< Return to Video

Keinginan Jamie Oliver dari TED Prize: Ajari semua anak tentang makanan

  • 0:00 - 0:02
    Menyedihkan,
  • 0:02 - 0:05
    selama saya berbicara 18 menit ke depan,
  • 0:05 - 0:08
    empat orang Amerika yang masih hidup
  • 0:08 - 0:10
    akan mati
  • 0:10 - 0:13
    karena makanan yang mereka makan.
  • 0:13 - 0:17
    Nama saya Jamie Oliver. Umur saya 34 tahun.
  • 0:17 - 0:19
    Saya berasal dari Essex di Inggris
  • 0:19 - 0:22
    dan selama 7 tahun terakhir
  • 0:22 - 0:25
    Saya bekerja hampir tak kenal lelah
  • 0:25 - 0:28
    untuk menyelamatkan nyawa dengan cara saya sendiri.
  • 0:28 - 0:30
    Saya bukan dokter.
  • 0:30 - 0:32
    Saya seorang koki;
  • 0:32 - 0:34
    saya tak punya peralatan mahal
  • 0:34 - 0:36
    atau obat-obatan.
  • 0:36 - 0:39
    Saya menggunakan informasi, pendidikan.
  • 0:39 - 0:42
    Saya sangat percaya bahwa kekuatan makanan
  • 0:42 - 0:45
    punya tempat utama dalam rumah kita
  • 0:45 - 0:49
    yang mengikatkan kita pada hal-hal terbaik dalam hidup.
  • 0:51 - 0:53
    Kita punya sebuah kenyataan,
  • 0:53 - 0:57
    kenyataan yang kacau saat ini.
  • 0:58 - 1:01
    Amerika, kalian ada di puncak permainan.
  • 1:01 - 1:05
    Ini adalah negara paling tidak sehat di dunia.
  • 1:05 - 1:07
    Bisakah saya minta kalian yang di ruangan ini
  • 1:07 - 1:10
    yang punya anak-anak untuk angkat tangan?
  • 1:10 - 1:12
    Tolong angkat tangan kalian.
  • 1:12 - 1:13
    Bibi, paman, anda juga dapat tetap...
  • 1:13 - 1:16
    Angkat tangan kalian. Bibi dan paman juga.
  • 1:16 - 1:18
    Sebagian besar dari kalian. Oke.
  • 1:18 - 1:21
    Kita, orang dewasa dari empat generasi terakhir,
  • 1:21 - 1:24
    telah memberkati anak-anak kita dengan takdir
  • 1:24 - 1:26
    umur yang lebih pendek
  • 1:26 - 1:29
    dari orang tua mereka.
  • 1:29 - 1:32
    Anak kalian akan hidup 10 tahun lebih pendek
  • 1:32 - 1:34
    dari kalian
  • 1:34 - 1:37
    karena lingkungan makanan yang telah kita bangun di sekitar mereka.
  • 1:37 - 1:40
    Dua pertiga dari ruangan ini,
  • 1:40 - 1:43
    hari ini, di Amerika, secara statistik kelebihan berat badan atau mengalami obesitas.
  • 1:43 - 1:46
    Kalian baik-baik saja, tapi kita akan sampai juga kepada anda nantinya, jadi jangan khawatir.
  • 1:46 - 1:47
    (Tawa)
  • 1:47 - 1:48
    Benar?
  • 1:48 - 1:51
    Statistik tentang kesehatan yang buruk sudah jelas,
  • 1:51 - 1:53
    sangat jelas.
  • 1:53 - 1:56
    Kita hidup dengan ketakutan tentang kematian, pembunuhan,
  • 1:56 - 2:00
    anda dapat sebutkan. Beritanya ada di halaman depan tiap koran, CNN.
  • 2:00 - 2:03
    Lihat pembunuhan yang ada di bawah, demi Tuhan.
  • 2:03 - 2:04
    Benar?
  • 2:04 - 2:06
    (Tawa)
  • 2:06 - 2:11
    (Tepuk tangan)
  • 2:11 - 2:13
    Semua yang berwarna merah
  • 2:13 - 2:15
    adalah penyakit yang berkaitan dengan makanan.
  • 2:15 - 2:18
    Setiap doktor dan spesialis akan memberitahu anda tentang itu.
  • 2:18 - 2:21
    Fakta. Penyakit karena makanan adalah pembunuh terbanyak
  • 2:21 - 2:24
    di Amerika, di sini, saat ini.
  • 2:27 - 2:29
    Ini adalah masalah global.
  • 2:29 - 2:31
    Ini bencana.
  • 2:31 - 2:33
    Hal ini juga melanda dunia.
  • 2:33 - 2:35
    Inggris tepat di belakangmu, seperti biasa.
  • 2:35 - 2:39
    (Tawa)
  • 2:39 - 2:42
    Aku tahu mereka dekat, tapi tak begitu dekat.
  • 2:42 - 2:44
    Kita butuh revolusi.
  • 2:44 - 2:47
    Meksiko, Australia, Jerman, India, Cina,
  • 2:47 - 2:50
    semua punya masalah besar obesitas dan kesehatan yang buruk.
  • 2:51 - 2:53
    Pikirkan tentang merokok.
  • 2:53 - 2:56
    Sekarang merokok memakan biaya lebih kecil daripada obesitas.
  • 2:56 - 2:59
    Obesitas memakan 10 persen dari biaya
  • 2:59 - 3:02
    tagihan kesehatan kalian, orang Amerika.
  • 3:02 - 3:05
    150 milyar dolar setahun.
  • 3:05 - 3:08
    Dalam sepuluh tahun angka itu akan berlipat dua.
  • 3:08 - 3:10
    300 milyar dolar setahun.
  • 3:10 - 3:13
    Mari kita jujur, bung, kalian tak punya uang sebanyak itu.
  • 3:13 - 3:16
    (Tawa)
  • 3:16 - 3:19
    Saya datang ke sini untuk memulai revolusi makanan
  • 3:19 - 3:22
    yang sangat kupercayai.
  • 3:22 - 3:25
    Kita butuh itu. Sekaranglah waktunya.
  • 3:25 - 3:27
    Kita ada di saat titik puncak perubahan.
  • 3:27 - 3:29
    Saya telah melakukan hal ini selama tujuh tahun.
  • 3:29 - 3:31
    Saya telah mencoba di Amerika selama tujuh tahun.
  • 3:31 - 3:34
    Sekarang waktunya ketika sudah ranum -- matang dan siap dipetik.
  • 3:34 - 3:36
    Saya pergi langsung ke pusat permasalahan.
  • 3:36 - 3:39
    Saya pergi ke Virginia Barat, negara bagian paling tak sehat di Amerika.
  • 3:39 - 3:41
    Atau itu status tahun lalu.
  • 3:41 - 3:44
    Kita punya (negara bagian paling tak sehat) yang baru tahun ini, tapi kita akan bahas itu musim depan.
  • 3:44 - 3:45
    (Tawa)
  • 3:45 - 3:46
    Huntington, Virginia Barat.
  • 3:46 - 3:48
    Kota yang cantik.
  • 3:48 - 3:51
    Aku ingin menambahkan hati, jiwa, dan manusia,
  • 3:51 - 3:53
    masyarakat kalian,
  • 3:53 - 3:55
    pada statistik, yang telah menjadi hal
  • 3:55 - 3:57
    yang sudah sangat biasa bagi kita.
  • 3:57 - 4:00
    Saya ingin mengenalkan beberapa orang yang saya sayangi pada kalian.
  • 4:00 - 4:01
    Masyarakat kalian. Anak-anak kalian.
  • 4:01 - 4:04
    Saya ingin menunjukkan gambar teman saya Brittany.
  • 4:04 - 4:06
    Dia berumur 16 tahun.
  • 4:06 - 4:09
    Hidupnya tinggal enam tahun lagi
  • 4:09 - 4:12
    karena makanan yang sudah dimakannya.
  • 4:12 - 4:15
    Dia orang Amerika generasi ketiga
  • 4:15 - 4:17
    yang tumbuh di dalam lingkungan makanan
  • 4:17 - 4:19
    di mana mereka tidak diajari memasak di sekolah maupun di rumah,
  • 4:19 - 4:22
    oleh ibunya, atau ibu dari ibunya.
  • 4:22 - 4:25
    Hidupnya tinggal enam tahun lagi.
  • 4:25 - 4:27
    Dia akan meninggal karena makanannya.
  • 4:27 - 4:30
    Stacy, dari keluarga Edward.
  • 4:30 - 4:32
    Ini keluarga normal, bung.
  • 4:32 - 4:35
    Stacy melakukan yang terbaik, tapi dia juga generasi ketiga juga;
  • 4:35 - 4:37
    dia tak pernah diajari memasak di rumah atau di sekolah.
  • 4:37 - 4:39
    Keluarganya mengalami obesitas.
  • 4:39 - 4:40
    Ini Justin, usia 12 tahun.
  • 4:40 - 4:41
    Beratnya 159 kilogram.
  • 4:41 - 4:43
    Dia dikerjai teman-temannya, demi Tuhan.
  • 4:43 - 4:45
    Anak perempuannya, Katie, berumur 4 tahun.
  • 4:45 - 4:48
    Dia mengalami obesitas bahkan sebelum masuk sekolah dasar.
  • 4:48 - 4:51
    Marissa. Dia baik-baik saja. Dia seperti kalian.
  • 4:51 - 4:54
    Tapi kalian tahu? Ayahnya, yang obesitas,
  • 4:54 - 4:56
    meninggal di pelukannya.
  • 4:56 - 4:58
    Lalu lelaki kedua terpenting dalam hidupnya,
  • 4:58 - 5:01
    pamannya, meninggal karena obesitas.
  • 5:01 - 5:04
    Lalu sekarang ayah tirinya juga mengalami obesitas.
  • 5:04 - 5:06
    Kalian tahu, masalahnya adalah
  • 5:06 - 5:08
    obesitas dan penyakit terkait makanan
  • 5:08 - 5:10
    tidak hanya menyakiti orang yang mengidapnya;
  • 5:10 - 5:12
    tapi semua teman-teman, keluarga,
  • 5:12 - 5:14
    saudara-saudara laki-laki dan perempuan.
  • 5:14 - 5:16
    Pastor Steve.
  • 5:16 - 5:20
    Seorang yang inspiratif. Salah satu rekan saya sejak awal di Huntington, Virginia Barat.
  • 5:20 - 5:24
    Dia ada di ujung tombak permasalahan ini.
  • 5:24 - 5:26
    Dia yang harus menguburkan orang, oke?
  • 5:26 - 5:29
    Dia sudah muak dengan ini. Dia muak menguburkan teman-temannya,
  • 5:29 - 5:31
    dan keluarganya, dan komunitasnya.
  • 5:31 - 5:35
    Saat musim dingin, orang meninggal tiga kali lipat lebih banyak.
  • 5:35 - 5:36
    Dia muak akan hal itu.
  • 5:36 - 5:39
    Ini adalah penyakit yang bisa dicegah. Penyia-nyiaan hidup.
  • 5:39 - 5:42
    Omong-omong, di dalam sini mereka dikuburkan.
  • 5:42 - 5:45
    Kita tidak siap untuk melakukan hal ini.
  • 5:45 - 5:48
    Kita bahkan tak bisa mengeluarkan mereka lewat pintu, dan saya serius.
  • 5:48 - 5:50
    Tak bisa membawa mereka ke sana. Forklift.
  • 5:50 - 5:53
    Oke, aku melihatnya sebagai segitiga, oke?
  • 5:53 - 5:55
    Inilah lingkungan makanan kita.
  • 5:55 - 5:56
    Saya ingin kalian mengerti ini.
  • 5:56 - 5:57
    Kalian mungkin pernah mendengar ini sebelumnya,
  • 5:57 - 5:59
    tapi mari kita ulang kembali.
  • 5:59 - 6:00
    Selama 30 tahun terakhir,
  • 6:00 - 6:02
    apa yang terjadi yang mencabik kehidupan negara ini?
  • 6:02 - 6:04
    Mari kita jujur dan terus terang.
  • 6:04 - 6:07
    Baiklah. Kehidupan modern.
  • 6:07 - 6:09
    Mari kita mulai dari Jalan Utama.
  • 6:09 - 6:12
    Makanan cepat saji telah menguasai seluruh negara. Kita tahu itu.
  • 6:12 - 6:15
    Merek-merek besar adalah kekuatan yang penting,
  • 6:15 - 6:17
    kekuatan yang besar di negara ini.
  • 6:17 - 6:20
    Supermarket juga.
  • 6:20 - 6:22
    Perusahaan besar. Perusahaan besar.
  • 6:22 - 6:25
    30 tahun lalu, sebagian besar makanan
  • 6:25 - 6:28
    adalah makanan lokal dan segar.
  • 6:28 - 6:31
    Sekarang makanan sudah banyak diproses dan penuh dengan bahan tambahan,
  • 6:31 - 6:34
    bumbu ekstra, dan kalian tahu cerita selanjutnya.
  • 6:34 - 6:37
    Ukuran porsi jelas-jelas masalah yang besar.
  • 6:37 - 6:40
    Pelabelan merupakan masalah besar.
  • 6:40 - 6:43
    Pelabelan di negara ini memalukan.
  • 6:43 - 6:47
    Mereka mau... Mereka mau mengawasi diri mereka sendiri.
  • 6:47 - 6:50
    Kalangan industri mau mengawasi diri sendiri.
  • 6:50 - 6:53
    Apa, dalam keadaan seperti sekarang? Mereka tak layak untuk itu.
  • 6:53 - 6:57
    Bagaimana kalian bisa bilang sesuatu rendah lemak ketika dia penuh gula?
  • 6:57 - 6:59
    Rumah.
  • 7:00 - 7:02
    Masalah terbesar di rumah
  • 7:02 - 7:04
    adalah soal gairah untuk
  • 7:04 - 7:07
    meneruskan makanan dan budaya makanan,
  • 7:07 - 7:10
    yang telah membentuk masyarakat kita.
  • 7:10 - 7:11
    Hal ini tidak terjadi lagi.
  • 7:11 - 7:14
    Dan kalian tahu, ketika kita pergi kerja dan hidup berubah,
  • 7:14 - 7:16
    dan sebagaimana hidup selalu berkembang,
  • 7:16 - 7:18
    kita harus melihat persoalan ini dengan utuh --
  • 7:18 - 7:20
    mundur sebentar, dan menemukan cara menyeimbangkannya.
  • 7:20 - 7:23
    Tapi hal itu tidak terjadi. Belum pernah terjadi selama 30 tahun.
  • 7:23 - 7:26
    Saya ingin menunjukkan pada kalian sebuah keadaan
  • 7:26 - 7:29
    yang sangat normal
  • 7:29 - 7:31
    saat ini. Keluarga Edward.
  • 7:31 - 7:33
    (Video) Jamie Oliver: Mari ngobrol.
  • 7:33 - 7:36
    Barang ini masuk ke tubuhmu dan tubuh keluargamu
  • 7:36 - 7:38
    tiap minggu.
  • 7:38 - 7:44
    Dan saya ingin kamu tahu barang ini akan membuat anakmu mati lebih cepat.
  • 7:44 - 7:46
    Bagaimana perasaanmu?
  • 7:46 - 7:49
    Stacy: Aku merasa sangat sedih dan tertekan sekarang.
  • 7:49 - 7:52
    Tapi, kamu tahu, aku ingin anak-anakku sukses dalam hidup
  • 7:52 - 7:55
    dan hal ini tak akan membuat mereka sukses.
  • 7:55 - 7:58
    Tapi aku malah membunuh mereka.
  • 7:58 - 8:01
    JO: Ya kamu membunuh mereka. Ya.
  • 8:01 - 8:04
    Tapi kita dapat menghentikannya.
  • 8:07 - 8:11
    Normal. Mari lanjut ke sekolah-sekolah,
  • 8:11 - 8:14
    saya cukup ahli di sini.
  • 8:14 - 8:16
    Oke. Sekolah.
  • 8:16 - 8:19
    Apa sih sekolah itu? Siapa yang menemukannya? Apa tujuan sekolah?
  • 8:19 - 8:22
    Sekolah selalu bertujuan melengkapi kita dengan hal-hal
  • 8:22 - 8:25
    yang membuat kita kreatif, melakukan hal-hal mengagumkan,
  • 8:25 - 8:28
    membuat kita bisa hidup, dll, dll, dll.
  • 8:28 - 8:31
    Sekolah menjalankan konsep sempit itu dalam waktu yang sangat lama.
  • 8:31 - 8:32
    Oke?
  • 8:32 - 8:34
    Tapi kita belum benar-benar berubah
  • 8:34 - 8:37
    untuk menghadapi bencana kesehatan di Amerika, oke?
  • 8:37 - 8:40
    Makanan sekolah adalah sesuatu
  • 8:40 - 8:43
    yang dimakan banyak anak -- sebenarnya 31 juta anak sehari --
  • 8:43 - 8:46
    dua kali sehari, hampir selalu,
  • 8:46 - 8:49
    sarapan dan makan siang, 180 hari setahun.
  • 8:49 - 8:52
    Jadi kalian bisa bilang makanan sekolah sangat penting, sungguh,
  • 8:52 - 8:55
    melihat keadaannya.
  • 8:55 - 8:58
    (Tawa)
  • 9:00 - 9:02
    Sebelum aku berbicara menggebu-gebu,
  • 9:02 - 9:05
    yang pasti sedang kalian tunggu...
  • 9:05 - 9:07
    (Tawa)
  • 9:07 - 9:10
    Aku perlu menyampaikan satu hal, dan itu sangat penting
  • 9:10 - 9:13
    dalam harapan keajaiban yang akan terjadi dan terbuka
  • 9:13 - 9:14
    dalam tiga bulan ke depan.
  • 9:14 - 9:18
    Ibu-ibu juru masak, juru masak makan siang Amerika...
  • 9:18 - 9:21
    Aku mengajukan diri sebagai duta besar mereka.
  • 9:21 - 9:23
    Aku tidak menuduh mereka payah.
  • 9:23 - 9:25
    Mereka melakukan hal terbaik yang bisa mereka lakukan.
  • 9:27 - 9:29
    Mereka melakukan yang terbaik.
  • 9:29 - 9:31
    Tapi mereka mengerjakan yang diperintahkan pada mereka,
  • 9:31 - 9:34
    dan yang diperintahkan pada mereka itu salah.
  • 9:34 - 9:37
    Sistem makanan sekolah sebagian besar dijalankan oleh akuntan.
  • 9:37 - 9:39
    Tidak cukup, itupun kalau ada,
  • 9:39 - 9:41
    orang yang mengerti makanan di bisnis itu.
  • 9:41 - 9:43
    itu sebuah masalah.
  • 9:43 - 9:45
    Bila kalian bukan ahli makanan, dan kalian punya anggaran ketat,
  • 9:45 - 9:47
    dan makin ketat terus, maka kalian tak bisa kreatif,
  • 9:47 - 9:50
    kalian tak bisa menghindar dan beralasan terus.
  • 9:50 - 9:52
    Kalau kalian seorang akuntan, dan seorang kantoran,
  • 9:52 - 9:55
    satu-satunya hal yang bisa kalian lakukan dalam keadaan itu
  • 9:55 - 9:57
    adalah beli sampah yang lebih murah.
  • 9:57 - 9:59
    Sekarang, kenyataannya adalah,
  • 9:59 - 10:01
    makanan anak-anak kalian tiap hari adalah makanan cepat saji,
  • 10:01 - 10:03
    telah mengalami banyak pengolahan,
  • 10:03 - 10:05
    makanan segar di sana tidak cukup sama sekali.
  • 10:05 - 10:09
    Kalian tahu, jumlah bahan tambahan, pewarna, dan bahan-bahan yang takkan kalian percaya...
  • 10:09 - 10:12
    Tak ada cukup sayur sama sekali. Kentang goreng dianggap sayuran.
  • 10:12 - 10:15
    Pizza untuk sarapan. Anak-anak bahkan tak dapat peralatan makan.
  • 10:15 - 10:18
    Pisau dan garpu? Tidak, itu terlalu berbahaya.
  • 10:18 - 10:20
    Mereka punya gunting di ruang kelas
  • 10:20 - 10:22
    tapi pisau dan garpu, tidak.
  • 10:22 - 10:24
    Yang aku lihat dari sana, bila kalian tak punya pisau dan garpu di sekolah,
  • 10:24 - 10:27
    kalian benar-benar mendukung makanan cepat saji
  • 10:27 - 10:30
    di tingkat negara. Karena makanan itu dipegang tangan.
  • 10:30 - 10:32
    Ya, omong-omong, itu memang makanan cepat saji. Sloppy joe,
  • 10:32 - 10:34
    burger, sosis Jerman,
  • 10:34 - 10:38
    pizza, semua hal itu.
  • 10:40 - 10:43
    10 persen yang kita habiskan di biaya kesehatan, seperti kataku tadi,
  • 10:43 - 10:46
    dipakai untuk masalah obesitas. Dan akan berlipat dua.
  • 10:46 - 10:48
    Kita tidak mengajari anak-anak kita.
  • 10:48 - 10:50
    Tidak ada hak yang diizinkan negara untuk mengajari anak tentang makanan,
  • 10:50 - 10:52
    di sekolah dasar atau menengah. Oke?
  • 10:52 - 10:54
    Kita tidak mengajari anak-anak tentang makanan. Benar?
  • 10:54 - 10:56
    Dan ini ada klip pendek dari sekolah dasar,
  • 10:56 - 10:58
    yang sangat umum di Inggris.
  • 11:01 - 11:03
    Video: Siapa tahu ini apa?
  • 11:03 - 11:06
    Anak: Kentang. Jamie Oliver: Kentang? Jadi, kalian pikir ini kentang?
  • 11:06 - 11:08
    Kalian tahu ini apa?
  • 11:08 - 11:10
    Kalian tahu apa itu? Anak: Brokoli.
  • 11:10 - 11:12
    JO: Bagaimana dengan ini? Teman baik kita.
  • 11:12 - 11:14
    Apa kalian tahu ini apa sayang? Anak: Seledri.
  • 11:14 - 11:17
    JO: Bukan. Menurutmu ini apa? Anak: Bawang merah. JO: Bawang merah? Bukan.
  • 11:17 - 11:20
    Jamie Oliver: Kalian segera dapat petunjuk yang sangat jelas
  • 11:20 - 11:23
    apakah anak-anak tahu dari mana asal makanan itu.
  • 11:23 - 11:25
    Video: JO: Siapa tahu ini apa? Anak: Oh, pir.
  • 11:25 - 11:27
    JO: Menurutmu ini apa? Anak: Aku tak tahu.
  • 11:27 - 11:29
    JO: Bila anak-anak tak tahu makanan itu,
  • 11:29 - 11:33
    maka mereka tak akan memakannya.
  • 11:33 - 11:34
    (Tawa)
  • 11:34 - 11:37
    JO: Normal. Inggris dan Amerika,
  • 11:37 - 11:39
    Inggris dan Amerika.
  • 11:39 - 11:41
    Coba tebak apa solusinya. Coba tebak apa solusinya.
  • 11:41 - 11:43
    Dua kali satu jam sesi pelajaran.
  • 11:44 - 11:46
    Kita harus mulai mengajari anak-anak kita
  • 11:46 - 11:49
    di sekolah tentang makanan, titik.
  • 11:49 - 11:54
    (Tepuk tangan)
  • 11:54 - 11:56
    Saya ingin memberi tahu sesuatu,
  • 11:56 - 11:59
    Saya ingin memberi tahu sesuatu yang
  • 11:59 - 12:02
    merangkum masalah yang kita hadapi. Oke?
  • 12:02 - 12:06
    Aku ingin berbicara tentang sesuatu yang mendasar seperti susu.
  • 12:06 - 12:08
    Setiap anak mendapat susu di sekolah.
  • 12:08 - 12:11
    Anak-anakmu mendapat susu di sekolah, sarapan dan makan siang. Benar?
  • 12:11 - 12:13
    Mereka akan dapat dua botol. Oke?
  • 12:13 - 12:15
    Dan hampir semua anak dapat.
  • 12:15 - 12:18
    Tapi susu tidak baik lagi sekarang.
  • 12:18 - 12:20
    Karena seseorang di dewan susu, benar -- jangan salah sangka,
  • 12:20 - 12:22
    aku mendukung susu, tapi seseorang di dewan susu,
  • 12:22 - 12:24
    kemungkinan membayar banyak uang pada seseorang
  • 12:24 - 12:26
    untuk meneliti apabila kalian memberi banyak perasa dan pewarna
  • 12:26 - 12:28
    dan gula dalam susu, benar,
  • 12:28 - 12:31
    lebih banyak anak akan meminumnya. Ya.
  • 12:31 - 12:32
    (Tepuk tangan)
  • 12:32 - 12:34
    Sekarang hal itu jelas-jelas berlangsung.
  • 12:34 - 12:36
    Dewan apel sedang mengusahakan
  • 12:36 - 12:38
    bila mereka membuat apel toffee anak-anak akan makan lebih banyak apel juga.
  • 12:38 - 12:40
    Kalian tahu maksud saya?
  • 12:40 - 12:43
    Untuk saya, kita tak perlu memberi citarasa dalam susu.
  • 12:43 - 12:45
    Oke? Gula ada di mana-mana.
  • 12:45 - 12:47
    Aku tahu luar dalam semua bahan-bahan itu.
  • 12:47 - 12:50
    Bahan-bahan itu ada di manapun. Bahkan susu tidak lepas dari
  • 12:50 - 12:52
    masalah dunia modern sekarang.
  • 12:52 - 12:54
    Itu susu kita. Itu karton kita.
  • 12:54 - 12:56
    Di dalamnya ada gula hampir sama banyak
  • 12:56 - 12:58
    dengan sekaleng minuman populer favoritmu.
  • 12:58 - 13:00
    Anak-anak itu minum dua kali sehari.
  • 13:00 - 13:02
    Jadi, biarkan aku menunjukkannya pada kalian.
  • 13:02 - 13:06
    Kita punya satu anak, di sini,
  • 13:06 - 13:11
    mendapat, kalian tahu, delapan sendok makan gula sehari.
  • 13:11 - 13:14
    Kalian tahu, ini seminggu kalian.
  • 13:14 - 13:17
    Ini sebulan kalian.
  • 13:17 - 13:19
    Dan saya bebas menaruh
  • 13:19 - 13:22
    lima tahun saja gula selama sekolah dasar,
  • 13:25 - 13:27
    cuma dari susu.
  • 13:30 - 13:32
    Sekarang, aku tak tahu tentang kalian,
  • 13:32 - 13:35
    tapi melihat keadaan ini, benar,
  • 13:35 - 13:37
    semua hakim di dunia ini,
  • 13:37 - 13:40
    akan melihat statistik dan bukti,
  • 13:40 - 13:42
    dan mereka akan menemukan semua pemerintah telah lama
  • 13:42 - 13:44
    bersalah terhadap kasus penyiksaan anak. Itu yang saya percayai.
  • 13:44 - 13:53
    (Tepuk tangan)
  • 13:53 - 13:56
    Sekarang, bila saya datang ke sini, dan saya berharap saya datang
  • 13:56 - 13:59
    membawa obat AIDS atau kanker,
  • 13:59 - 14:03
    kalian akan berebut dan segera lari untuk mendapatkannya.
  • 14:03 - 14:06
    Semua berita buruk ini dapat dicegah.
  • 14:06 - 14:08
    Itulah berita baiknya.
  • 14:08 - 14:10
    Hal itu sangat sangat dapat dicegah.
  • 14:10 - 14:13
    Jadi, mari kita berpikir bahwa kita punya masalah di sini,
  • 14:13 - 14:15
    kita perlu menyalakan ulang sistemnya.
  • 14:15 - 14:18
    Oke, jadi apa yang perlu kita perbuat di dunia kita?
  • 14:18 - 14:20
    Inilah masalahnya, kan.
  • 14:20 - 14:22
    Hal ini tidak bisa dari satu sumber saja.
  • 14:22 - 14:25
    Untuk memulai ulang dan membuat perubahan nyata,
  • 14:25 - 14:28
    perubahan berwujud, jadi saya dapat memandang mata kalian
  • 14:28 - 14:30
    dan berkata, "Dalam waktu 10 tahun,
  • 14:30 - 14:32
    sejarah kehidupan dan kebahagiaan anak-anak kalian --
  • 14:32 - 14:35
    dan mari tidak melupakan, kalian pintar bila sadar bahwa
  • 14:35 - 14:37
    anda akan hidup lebih lama dengan makan yang baik,
  • 14:37 - 14:39
    semua hal itu akan nampak berbeda. Oke?"
  • 14:39 - 14:42
    Jadi, supermarket.
  • 14:42 - 14:44
    Di tempat lain mana kalian berbelanja sesering itu?
  • 14:44 - 14:46
    Minggu demi minggu.
  • 14:46 - 14:49
    Berapa banyak uang dalam hidup kalian yang kalian belanjakan di supermarket?
  • 14:49 - 14:52
    Sayangi mereka. Mereka menjual apa yang kita inginkan.
  • 14:52 - 14:54
    Mereka berhutang pada kita untuk menyediakan duta besar makanan
  • 14:54 - 14:57
    di tiap supermarket besar bagi kita.
  • 14:57 - 15:00
    Mereka perlu membantu kita berbelanja. Mereka perlu membantu kita cara memasak
  • 15:00 - 15:02
    makanan yang cepat, lezat dan sesuai musim
  • 15:02 - 15:04
    untuk orang-orang sibuk.
  • 15:04 - 15:06
    Ini tidaklah mahal.
  • 15:06 - 15:08
    Sudah dilakukan di beberapa tempat. Dan ini perlu dilakukan
  • 15:08 - 15:11
    di seluruh Amerika, dengan segera.
  • 15:11 - 15:14
    Merek-merek besar, kalian tahu, merek makanan besar,
  • 15:14 - 15:16
    perlu memberi pendidikan makanan
  • 15:16 - 15:18
    sebagai inti bisnis mereka.
  • 15:18 - 15:20
    Aku tahu, lebih mudah dikatakan daripada dilakukan.
  • 15:20 - 15:22
    Di masa depan itulah jalan satu-satunya.
  • 15:22 - 15:26
    Makanan cepat saji. Industri makanan
  • 15:26 - 15:28
    cepat saji sangatlah kompetitif.
  • 15:28 - 15:30
    Saya punya banyak kertas rahasia dan perjanjian
  • 15:30 - 15:32
    dengan restoran cepat saji.
  • 15:32 - 15:34
    Saya tahu cara kerja mereka.
  • 15:34 - 15:36
    Maksud saya, pada dasarnya mereka membuat kita
  • 15:36 - 15:39
    ketagihan gula dan lemak, dan x, y, dan z.
  • 15:39 - 15:41
    Dan semua orang suka mereka. Ya kan?
  • 15:41 - 15:44
    Jadi, orang-orang ini akan jadi bagian dari solusi.
  • 15:44 - 15:46
    Tapi kita butuh pemerintah untuk bekerja
  • 15:46 - 15:49
    dengan semua pengusaha industri makanan cepat saji dan restoran.
  • 15:49 - 15:51
    Selama periode lima, enam, atau tujuh tahun
  • 15:51 - 15:54
    menyingkirkan gula, lemak dan semua bahan bukan makanan
  • 15:54 - 15:57
    yang berlebihan dari kita.
  • 15:57 - 16:00
    Sekarang, kembali ke merek-merek besar, tentang label,
  • 16:00 - 16:03
    aku tadi berkata ini adalah kekonyolan,
  • 16:03 - 16:05
    dan harus disingkirkan.
  • 16:05 - 16:08
    Oke, sekolah.
  • 16:08 - 16:10
    Jelas sekali kita punya kewajiban di sekolah
  • 16:10 - 16:12
    untuk memastikan bahwa 180 hari setahun itu,
  • 16:12 - 16:14
    dari umur sedini empat tahun,
  • 16:14 - 16:16
    sampai 18, 20, 24, apapun,
  • 16:16 - 16:18
    mereka perlu disediakan
  • 16:18 - 16:21
    makanan segar yang layak
  • 16:21 - 16:23
    dari petani setempat. Oke?
  • 16:23 - 16:25
    Kita butuh standar makanan segar yang baik yang baru
  • 16:25 - 16:27
    untuk anak-anakmu. Ya?
  • 16:27 - 16:32
    (Tepuk tangan)
  • 16:32 - 16:35
    Di dalam keadaan ini, sekarang sangat penting
  • 16:35 - 16:38
    untuk setiap orang Amerika yang lulus sekolah
  • 16:38 - 16:40
    tahu cara memasak 10 resep
  • 16:40 - 16:42
    yang akan menyelamatkan hidup mereka.
  • 16:42 - 16:44
    Keterampilan hidup.
  • 16:44 - 16:45
    (Tepuk tangan)
  • 16:45 - 16:48
    Itu berarti mereka bisa menjadi murid, orang tua muda,
  • 16:48 - 16:51
    dan bisa mengembangkan sendiri
  • 16:51 - 16:53
    kemampuan dasar memasak,
  • 16:53 - 16:55
    tak masalah resesi apa yang datang esok. Bila kalian bisa masak
  • 16:55 - 16:57
    resesi uang bukan masalah.
  • 16:57 - 17:01
    Bila kalian bisa masak, waktu bukan masalah.
  • 17:01 - 17:04
    Lingkungan kerja. Kita belum benar-benar membicarakannya.
  • 17:04 - 17:07
    Kalian tahu, sekarang waktunya perusahaan bertanggung jawab
  • 17:07 - 17:09
    untuk benar-benar memperhatikan makanan
  • 17:09 - 17:11
    dan apa yang mereka sediakan untuk karyawan mereka.
  • 17:11 - 17:15
    Karyawan-karyawan itu adalah orangtua dari anak-anak Amerika.
  • 17:15 - 17:17
    Marissa, ayahnya meninggal di pelukannya,
  • 17:17 - 17:19
    kupikir dia akan cukup senang
  • 17:19 - 17:22
    bila perusahaan Amerika bisa mulai memberi makan karyawannya dengan baik.
  • 17:22 - 17:24
    Mereka jelas-jelas tak boleh diabaikan.
  • 17:24 - 17:26
    Mari kembali ke rumah.
  • 17:26 - 17:28
    Sekarang, lihat, bila kita melakukan semua ini, dan kita bisa,
  • 17:28 - 17:31
    itu sangat bisa diraih. Kalian bisa peduli dan komersil sekaligus.
  • 17:31 - 17:33
    Pasti.
  • 17:33 - 17:35
    Tapi keluarga perlu mulai meneruskan lagi
  • 17:35 - 17:37
    budaya memasak, itu pasti.
  • 17:37 - 17:39
    Biar yakin, teruskan itu sebagai filosofi.
  • 17:39 - 17:41
    Untukku hal itu cukup romantis.
  • 17:41 - 17:43
    Bagaimana bila satu orang mengajar tiga orang
  • 17:43 - 17:45
    bagaimana cara memasak,
  • 17:45 - 17:47
    dan sekarang mereka mengajari 3 teman mereka,
  • 17:47 - 17:49
    ha itu cukup perlu berulang 25 kali,
  • 17:49 - 17:52
    dan itulah seluruh populasi Amerika.
  • 17:52 - 17:55
    Romantisme, ya, tapi,
  • 17:55 - 17:56
    paling penting,
  • 17:56 - 17:59
    ini tentang mencoba membuat orang sadar
  • 17:59 - 18:01
    bahwa setiap usaha pribadi mereka
  • 18:01 - 18:02
    membawa perubahan.
  • 18:02 - 18:05
    Kita harus mengembalikan apa yang hilang.
  • 18:05 - 18:09
    Dapur Huntington. Huntington, tempat aku membuat program ini,
  • 18:09 - 18:10
    anda tahu, kami dapat program di waktu ramai televisi yang harapannya
  • 18:10 - 18:13
    akan menginspirasi orang-orang ikut dalam perubahan ini.
  • 18:13 - 18:15
    Aku sungguh percaya perubahan akan terjadi.
  • 18:15 - 18:17
    Dapur Huntington. Saya bekerja dengan masyarakat.
  • 18:17 - 18:21
    Saya bekerja di sekolah-sekolah. Saya menemukan pendanaan lokal yang cukup
  • 18:21 - 18:24
    untuk mengubah tiap-tiap sekolah di daerah itu,
  • 18:24 - 18:26
    berubah dari makanan sampah ke makanan segar.
  • 18:26 - 18:28
    Enam ribu lima ratus dolar per sekolah.
  • 18:28 - 18:29
    (Tepuk tangan)
  • 18:29 - 18:32
    Hanya itu yang dibutuhkan. Enam ribu lima ratus dolar per sekolah.
  • 18:32 - 18:34
    Dapurnya butuh 25 ribu sebulan. Oke?
  • 18:34 - 18:38
    Ini bisa mempengaruhi 5.000 orang setahun,
  • 18:38 - 18:39
    10 persen populasi mereka.
  • 18:39 - 18:41
    Dan ini orang bekerja untuk orang.
  • 18:41 - 18:43
    Di sini juru masak lokal mengajari masyarakat lokal.
  • 18:43 - 18:48
    Pelajaran memasak gratis bung, pelajaran masak gratis di pinggir jalan utama.
  • 18:48 - 18:52
    Ini nyata, perubahan berwujud, nyata, perubahan berwujud.
  • 18:52 - 18:55
    Di seluruh Amerika, kalau kita lihat sekarang,
  • 18:55 - 18:58
    ada banyak hal mengagumkan yang terjadi.
  • 18:58 - 19:00
    Ada banyak hal indah sedang terjadi. Banyak malaikat
  • 19:00 - 19:03
    di seluruh bagian Amerika melakukan hal-hal besar
  • 19:03 - 19:06
    di sekolah, pembuatan pertanian di sekolah,
  • 19:06 - 19:09
    pembuatan kebun, pendidikan.
  • 19:09 - 19:11
    Ada orang-orang mengagumkan yang sudah melakukan ini.
  • 19:11 - 19:13
    Masalahnya adalah mereka ingin melanjutkan yang mereka lakukan
  • 19:13 - 19:15
    ke sekolah selanjutnya, dan selanjutnya.
  • 19:15 - 19:17
    Tapi tak ada uang.
  • 19:17 - 19:21
    Kita perlu mengenali para ahli dan para malaikat itu dengan cepat,
  • 19:21 - 19:24
    mengidentifikasi mereka, dan membuat mereka mudah menemukan sumber daya
  • 19:24 - 19:26
    untuk terus menjalankan apa yang mereka lakukan,
  • 19:26 - 19:28
    dan dilakukan dengan baik.
  • 19:28 - 19:30
    Bisnis Amerika perlu mendukung
  • 19:30 - 19:33
    Nyonya Obama untuk melakukan hal yang diinginkannya.
  • 19:33 - 19:39
    (Tepuk tangan)
  • 19:39 - 19:41
    Dan lihat, saya tahu ini aneh
  • 19:41 - 19:44
    ada orang Inggris berdiri di depan kalian
  • 19:44 - 19:46
    dan berbicara tentang ini.
  • 19:46 - 19:49
    Satu-satunya yang dapat kukatakan adalah saya peduli. Saya seorang ayah.
  • 19:49 - 19:51
    dan saya cinta negara ini.
  • 19:51 - 19:54
    Saya sungguh yakin, bahwa,
  • 19:54 - 19:57
    bila perubahan dapat dilakukan di negara ini,
  • 19:57 - 19:59
    hal-hal indah akan terjadi di seluruh dunia. Bila Amerika melakukannya
  • 19:59 - 20:01
    saya percaya orang lain akan melakukannya.
  • 20:01 - 20:03
    Ini sangat penting.
  • 20:03 - 20:10
    (Tepuk tangan)
  • 20:10 - 20:12
    Ketika saya di Huntington, mencoba mengerjakan beberapa hal
  • 20:12 - 20:15
    yang belum dikerjakan, saya berpikir bila aku punya tongkat ajaib
  • 20:18 - 20:20
    saya yang akan kulakukan. Dan saya berpikir, kalian tahu?
  • 20:20 - 20:24
    Saya akan senang sekali diundang berada di depan
  • 20:24 - 20:26
    pemimpin-pemimpin perubahan paling mengagumkan di Amerika.
  • 20:26 - 20:31
    Sebulan kemudian TED menelponku dan memberi penghargaan ini.
  • 20:31 - 20:33
    Saya di sini.
  • 20:35 - 20:37
    Jadi, inilah harapanku.
  • 20:41 - 20:43
    Saya disleksia, jadi sedikit lambat.
  • 20:48 - 20:50
    Harapan saya
  • 20:50 - 20:52
    adalah agar kalian membantu gerakan
  • 20:52 - 20:54
    lestari yang kuat
  • 20:54 - 20:58
    untuk mengajari setiap anak
  • 20:58 - 21:00
    tentang makanan,
  • 21:00 - 21:03
    menginspirasi keluarga untuk memasak lagi,
  • 21:03 - 21:07
    dan mendukung orang-orang di manapun
  • 21:07 - 21:09
    untuk melawan obesitas.
  • 21:09 - 21:19
    (Tepuk tangan)
  • 21:19 - 21:21
    Terima kasih.
  • 21:21 - 21:30
    (Tepuk tangan)
Title:
Keinginan Jamie Oliver dari TED Prize: Ajari semua anak tentang makanan
Speaker:
Jamie Oliver
Description:

Sambil berbagi cerita yang menggerakkan dari proyek anti-obesitasnya di Huntington, Virginia Barat, pemenang TED Prize Jamie Oliver menjelaskan mengapa kita harus menghancurkan ketidakpedulian kita pada makanan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:37
Abdi Christia added a translation

Indonesian subtitles

Revisions