말의 힘 | 데보라 맥파든 웨더스바이 | TEDxAntioch
-
0:10 - 0:15제가 "반응 지대"라고 부르는 곳으로
-
0:16 - 0:19상상을 해서 저와 여행을 떠나봅시다.
-
0:19 - 0:24여기로 가는 방법은
여러분의 손을 위로 올리고 -
0:25 - 0:27-어서요! 손 위로 올려보세요.
-
0:27 - 0:31그리고 자기 손을
거울이라고 생각해보세요. -
0:33 - 0:35제가 하는 말을
따라 하시길 부탁드려요. -
0:35 - 0:39-거울아, 거울아
-거울아, 거울아 -
0:39 - 0:41-내 손 안의 거울아,
-내 손 안의 거울아, -
0:41 - 0:46-세상에서 누가 제일 영향력이 있니?
-세상에서 누가 제일 영향력이 있니? -
0:46 - 0:51-난 그게 나라는 걸 알게 되었어!
-난 그게 나라는 걸 알게 되었어! -
0:51 - 0:54-거울아, 내가 나를 알도록
도와줘서 고마워. -
0:54 - 0:58-거울아, 내가 나를 알도록
도와줘서 고마워. -
0:58 - 1:00여러분 한번 더 해봐요.
-
1:00 - 1:03-내 손 안의 거울아..
-내 손 안의 거울아.. -
1:03 - 1:07-세상에서 누가 제일 영향력이 있니?
-세상에서 누가 제일 영향력이 있니? -
1:07 - 1:11-난 그게 나라는 걸 알게 되었어!
-난 그게 나라는 걸 알게 되었어! -
1:11 - 1:14-거울아, 내가 나를 알도록
도와줘서 고마워. -
1:14 - 1:15-거울아, 내가 나를 알도록
도와줘서 고마워. -
1:17 - 1:20자, 이제 거울을 내려놓으시고,
잠시 귀를 기울여 주세요. -
1:20 - 1:26여러분이 거울을 볼 때,
여러분은 스스로를 어떻게 보세요? -
1:27 - 1:30자신이 좋아보이세요?
-
1:31 - 1:33여러분이 거울을 볼 때,
-
1:33 - 1:39여러분은 정말 자신이 누구이고
자신이 어떤 사람인지 신경쓰세요? -
1:40 - 1:42여러분이 거울을 볼 때,
-
1:42 - 1:43여러분은 여러분이 얼마나
-
1:43 - 1:48중요하고, 소중하고,
-
1:49 - 1:52특별하고, 가치 있는
사람인지 아시나요? -
1:54 - 1:56우리 대부분은 그렇게 알죠.
-
1:58 - 2:02하지만 밖에 있는 사람들 대부분은
그렇게 생각하지 않는 것 같아요. -
2:03 - 2:09그들은 스스로를 중요하고, 소중하고,
특별하고, 가치있다고 여기지 않아요. -
2:09 - 2:15그래서, 그들은 모든 분야에서
관계에 영향을 미치는 -
2:15 - 2:19낮은 자존심 문제를 다루기 시작하죠.
-
2:19 - 2:21저는 제 인생에서 제가 스스로를
-
2:22 - 2:27멋지지 않게 여기던 때를 기억해요.
-
2:27 - 2:31저는 캘리포니아 주 오클랜드에 있는
제 어린시절 친구들 사이에서 -
2:31 - 2:35저를 못생기고, 남들과
다른 사람이라고 생각했어요. -
2:36 - 2:38친구들이 흔히 제게 했던
-
2:39 - 2:45부정적인 말들 때문에
더 스스로 소극적으로 몰아간 건 -
2:45 - 2:49바로 저 자신이었어요.
-
2:49 - 2:51중학교에서
-
2:52 - 2:56울퉁불퉁하고 흡집 난 피부 때문에
저는 치아 교정기를 달았고 -
2:57 - 2:59친구들은 제게 큰 코가
있다고 생각했어요. -
2:59 - 3:01(웃음)
-
3:02 - 3:07거울에 비친 미인을
의심하기 시작한 건 -
3:07 - 3:10바로 제 자신이었답니다.
-
3:11 - 3:15낮은 자존심을 갖기 시작한 건
바로 제 자신이었어요. -
3:16 - 3:21selfesteem.com 에서
여학생들을 대상으로 -
3:21 - 3:25수행된 연구에서 말이죠.
-
3:25 - 3:30여학생들의 80%가 자신의
부정적인 신체상(身體像)을 -
3:31 - 3:32가족과 친구들이 한 부정적인 험담에
-
3:33 - 3:40연결하였습니다.
-
3:40 - 3:45전 이 연구의 조사 결과를
직접 알았습니다. -
3:45 - 3:49그리고 중학교 시절의
온갖 부정적인 일을 되씹은 것은 -
3:49 - 3:50바로 제 자신이었죠.
-
3:50 - 3:54제 고등학교 시절에
자존심에 대한 경험들은 -
3:54 - 3:58중학교 시절 경험들보다
더 긍정적이었어요. -
3:58 - 4:01하지만 이 곳 테네시 주
네슈빌에 있고, -
4:01 - 4:06제가 다니는 테네시주립대학교의
역사적인 대학 캠퍼스를 여행하고 나서야 -
4:06 - 4:08비로소 저는 저와
-
4:08 - 4:13다른 사람들의 가치를
인식하기 시작했습니다. -
4:13 - 4:17저는 바로 빅 블루 타이거라는 곳에서
-
4:17 - 4:20제 인생의 목적이 무엇인가를
-
4:20 - 4:22인식하고 생각하기 시작했습니다.
-
4:22 - 4:26제가 여기 왜 있을까요?
제가 지금 해야 할 일은 무엇일까요? -
4:26 - 4:31글쎄요, 제 AKA 여학생 클럽
자매님들이 제가 팀 빌딩, 자매애, -
4:31 - 4:36인류에게 공헌하는 일을 배우도록
용기를 북돋우게 해주실 동안, -
4:36 - 4:38제 대학 전임 강사님들도
제가 디딤돌로서 지역 사회에서 차이점, -
4:38 - 4:43즉 긍정적인 차이점을 생산하고,
-
4:43 - 4:47만들어내기 위해 학문적 우수성을
사용하도록 격려해주셨어요. -
4:47 - 4:51인생에서 다른 분들과 공감하는 방법에
대학 시절의 경험들이 -
4:51 - 4:55그렇게 영향을 주게 될지는
전혀 알지 못했어요. -
4:55 - 5:00그래서 제가 교직을 시작했을 때
무슨 일이 일어났을까요? -
5:00 - 5:03저는 36년 동안 교편을 잡았어요.
지금은 퇴직했고요. -
5:03 - 5:09저는 제가 스스로를 보는 방법에
급격한 개인적 변화를 겪기 시작해서 -
5:09 - 5:14부모님과 학생들에게 더 예민해졌습니다.
-
5:14 - 5:16제 열정이 제가 하는 모든 일에
-
5:16 - 5:20창의성을 부여했기에
제가 하기로 시작한 게 무엇이었냐면, -
5:20 - 5:22그건 제 특징 같은 건데요,
-
5:22 - 5:25랩, 노래, 시, 그리고
-
5:25 - 5:29제가 제 학생들과 공유할 것들을
-
5:29 - 5:31제작하는 거였어요.
-
5:31 - 5:33그리고 그랬기에 우리는 교실에서
음악과 율동을 통해 -
5:33 - 5:35서로를 격려할 수 있었어요.
-
5:35 - 5:37저는 이런 일을 통해
수줍어하는 학생들이 마음을 터놓고 -
5:37 - 5:41더 많은 자신감을 가지기
시작한다는 것을 알았습니다. -
5:41 - 5:44우리는 이런 식으로
노래하기 시작하는데요, -
5:44 - 5:49(노래) 모든 아이는 배울 수 있죠,
모든 아이는 배울 수 있죠. -
5:50 - 5:54단 한명의 아이라도 배울 수 있죠.
-
5:56 - 5:59그러니 보고, 듣고
-
5:59 - 6:01기억하고, 발견할 수 있는
-
6:01 - 6:04이 특별한 공간에서
-
6:04 - 6:08모든 걸 배우죠.
-
6:09 - 6:12그리고 그 다음에 우리는 손을 가지고
율동을 하죠, 예를 들자면: -
6:12 - 6:15(노래) 제 손은 매우 특별하죠.
-
6:15 - 6:17제 손은 매우 특별하죠.
-
6:17 - 6:21저처럼, 저같이,
-
6:21 - 6:26여러분의 손도 매우 특별해요.
여러분의 손도 매우 특별하죠. -
6:26 - 6:30할 수 있는 만큼 특별하게,
할 수 있는 만큼 독특하게. -
6:30 - 6:34그래서 저는 제 학생들이
자신감을 얻기 시작하는 걸 봤습니다. -
6:34 - 6:37그리고 언제든지 아이가
여러분께 와서 -
6:37 - 6:40이름 대신 "저기, 엄마"라고 말하면,
-
6:40 - 6:41있잖아요,
여러분은 영향을 주신 거랍니다. -
6:41 - 6:43여러분은 이제 확실히
-
6:43 - 6:47여러분과 아이 사이에 진실되고 강한
유대감이 생겼다는 것을 알 겁니다. -
6:47 - 6:48제가 깨달은 것은
-
6:48 - 6:54우리의 말하는 능력이 놀랄만한
결과를 만들어낼 수 있다는 겁니다. -
6:54 - 6:58그리고 오늘 저는 여러분 모두가
더 긍정적인 방식으로 -
6:59 - 7:02말을 활용하기를 기억하고
바로 시작하기를 원합니다. -
7:03 - 7:09제가 하기로 결정한 다른 일은
드라마, 역할연기, -
7:09 - 7:11그리고 사려깊은 대화를 위한
-
7:11 - 7:13고전적 교육 이념 연구법,
토론식 수업 접근 방법이라 불리는 것을 -
7:13 - 7:15이용하는 것입니다.
-
7:15 - 7:18그래서, 제 학생들이
수업에 들어와서 -
7:18 - 7:20그들 스스로를 표현하기를 원하지 않고,
-
7:20 - 7:22그들의 발상과 생각 그리고 가치 등을
-
7:22 - 7:24감정 표현을 거리끼는 느낌 없이
공유할 수 있었기에, -
7:24 - 7:26수업 분위기가 훨씬 더 좋아졌어요.
-
7:26 - 7:29정말 참석률이 아주 높고요,
-
7:29 - 7:31때때로 저는 이렇게 말했어요.
-
7:31 - 7:35"이 학생이 결석했으면 난 약간
휴식할 수 있었을 텐데 말야." -
7:35 - 7:37하지만 여러분도 아시다시피,
제 수업 참석률은 하늘을 찌를 듯해서, -
7:37 - 7:40학생들은 학교에
결석하지 않고 있었어요. -
7:40 - 7:43그리고 지금 제가 하고 싶은 것은
여러분 모두가 정말 -
7:43 - 7:46더 긍정적인 방식으로 말을 활용하는 걸
-
7:46 - 7:51오늘 시작하도록 다시 한번
알려드리는 것이에요. -
7:51 - 7:57여러분이 말을 통해 사람들과
공유해야 할 것은 화필(畵筆)같기에, -
7:57 - 8:01여러분이 그림을
그리고 있는 것 같아요. -
8:01 - 8:03그래서 여러분은 자신감, 자존감,
-
8:03 - 8:08즉 긍정적인 자존감을 나타낸
자화상을 그려낼 수 있죠. -
8:08 - 8:12여러분은 심지어 누가 자살하거나,
누군가의 이웃 혹은 누군가의 엄마 또는 -
8:12 - 8:15뭔가에 버럭 화를 내는 걸
말릴 수도 있을 거에요. -
8:15 - 8:17우리의 말은 강력한 도구입니다.
-
8:17 - 8:22여러분이 바로 여기 안티옥 에서
많은 것을 깨닫기를 바랍니다. -
8:22 - 8:27우리가 우리 혀를 증오 대신에
친절과 사랑을 베푸는 데 사용하면서 -
8:27 - 8:30더 긍정적으로 말하고,
-
8:31 - 8:34더 격려해주기 시작한다면,
-
8:34 - 8:36그들을 좌절시키는 대신에
우리의 입, 우리의 말로 -
8:36 - 8:39격려해줄 수 있을 거에요.
-
8:39 - 8:41그리고 친절해지세요.
-
8:41 - 8:45여러분 스스로나 다른 모든 사람들에게
매몰차게 굴지 마세요. -
8:45 - 8:49우리는 정말 그런 행동을
개선하기 위해 애써야 합니다. -
8:49 - 8:53저는 단지 여러분이 오늘을
기억했으면 해요. -
8:53 - 8:56여러분이 다른 걸 기억하지 못하시더라도
손 안에 거울을 가지고 있는 건 -
8:56 - 9:00기억하세요.
그리고 이렇게 말해야 합니다. -
9:00 - 9:02"내 손 안의 거울아, 거울아.
세상에서 누가 제일 영향력이 있니? -
9:02 - 9:04난 그게 나라는 걸 알게 되었어!
-
9:04 - 9:10거울아, 내가 다른 사람들과
나를 알도록 도와줘서 고마워." -
9:11 - 9:12감사합니다.
-
9:12 - 9:13(박수)
- Title:
- 말의 힘 | 데보라 맥파든 웨더스바이 | TEDxAntioch
- Description:
-
more » « less
이 영상은 테드 간담회 형식으로 된 TEDx행사에서 강연했지만
지역 사회가 독립적으로 계획했습니다.
더 많은 정보 참조: http://ted.com/tedx어머니같은 연사 맥파든 웨더스바이(McFadden-Weathersby)는 우리가 거울 속에서 잘 보이게 하고 우리가 보는 사람과 사랑에 빠지게 하고, "말의 힘"을 깨닫게 용기를 북돋워줍니다.
그녀의 인생에 대한 에너지와 열정은 우리들에게까지 전해지는 것 같기에, 이 강연은 틀림없이 여러분의 인생을 바꿀거에요! - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:22
| TED Translators admin approved Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | ||
| Inho Song accepted Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | ||
| Inho Song edited Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | ||
|
Y.H. YUK edited Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | |
|
Y.H. YUK edited Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | |
|
Y.H. YUK edited Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | |
|
Y.H. YUK edited Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch | |
|
Y.H. YUK edited Korean subtitles for The power of words | DeBorah McFadden-Weathersby | TEDxAntioch |
