 1:26
    memberikan anak-anak kita
    jangka hayat yang lebih pendek
  • 1:26 - 1:29
    daripada ibu bapa mereka.
  • 1:29 - 1:32
    Anak anda akan hidup
    10 tahun lebih pendek daripada anda
  • 1:32 - 1:34
    Anak anda akan hidup
    10 tahun lebih pendek daripada anda
  • 1:34 - 1:37
    kerana makanan yang kita berikan
    kepada mereka.
  • 1:37 - 1:40
    2/3 daripada kalian
  • 1:40 - 1:43
    adalah terlampau berat atau obes
    mengikut statistik di Amerika.
  • 1:43 - 1:46
    Anda okey, tapi ia akan berlaku kepada
    anda kelak. Jangan risau.
  • 1:46 - 1:47
    (Gelak ketawa)
  • 1:47 - 1:48
    Betul?
  • 1:48 - 1:51
    Statistik kesihatan yang buruk
    adalah jelas,
  • 1:51 - 1:53
    sangat jelas.
  • 1:53 - 1:56
    Kita asyik risau tentang
    kematian, homisid
  • 1:56 - 2:00
    dan sebagainya; ia disiarkan dalam
    setiap surat khabar, CNN.
  • 2:00 - 2:03
    Lihat, homisid berada
    di tempat terakhir.
  • 2:03 - 2:04
    Betul?
  • 2:04 - 2:06
    (Gelak ketawa)
  • 2:06 - 2:11
    (Tepukan)
  • 2:11 - 2:13
    Setiap satu yang
    berwarna merah
  • 2:13 - 2:15
    ialah penyakit yang
    berkaitan dengan diet.
  • 2:15 - 2:18
    Mana-mana doktor dan pakar
    akan cakap begitu.
  • 2:18 - 2:21
    Fakta: Penyakit yang berkaitan dengan diet
    ialah pembunuh utama
  • 2:21 - 2:24
    di Amerika Syarikat,
    sekarang, hari ini.
  • 2:27 - 2:29
    Ini ialah masalah global.
  • 2:29 - 2:31
    Ia sebuah bencana.
  • 2:31 - 2:33
    Ia menyerang dunia ini.
  • 2:33 - 2:35
    England di belakang anda,
    seperti biasa.
  • 2:35 - 2:39
    (Gelak ketawa)
  • 2:39 - 2:42
    Saya tidak tahu ia begitu hampir.
  • 2:42 - 2:44
    Kita perlukan sebuah revolusi.
  • 2:44 - 2:47
    Mexico, Australia, Jerman,
    India, China,
  • 2:47 - 2:50
    semuanya mempunyai masalah obesiti
    dan kesihatan yang buruk.
  • 2:51 - 2:53
    Berfikir tentang merokok.
  • 2:53 - 2:56
    Kos perubatannya lebih rendah
    daripada obesiti sekarang.
  • 2:56 - 2:59
    Kos perubatan obesiti ialah 10%
    daripada kos perubatan orang Amerika,
  • 2:59 - 3:02
    Kos perubatan obesiti ialah 10%
    daripada kos perubatan orang Amerika,
  • 3:02 - 3:05
    150 bilion dolar setahun.
  • 3:05 - 3:08
    Dalam masa 10 tahun,
    ia akan berganda:
  • 3:08 - 3:10
    300 bilion dolar setahun.
  • 3:10 - 3:13
    Berterus teranglah,
    anda tiada wang itu.
  • 3:13 - 3:16
    (Gelak ketawa)
  • 3:16 - 3:19
    Saya datang ke sini untuk
    memulakan revolusi pemakanan
  • 3:19 - 3:22
    yang saya sangat percayakan.
  • 3:22 - 3:25
    Kita perlukannya.
    Masanya sekarang.
  • 3:25 - 3:27
    Kita berada dalam keadaan
    yang kritikal.
  • 3:27 - 3:29
    Saya telah melakukannya
    selama 7 tahun.
  • 3:29 - 3:31
    Saya telah mencuba
    di Amerika selama 7 tahun.
  • 3:31 - 3:34
    Sekarang ialah masa
    untuk membuat pilihan.
  • 3:34 - 3:36
    Saya telah pergi ke
    "pusat ribut".
  • 3:36 - 3:39
    Saya pergi ke Virginia Barat,
    negeri paling tidak sihat di Amerika.
  • 3:39 - 3:41
    Itu tahun lalu.
  • 3:41 - 3:44
    Tahun ini, ia negeri yang lain,
    tapi kami akan pergi ke situ kelak.
  • 3:44 - 3:45
    (Gelak ketawa)
  • 3:45 - 3:46
    Huntington, Virginia Barat.
    Sebuah bandar yang cantik.
  • 3:46 - 3:48
    Huntington, Virginia Barat.
    Sebuah bandar yang cantik.
  • 3:48 - 3:51
    Saya mahu hati dan jiwa orang ramai,
    orang awam,
  • 3:51 - 3:53
    Saya mahu hati dan jiwa orang ramai,
    orang awam,
  • 3:53 - 3:55
    menumpukan pada statistik
    yang kita sedia maklum.
  • 3:55 - 3:57
    menumpukan pada statistik
    yang kita sedia maklum.
  • 3:57 - 4:00
    Saya mahu perkenalkan anda kepada
    beberapa orang yang saya sayangi:
  • 4:00 - 4:01
    orang awam,
    anak-anak anda.
  • 4:01 - 4:04
    Saya mahu tunjukkan
    gambar kawan saya, Brittany.
  • 4:04 - 4:06
    Dia berusia 16 tahun.
  • 4:06 - 4:09
    Dia hanya akan hidup
    selama 6 tahun lagi
  • 4:09 - 4:12
    disebabkan makanan
    yang diambilnya.
  • 4:12 - 4:15
    Dia generasi orang Amerika
    yang ketiga
  • 4:15 - 4:17
    yang tidak membesar dalam
    persekitaran pemakanan
  • 4:17 - 4:19
    di mana mereka diajar memasak
    di rumah atau sekolah,
  • 4:19 - 4:22
    atau ibunya, neneknya.
  • 4:22 - 4:25
    Dia hanya akan hidup
    selama 6 tahun lagi.
  • 4:25 - 4:27
    Dia akan makan
    sehingga hatinya rosak.
  • 4:27 - 4:30
    Stacy,
    daripada keluarga Edwards.
  • 4:30 - 4:32
    Ini sebuah keluarga
    yang normal.
  • 4:32 - 4:35
    Stacy lakukan yang terbaik,
    tapi dia juga generasi yang ketiga.
  • 4:35 - 4:37
    Dia tidak pernah diajar memasak
    di rumah atau sekolah.
  • 4:37 - 4:39
    Ahli-ahli keluarganya obes.
  • 4:39 - 4:40
    Ini Justin, 12 tahun,
  • 4:40 - 4:41
    beratnya 350 paun.
    Dia selalu dibuli.
  • 4:41 - 4:43
    beratnya 350 paun.
    Dia selalu dibuli.
  • 4:43 - 4:45
    Ini Katie, 4 tahun.
  • 4:45 - 4:48
    Dia obes walaupun dia belum
    masuk ke sekolah rendah.
  • 4:48 - 4:51
    Marissa, dia OK.
    Dia salah seorang daripada anda.
  • 4:51 - 4:54
    Tapi anda tahu?
    Ayahnya yang obes
  • 4:54 - 4:56
    mati dalam dakapan dia.
  • 4:56 - 4:58
    Orang kedua terpenting
    dalam hidupnya,
  • 4:58 - 5:01
    pak cik dia,
    mati kerana obesiti.
  • 5:01 - 5:04
    Sekarang,
    ayah tiri dia obes.
  • 5:04 - 5:06
    Jadi, obesiti dan penyakit yang
    berkaitan dengan diet
  • 5:06 - 5:08
    Jadi, obesiti dan penyakit yang
    berkaitan dengan diet
  • 5:08 - 5:10
    tidak hanya menyakiti
    orang yang menderitainya,
  • 5:10 - 5:12
    bahkan kawan-kawan,
    ahli keluarga, adik-beradik.
  • 5:12 - 5:14
    bahkan kawan-kawan,
    ahli keluarga, adik-beradik.
  • 5:14 - 5:16
    Pastor Steve:
  • 5:16 - 5:20
    orang yang memberikan inspirasi,
    salah seorang rakan saya di Huntington, Virginia Barat.
  • 5:20 - 5:24
    Dia kerap berdepan dengan
    masalah ini.
  • 5:24 - 5:26
    Dia terpaksa kebumikan mayat.
  • 5:26 - 5:29
    Dia berasa jengkel kerana terpaksa
    kebumikan kawan-kawan
  • 5:29 - 5:31
    ahli keluarga, dan
    orang-orang dalam komunitinya.
  • 5:31 - 5:35
    Semasa musim sejuk,
    3 kali ganda orang mati.
  • 5:35 - 5:36
    Dia berasa jengkel.
  • 5:36 - 5:39
    Penyakit ini boleh dicegah.
    Nyawa tersia-sia.
  • 5:39 - 5:42
    Di sinilah mereka dimasukkan.
  • 5:42 - 5:45
    Kita tidak mampu lakukannya.
  • 5:45 - 5:48
    Mereka tidak dapat dikeluarkan melalui pintu --
    Saya serius --
  • 5:48 - 5:50
    Perlu gunakan
    trak angkat-susun.
  • 5:50 - 5:53
    Saya melihatnya dari 3 segi.
  • 5:53 - 5:55
    Ini dari segi pemakanan.
  • 5:55 - 5:56
    Anda perlu memahaminya.
  • 5:56 - 5:57
    Mungkin anda pernah
    mendengar tentangnya,
  • 5:57 - 5:59
    tapi mari kita meninjau semula.
  • 5:59 - 6:00
    Sepanjang 30 tahun yang lalu,
  • 6:00 - 6:02
    apa yang berlaku dan menyakitkan hati
    penduduk negara ini?
  • 6:02 - 6:04
    Mari kita berterus terang dan jujur:
  • 6:04 - 6:07
    Cara hidup moden.
  • 6:07 - 6:09
    Mari kita mulakan
    dengan jalan besar.
  • 6:09 - 6:12
    Makanan segera telah
    menakluki seluruh negara ini.
  • 6:12 - 6:15
    Jenama-jenama yang terkenal
    sangat berkuasa di negara ini.
  • 6:15 - 6:17
    Jenama-jenama yang terkenal
    sangat berkuasa di negara ini.
  • 6:17 - 6:20
    Begitu juga dengan
    pasar-pasar raya.
  • 6:20 - 6:22
    Syarikat-syarikat besar.
  • 6:22 - 6:25
    30 tahun lalu,
    kebanyakan makanan
  • 6:25 - 6:28
    adalah daripada
    tempatan dan segar.
  • 6:28 - 6:31
    Kini, kebanyakannya telah diproses dan
    mengandungi pelbagai bahan tambahan,
  • 6:31 - 6:34
    ramuan-ramuan tambahan;
    anda tahu apa yang berlaku.
  • 6:34 - 6:37
    Bahagian dan saiz ialah
    masalah yang besar.
  • 6:37 - 6:40
    Pelabelan ialah
    masalah yang besar.
  • 6:40 - 6:43
    Pelabelan di negara ini
    adalah memalukan.
  • 6:43 - 6:47
    Mereka mahu memantau
    diri sendiri.
  • 6:47 - 6:50
    Industri tersebut mahu
    memantau diri sendiri.
  • 6:50 - 6:53
    Apa? Dalam keadaan ini?
    Mereka tidak layak.
  • 6:53 - 6:57
    Bagaimana anda katakan sesuatu rendah lemak
    sedangkan ia mengandungi banyak gula?
  • 6:57 - 6:59
    Keluarga.
  • 7:00 - 7:02
    Masalah terbesar bagi keluarga ialah,
  • 7:02 - 7:04
    dulu ia merupakan pusat yang
  • 7:04 - 7:07
    mewariskan budaya pemakanan,
  • 7:07 - 7:10
    apa yang membentuk
    masyarakat kita.
  • 7:10 - 7:11
    Tapi,
    ia tidak lagi berlaku.
  • 7:11 - 7:14
    Apabila kita perlu bekerja,
    kehidupan berubah,
  • 7:14 - 7:16
    dan kehidupan
    sentiasa berkembang,
  • 7:16 - 7:18
    kita perlu melihatnya
    secara holistik --
  • 7:18 - 7:20
    lihat kembali seketika,
    dan betulkan keseimbangan.
  • 7:20 - 7:23
    Ia tidak lagi berlaku
    selama 30 tahun.
  • 7:23 - 7:26
    Saya mahu tunjukkan
    kepada anda satu situasi
  • 7:26 - 7:29
    yang sangat normal sekarang;
    keluarga Edwards.
  • 7:29 - 7:31
    yang sangat normal sekarang;
    keluarga Edwards.
  • 7:31 - 7:33
    (Video) Jamie Oliver:
    Mari kita berbincang.
  • 7:33 - 7:36
    Semua ini masuk ke dalam badan awak
    dan ahli keluarga awak setiap minggu.
  • 7:36 - 7:38
    Semua ini masuk ke dalam badan awak
    dan ahli keluarga awak setiap minggu.
  • 7:38 - 7:44
    Awak perlu tahu, semua ini akan
    membunuh anak-anak awak lebih awal.
  • 7:44 - 7:46
    Apa perasaan awak?
  • 7:46 - 7:49
    Stacy:
    Sangat sedih dan murung.
  • 7:49 - 7:52
    Saya mahu anak-anak saya
    berjaya dalam hidup mereka.
  • 7:52 - 7:55
    Tapi, semua ini tidak akan
    membantu mereka.
  • 7:55 - 7:58
    Saya sedang
    membunuh mereka.
  • 7:58 - 8:01
    JO:
    Ya, memang begitu.
  • 8:01 - 8:04
    Tapi,
    kita boleh hentikannya.
  • 8:07 - 8:11
    Normal.
    Mari kita pergi ke sekolah,
  • 8:11 - 8:14
    di mana saya seorang pakar.
  • 8:14 - 8:16
    OK, sekolah.
  • 8:16 - 8:19
    Apa itu sekolah? Siapa yang wujudkan sekolah?
    Apa tujuan sekolah?
  • 8:19 - 8:22
    Sekolah membolehkan kita
  • 8:22 - 8:25
    menjadi kreatif,
    melakukan hal-hal yang indah,
  • 8:25 - 8:28
    membolehkan kita mencari rezeki,
    dan sebagainya.
  • 8:28 - 8:31
    Ia telah berada dalam keadaan yang sama
    untuk masa yang lama.
  • 8:31 - 8:32
    OK?
  • 8:32 - 8:34
    Kita tidak
    mengembangkannya
  • 8:34 - 8:37
    untuk mengendalikan
    masalah kesihatan di Amerika.
  • 8:37 - 8:40
    Makanan di sekolah ialah
    apa yang 31 juta orang anak,
  • 8:40 - 8:43
    Makanan di sekolah ialah
    apa yang 31 juta orang anak,
  • 8:43 - 8:46
    makan 2 kali sehari,
  • 8:46 - 8:49
    sarapan dan makan tengah hari,
    180 hari setahun.
  • 8:49 - 8:52
    Jadi, makanan di sekolah adalah sangat penting,
    berdasarkan keadaan ini.
  • 8:52 - 8:55
    Jadi, makanan di sekolah adalah sangat penting,
    berdasarkan keadaan ini.
  • 8:55 - 8:58
    (Gelak ketawa)
  • 9:00 - 9:02
    Sebelum saya
    bergembar-gembur,
  • 9:02 - 9:05
    saya pasti anda
    sedang menunggunya...
  • 9:05 - 9:07
    (Gelak ketawa)
  • 9:07 - 9:10
    Saya perlu katakan sesuatu;
    ia sangat penting,
  • 9:10 - 9:13
    harap-harap ia akan berlaku
    dalam 3 bulan seterusnya.
  • 9:13 - 9:14
    harap-harap ia akan berlaku
    dalam 3 bulan seterusnya.
  • 9:14 - 9:18
    Mereka yang menyediakan
    makan tengah hari --
  • 9:18 - 9:21
    saya menawarkan diri
    sebagai duta mereka.
  • 9:21 - 9:23
    Saya bukannya
    mengutuk mereka.
  • 9:23 - 9:25
    Mereka cuba melakukan
    yang terbaik.
  • 9:27 - 9:29
    Mereka cuba melakukan
    yang terbaik.
  • 9:29 - 9:31
    Tapi, mereka melakukan
    apa yang disuruh
  • 9:31 - 9:34
    dan apa yang disuruh adalah salah.
  • 9:34 - 9:37
    Sistem ini dikendalikan akauntan;
  • 9:37 - 9:39
    tiada secukupnya, atau sesiapa
    yang berpengetahuan tentang pemakanan.
  • 9:39 - 9:41
    tiada secukupnya, atau sesiapa
    yang berpengetahuan tentang pemakanan.
  • 9:41 - 9:43
    Terdapat satu masalah:
  • 9:43 - 9:45
    Jika anda bukan pakar pemakanan,
    dan peruntukan anda
  • 9:45 - 9:47
    semakin kurang, anda tidak akan kreatif,
    dan hasilkan sesuatu yang berbeza.
  • 9:47 - 9:50
    semakin kurang, anda tidak akan kreatif,
    dan hasilkan sesuatu yang berbeza.
  • 9:50 - 9:52
    Jika anda seorang akauntan,
    seorang penempah,
  • 9:52 - 9:55
    satu-satunya perkara yang anda boleh lakukan
    ialah beli bahan-bahan yang murah.
  • 9:55 - 9:57
    satu-satunya perkara yang anda boleh lakukan
    ialah beli bahan-bahan yang murah.
  • 9:57 - 9:59
    Realitinya ialah,
  • 9:59 - 10:01
    anak-anak anda
    diberikan makanan segera;
  • 10:01 - 10:03
    ia telah diproses;
  • 10:03 - 10:05
    tiada makanan segar yang cukup.
  • 10:05 - 10:09
    Jumlah bahan tambahan, ramuan-ramuan,
    anda akan terkejut.
  • 10:09 - 10:12
    Tiada sayur-sayuran yang cukup.
    Kentang goreng dianggap sayur.
  • 10:12 - 10:15
    Piza sebagai sarapan.
    Mereka tidak diberikan pinggan mangkuk.
  • 10:15 - 10:18
    Pisau dan garpu?
    Tidak, ia terlalu bahaya.
  • 10:18 - 10:20
    Terdapat gunting
    di kelas,
  • 10:20 - 10:22
    tapi pisau dan garpu?
    Tidak.
  • 10:22 - 10:24
    Jika tiada pisau dan garpu
    di sekolah anda,
  • 10:24 - 10:27
    anda menyokong,
  • 10:27 - 10:30
    di peringkat negeri, makanan segera,
    kerana ia dipegang tangan.
  • 10:30 - 10:32
    Ya, makanan segera:
    Sandwic lembu, burger, sosej, piza, makan sebegini.
  • 10:32 - 10:34
    Ya, makanan segera:
    Sandwic lembu, burger, sosej, piza, makan sebegini.
  • 10:34 - 10:38
    Ya, makanan segera:
    Sandwic lembu, burger, sosej, piza, makan sebegini.
  • 10:40 - 10:43
    10% daripada kos perubatan
  • 10:43 - 10:46
    dibelanjakan ke atas obesiti,
    dan ia akan berganda.
  • 10:46 - 10:48
    Kita tidak mengajar
    anak-anak kita.
  • 10:48 - 10:50
    Tiada undang-undang yang
    mengajar mereka tentang pemakanan,
  • 10:50 - 10:52
    sama ada sekolah rendah
    atau menengah.
  • 10:52 - 10:54
    Kita tidak mengajar anak-anak kita
    tentang pemakanan.
  • 10:54 - 10:56
    Ini sebuah klip di sebuah sekolah;
    ia agak biasa di England.
  • 10:56 - 10:58
    Ini sebuah klip di sebuah sekolah;
    ia agak biasa di England.
  • 11:01 - 11:03
    Video:
    Siapa tahu apa ini?
  • 11:03 - 11:06
    Budak: Ubi kentang.
    JO: Awak rasa ini ubi kentang?
  • 11:06 - 11:08
    JO:
    Awak tahu apa ini?
  • 11:08 - 11:10
    Awak tahu apa ini?
    Budak: Brokoli?
  • 11:10 - 11:12
    JO:
    Bagaimana dengan ini?
  • 11:12 - 11:14
    Apa tahu apa ini, sayang?
    Budak: Saderi.
  • 11:14 - 11:17
    JO: Rasanya apa ini?
    Budak: Bawang.
  • 11:17 - 11:20
    JO:
    Dengan segera, anda tahu
  • 11:20 - 11:23
    sama ada budak-budak ini tahu
    tentang asal usul makanan.
  • 11:23 - 11:25
    JO: Siapa tahu apa ini?
    Budak: Pear?
  • 11:25 - 11:27
    JO: Rasanya apa ini?
    Budak: Saya tak tahu.
  • 11:27 - 11:29
    JO: Jika mereka tidak tahu apa benda itu,
    mereka tidak akan makannya.
  • 11:29 - 11:33
    JO: Jika mereka tidak tahu apa benda itu,
    mereka tidak akan makannya.
  • 11:33 - 11:34
    (Gelak ketawa)
  • 11:34 - 11:37
    JO: Normal.
    England dan Amerika.
  • 11:37 - 11:39
    England dan Amerika.
  • 11:39 - 11:41
    Cuba teka,
    apa yang membetulkannya?
  • 11:41 - 11:43
    2 kelas
    selama sejam.
  • 11:44 - 11:46
    Kita perlu mengajar anak-anak kita
    tentang pemakanan di sekolah.
  • 11:46 - 11:49
    Kita perlu mengajar anak-anak kita
    tentang pemakanan di sekolah.
  • 11:49 - 11:54
    (Tepukan)
  • 11:54 - 11:56
    Saya mahu beritahu anda sesuatu.
  • 11:56 - 11:59
    Saya mahu beritahu anda
    satu contoh yang baik tentang masalah kita.
  • 11:59 - 12:02
    Saya mahu beritahu anda
    satu contoh yang baik tentang masalah kita.
  • 12:02 - 12:06
    Saya mahu bercakap tentang susu.
  • 12:06 - 12:08
    Setiap anak minum susu
    di sekolah,
  • 12:08 - 12:11
    semasa sarapan dan
    makan tengah hari.
  • 12:11 - 12:13
    Mereka akan minum
    2 botol susu.
  • 12:13 - 12:15
    Kebanyakan anak-anak
    akan minum.
  • 12:15 - 12:18
    Tapi,
    susu tidak lagi sihat,
  • 12:18 - 12:20
    kerana syarikat susu --
    jangan salah faham,
  • 12:20 - 12:22
    saya menyokong susu --
    tapi syarikat susu
  • 12:22 - 12:24
    mungkin membubuh
    bahan perisa, pewarna
  • 12:24 - 12:26
    mungkin membubuh
    bahan perisa, pewarna
  • 12:26 - 12:28
    dan gula ke dalam susu agar
    lebih banyak budak akan minum susu.
  • 12:28 - 12:31
    dan gula ke dalam susu agar
    lebih banyak budak akan minum susu.
  • 12:31 - 12:32
    dan gula ke dalam susu agar
    lebih banyak budak akan minum susu.
  • 12:32 - 12:34
    Pihak lain akan mengikutinya.
    Syarikat epal akan
  • 12:34 - 12:36
    Pihak lain akan mengikutinya.
    Syarikat epal akan
  • 12:36 - 12:38
    hasilkan tofi epal agar budak
    akan makan lebih banyak epal.
  • 12:38 - 12:40
    hasilkan tofi epal agar budak
    akan makan lebih banyak epal.
  • 12:40 - 12:43
    Bagi saya,
    kita tidak perlukan perisa susu.
  • 12:43 - 12:45
    Terdapat gula
    di mana-mana saja.
  • 12:45 - 12:47
    Saya tahu tentang
    ramuan-ramuan ini.
  • 12:47 - 12:50
    Ia berada di mana-mana saja,
    bahkan susu tidak terlepas
  • 12:50 - 12:52
    daripada masalah ini.
  • 12:52 - 12:54
    Ini susu kita.
  • 12:54 - 12:56
    Kandungan gulanya sama dengan
    minuman soda.
  • 12:56 - 12:58
    Kandungan gulanya sama dengan
    minuman soda.
  • 12:58 - 13:00
    Mereka minum
    2 botol susu sehari.
  • 13:00 - 13:02
    Biar saya tunjukkan
    kepada anda.
  • 13:02 - 13:06
    Ada seorang budak
    di sini.
  • 13:06 - 13:11
    Dia mengambil 8 sudu gula
    setiap hari.
  • 13:11 - 13:14
    Ini gula untuk seminggu.
  • 13:14 - 13:17
    Ini gula untuk sebulan.
  • 13:17 - 13:19
    Saya telah memandai-mandai
  • 13:19 - 13:22
    mengumpulkan jumlah gula
    dalam masa 5 tahun di sekolah,
  • 13:25 - 13:27
    hanya daripada susu.
  • 13:30 - 13:32
    Saya tidak tahu pendapat anda,
  • 13:32 - 13:35
    tapi berdasarkan keadaan ini,
  • 13:35 - 13:37
    mana-mana hakim di dunia ini
  • 13:37 - 13:40
    akan menilai statistik dan bukti
  • 13:40 - 13:42
    dan mendapati kerajaan bersalah
  • 13:42 - 13:44
    kerana mendera anak-anak.
    Saya percayakannya.
  • 13:44 - 13:53
    (Tepukan)
  • 13:53 - 13:56
    Jika saya mempunyai ubat untuk
    merawat AIDS atau kanser,
  • 13:56 - 13:59
    Jika saya mempunyai ubat untuk
    merawat AIDS atau kanser,
  • 13:59 - 14:03
    pasti anda akan cuba
    mendapatkan saya.
  • 14:03 - 14:06
    Semua berita buruk ini
    boleh dicegah.
  • 14:06 - 14:08
    Itu berita baik.
  • 14:08 - 14:10
    Ia boleh dicegah.
  • 14:10 - 14:13
    Jadi, kita menghadapi satu masalah;
  • 14:13 - 14:15
    kita perlu membetulkan keadaan.
  • 14:15 - 14:18
    Jadi,
    apa yang perlu kita lakukan?
  • 14:18 - 14:20
    Pada hakikatnya,
  • 14:20 - 14:22
    ia tidak hanya
    melibatkan satu pihak.
  • 14:22 - 14:25
    Betulkan keadaan dan buat perubahan
    yang sebenar dan ketara,
  • 14:25 - 14:28
    maka saya boleh
    memandang mata anda
  • 14:28 - 14:30
    dan kata,
    "Dalam masa 10 tahun,
  • 14:30 - 14:32
    anak-anak anda akan gembira.
  • 14:32 - 14:35
    Anda lebih bijak
    jika makanan anda sihat,
  • 14:35 - 14:37
    Anda akan hidup lebih lama.
  • 14:37 - 14:39
    Semua itu akan kelihatan berbeza.
  • 14:39 - 14:42
    Pasar raya.
  • 14:42 - 14:44
    Di mana tempat lain
    anda kerap berbelanja setiap minggu?
  • 14:44 - 14:46
    Di mana tempat lain
    anda kerap berbelanja setiap minggu?
  • 14:46 - 14:49
    Berapa banyak wang yang anda
    belanjakan di pasar raya?
  • 14:49 - 14:52
    Kita sayangkannya.
    Ia menjual apa yang kita mahu.
  • 14:52 - 14:54
    Seorang duta pemakanan
    perlu ditempatkan
  • 14:54 - 14:57
    di setiap pasar raya
    yang utama.
  • 14:57 - 15:00
    Mereka perlu bantu kita berbelanja,
    tunjukkan bagaimana
  • 15:00 - 15:02
    memasak makanan dengan cepat
    dan sedap kepada mereka yang sibuk.
  • 15:02 - 15:04
    memasak makanan dengan cepat
    dan sedap kepada mereka yang sibuk.
  • 15:04 - 15:06
    Kosnya tidak mahal.
  • 15:06 - 15:08
    Ia telah dilakukan,
    dan ia perlu dilakukan
  • 15:08 - 15:11
    di seluruh Amerika kelak
    dengan cepat.
  • 15:11 - 15:14
    Jenama-jenama makanan
    yang terkenal
  • 15:14 - 15:16
    perlu mengutamakan
    pendidikan pemakanan.
  • 15:16 - 15:18
    perlu mengutamakan
    pendidikan pemakanan.
  • 15:18 - 15:20
    Bercakap itu lebih mudah
    daripada bertindak,
  • 15:20 - 15:22
    tapi itu masa depan.
    Itu satu-satunya cara.
  • 15:22 - 15:26
    Bidang makanan segera
    mempunyai persaingan yang sengit.
  • 15:26 - 15:28
    Bidang makanan segera
    mempunyai persaingan yang sengit.
  • 15:28 - 15:30
    Saya ada banyak maklumat dan urus niaga
    dengan kedai makanan segera.
  • 15:30 - 15:32
    Saya ada banyak maklumat dan urus niaga
    dengan kedai makanan segera.
  • 15:32 - 15:34
    Saya tahu bagaimana
    mereka lakukannya.
  • 15:34 - 15:36
    Pada dasarnya,
    mereka membuat kita
  • 15:36 - 15:39
    ketagihan gula, garam,
    lemak, X, Y, Z,
  • 15:39 - 15:41
    dan semua orang sukakannya.
  • 15:41 - 15:44
    Jadi, mereka perlu terlibat
    dalam penyelesaiannya.
  • 15:44 - 15:46
    Tapi, kita perlukan
    kerjasama kerajaan
  • 15:46 - 15:49
    dengan pembekal makanan segera
    dan industri restoran,
  • 15:49 - 15:51
    dalam masa 5, 6, 7 tahun
    hentikan kita daripada
  • 15:51 - 15:54
    dalam masa 5, 6, 7 tahun
    hentikan kita daripada
  • 15:54 - 15:57
    lemak, gula, dan
    semua bahan tambahan.
  • 15:57 - 16:00
    Balik kepada jenama-jenama yang terkenal:
    Pelabelan ialah sebuah sandiwara,
  • 16:00 - 16:03
    Balik kepada jenama-jenama yang terkenal:
    Pelabelan ialah sebuah sandiwara,
  • 16:03 - 16:05
    ia perlu dibetulkan.
  • 16:05 - 16:08
    OK, sekolah.
  • 16:08 - 16:10
    Di sekolah,
    kita perlu memastikan
  • 16:10 - 16:12
    180 hari setahun,
  • 16:12 - 16:14
    daripada usia 4 tahun
  • 16:14 - 16:16
    sehingga 18, 20, 24 tahun
    dan seterusnya,
  • 16:16 - 16:18
    mereka diberikan makanan
    yang wajar dan segar
  • 16:18 - 16:21
    mereka diberikan makanan
    yang wajar dan segar
  • 16:21 - 16:23
    daripada peladang tempatan.
  • 16:23 - 16:25
    Perlu terdapatnya
    piawaian pemakanan yang baru
  • 16:25 - 16:27
    untuk anak-anak anda.
  • 16:27 - 16:32
    (Tepukan)
  • 16:32 - 16:35
    Dalam keadaan ini,
    ia sangat penting
  • 16:35 - 16:38
    bahawa setiap pelajar
    yang tamat pengajian
  • 16:38 - 16:40
    tahu bagaimana memasak
    10 jenis makanan
  • 16:40 - 16:42
    yang akan selamatkan
    nyawa mereka.
  • 16:42 - 16:44
    Kemahiran hidup.
  • 16:44 - 16:45
    (Tepukan)
  • 16:45 - 16:48
    Mungkin mereka ialah pelajar,
    ibu bapa yang muda,
  • 16:48 - 16:51
    dan mereka tahu tentang
    asas memasak.
  • 16:51 - 16:53
    dan mereka tahu tentang
    asas memasak.
  • 16:53 - 16:55
    Semasa kemelesetan,
    jika anda tahu memasak,
  • 16:55 - 16:57
    pengurangan wang
    bukan satu masalah.
  • 16:57 - 17:01
    Jika anda tahu memasak,
    masa bukan satu masalah.
  • 17:01 - 17:04
    Tempat kerja,
    kita belum bercakap tentangnya.
  • 17:04 - 17:07
    Sudah tiba masanya pihak korporat
  • 17:07 - 17:09
    meninjau apa yang diberikan
  • 17:09 - 17:11
    atau disediakan kepada
    pekerja mereka.
  • 17:11 - 17:15
    Para pekerja ialah ibu bapa
    kepada anak-anak di Amerika.
  • 17:15 - 17:17
    Marissa, ayahnya mati
    dalam dakapan dia.
  • 17:17 - 17:19
    Dia akan berasa gembira
  • 17:19 - 17:22
    jika pihak korporat memberikan
    makanan sewajarnya kepada pekerja.
  • 17:22 - 17:24
    Mereka tidak patut ketinggalan.
  • 17:24 - 17:26
    Mari kita balik
    kepada keluarga.
  • 17:26 - 17:28
    Jika kita lakukan semua ini,
    kita boleh lakukannya,
  • 17:28 - 17:31
    ia boleh dicapai. Anda boleh
    prihatin dan meraih keuntungan.
  • 17:31 - 17:33
    ia boleh dicapai. Anda boleh
    prihatin dan meraih keuntungan.
  • 17:33 - 17:35
    Keluarga perlu mewariskan semula
    cara memasak.
  • 17:35 - 17:37
    Keluarga perlu mewariskan semula
    cara memasak.
  • 17:37 - 17:39
    Mewariskannya sebagai
    sebuah falsafah.
  • 17:39 - 17:41
    Bagi saya,
    ia agak romantik.
  • 17:41 - 17:43
    Seorang mengajar 3 orang
    bagaimana memasak sesuatu,
  • 17:43 - 17:45
    Seorang mengajar 3 orang
    bagaimana memasak sesuatu,
  • 17:45 - 17:47
    dan mereka ini mengajar
    3 kawan lagi.
  • 17:47 - 17:49
    Jika ia mengulang 25 kali,
  • 17:49 - 17:52
    ia akan melibatkan
    seluruh populasi di Amerika.
  • 17:52 - 17:55
    Romantik, ya.
    Tapi yang penting,
  • 17:55 - 17:56
    Romantik, ya.
    Tapi yang penting,
  • 17:56 - 17:59
    ia adalah tentang
    menyedarkan orang ramai
  • 17:59 - 18:01
    bahawa usaha setiap orang
    akan membawa kepada perubahan.
  • 18:01 - 18:02
    bahawa usaha setiap orang
    akan membawa kepada perubahan.
  • 18:02 - 18:05
    Kita perlu membetulkan keadaan.
  • 18:05 - 18:09
    Huntington's Kitchen disiarkan
    pada slot puncak agar
  • 18:09 - 18:10
    Huntington's Kitchen disiarkan
    pada slot puncak agar
  • 18:10 - 18:13
    ia dapat membuat orang ramai
    terlibat dalam perubahan ini.
  • 18:13 - 18:15
    Saya benar-benar percaya
    perubahan akan berlaku.
  • 18:15 - 18:17
    Saya bekerjasama
    dengan sebuah komuniti.
  • 18:17 - 18:21
    Saya bekerja di sekolah.
    Saya memperoleh sumber kewangan
  • 18:21 - 18:24
    dan melibatkan setiap sekolah
    di kawasan itu,
  • 18:24 - 18:26
    saya mengubah makanan yang tidak elok
    kepada makanan yang segar:
  • 18:26 - 18:28
    $6,500 setiap sekolah.
  • 18:28 - 18:29
    (Tepukan)
  • 18:29 - 18:32
    Ini saja, $6,500 setiap sekolah.
  • 18:32 - 18:34
    Huntington's Kitchen perlukan
    $25,000 sebulan.
  • 18:34 - 18:38
    Ia akan mengajar
    5,000 orang setahun,
  • 18:38 - 18:39
    iaitu 10% daripada
    penduduk Huntington,
  • 18:39 - 18:41
    dan ia akan tersebar.
  • 18:41 - 18:43
    Tukang masak mengajar
    orang tempatan.
  • 18:43 - 18:48
    Ia kelas memasak percuma
    di jalan besar.
  • 18:48 - 18:52
    Ini perubahan yang
    sebenar dan ketara.
  • 18:52 - 18:55
    Jika kita meninjau semula Amerika,
  • 18:55 - 18:58
    terdapat banyak hal yang indah
    yang sedang berlaku.
  • 18:58 - 19:00
    Terdapat banyak orang
    yang baik hati
  • 19:00 - 19:03
    di Amerika yang melakukan
    hal-hal yang mulia
  • 19:03 - 19:06
    di sekolah: Membina ladang,
    membina taman, pendidikan,...
  • 19:06 - 19:09
    di sekolah: Membina ladang,
    membina taman, pendidikan,...
  • 19:09 - 19:11
    Orang-orang yang baik hati
    sudah melakukannya.
  • 19:11 - 19:13
    Masalahnya,
    mereka mahu menyebarkannya
  • 19:13 - 19:15
    ke sekolah-sekolah lain,
  • 19:15 - 19:17
    tapi mereka tiada wang.
  • 19:17 - 19:21
    Kita perlu mengenal pasti pakar-pakar
    dan mereka yang mulia ini,
  • 19:21 - 19:24
    dan membolehkan mereka
    mencari sumber dengan mudah
  • 19:24 - 19:26
    agar mereka dapat menyebarkan
    apa yang sedang dilakukan,
  • 19:26 - 19:28
    dan melakukannya
    dengan baik.
  • 19:28 - 19:30
    Pihak korporat di Amerika
    perlu menyokong
  • 19:30 - 19:33
    Puan Obama melakukan
    apa yang dia mahu lakukan.
  • 19:33 - 19:39
    (Tepukan)
  • 19:39 - 19:41
    Saya tahu ini agak pelik;
  • 19:41 - 19:44
    seorang Inggeris berdiri
    di depan anda
  • 19:44 - 19:46
    dan bercakap tentang
    semua ini.
  • 19:46 - 19:49
    Saya mahu katakan:
    Saya prihatin. Saya seorang ayah,
  • 19:49 - 19:51
    dan saya sayangkan negara ini.
  • 19:51 - 19:54
    Saya benar-benar percaya,
  • 19:54 - 19:57
    jika perubahan berlaku
    di negara ini,
  • 19:57 - 19:59
    hal-hal yang indah akan berlaku
    di seluruh dunia.
  • 19:59 - 20:01
    Orang-orang lain
    akan mencontohi Amerika.
  • 20:01 - 20:03
    Ini sangat penting.
  • 20:03 - 20:10
    (Tepukan)
  • 20:10 - 20:12
    Semasa saya cuba membetulkan keadaan
    di Huntington,
  • 20:12 - 20:15
    saya terfikir,
    "Jika saya mempunyai tongkat sakti,
  • 20:18 - 20:20
    apa yang akan saya lakukan?"
    Saya berfikir,
  • 20:20 - 20:24
    "Saya mahu berada di depan
    para penggerak dan pejuang di Amerika."
  • 20:24 - 20:26
    "Saya mahu berada di depan
    para penggerak dan pejuang di Amerika."
  • 20:26 - 20:31
    Sebulan kemudian, TED menelefon saya
    dan memberikan saya anugerah ini.
  • 20:31 - 20:33
    Saya berada di sini sekarang.
  • 20:35 - 20:37
    Inilah harapan saya.
  • 20:41 - 20:43
    Saya disleksia;
    jadi saya agak perlahan.
  • 20:48 - 20:50
    Harapan saya:
  • 20:50 - 20:52
    Anda membantu pergerakan mampan
    yang teguh
  • 20:52 - 20:54
    anda membantu pergerakan mampan
    yang teguh
  • 20:54 - 20:58
    untuk mendidik setiap anak
    tentang pemakanan,
  • 20:58 - 21:00
    untuk mendidik setiap anak
    tentang pemakanan,
  • 21:00 - 21:03
    memberikan inspirasi kepada
    keluarga untuk memasak semula,
  • 21:03 - 21:07
    dan memperkasakan orang ramai
    untuk melawan obesiti.
  • 21:07 - 21:09
    dan memperkasakan orang ramai
    untuk melawan obesiti.
  • 21:09 - 21:19
    (Tepukan)
  • 21:19 - 21:21
    Terima kasih.
  • 21:21 - 21:30
    (Tepukan)
Title:
Mengajar anak-anak tentang pemakanan
Speaker:
Jamie Oliver
Description:

Jamie Oliver, pemenang TED Prize, berkongsi cerita-cerita yang menarik daripada projek antiobesiti di Huntington, Virginia Barat. Dia menggembar-gemburkan kejahilan kita tentang pemakanan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:37

Malay subtitles

Revisions Compare revisions