"탑놉 턴업"/"배드 해빗"
-
0:00 - 0:03앰버 갤러웨이 - 갈레고:
네, 안녕하세요. -
0:03 - 0:05저는 수화 통역사예요.
-
0:05 - 0:07음악 통역을 전문으로 하죠.
-
0:08 - 0:12여러분은 아마 왜 청각 장애인이
콘서트에 참석하는지 궁금할 거예요. -
0:12 - 0:16하지만 사실 음악이란
단순히 귀를 통과하는 소리 -
0:16 - 0:18그 이상의 의미가 있어요.
-
0:18 - 0:23아셨죠. 청각 장애인은 단지 음악을
다른 방법으로 경험하는 거예요. -
0:23 - 0:25제 친구 리사를 예로 들면
-
0:25 - 0:27그녀는 특정한 길이로 머리를 잘라요.
-
0:27 - 0:31그래야 음악 소리의 진동을
잘 느낄 수 있거든요. -
0:32 - 0:35음악은 우리에게
심리학적인 효과를 주죠. -
0:36 - 0:43향수, 행복, 슬픔,
사랑에 빠지는 감정을 불러오죠. -
0:44 - 0:47이것은 여러분이
소속감을 느끼도록 해요. -
0:47 - 0:48그리고 불행히도
-
0:48 - 0:52청각 장애인과 귀가 잘 들리지 않는 사람은
이러한 경험에서 제외되죠. -
0:52 - 0:56왜냐하면 수화 통역사를 구하는 것은
너무 어렵거든요. -
0:56 - 0:58그리고 어쩔 수 없이
-
0:58 - 1:01그들은 티켓을 사지 않거나
그냥 포기해 버리죠 -
1:01 - 1:03그리고 이건 괜찮지 않아요.
-
1:03 - 1:07우리는 모든 것을
접근 가능하게 만들어야 해요. -
1:07 - 1:11그래서 제 자신이
수화 통역사로 일하고 있어요. -
1:11 - 1:16제가 해야 할 일은 음악을 가져와
생기를 불어 넣는 거죠. -
1:16 - 1:19그렇게 함으로써 저는 들리는 세상과
-
1:19 - 1:21청각 장애인의 세상을
연결해 주는 다리가 되죠. -
1:21 - 1:24제가 음악을 대표하고 있다는 것과
-
1:24 - 1:28음악이 보여주는 예술성을 고려하면서요.
-
1:28 - 1:30이건 일이 많아요, 그렇죠?
-
1:30 - 1:3312곡의 정도의
정기적인 연주곡 세트를 위해 -
1:33 - 1:35저와 팀,
-
1:35 - 1:38우리는 한 세트를 위해 30곡 또는
그 이상의 곡을 공부해야 해요. -
1:38 - 1:42그리고 우리가 알맞은 선곡표를
가지고 있기를 바라고 기도하죠. -
1:42 - 1:43그런데 그거 알아요?
-
1:43 - 1:44어떤 보상을 받게 되는지?
-
1:44 - 1:46관객을 내려다보고
-
1:46 - 1:49청각 장애인과 귀가 잘 들리지 않는
사람들을 보면 -
1:49 - 1:52이 모든 사람이 춤추며 즐기고 있어요.
-
1:52 - 1:57이 음악 경험에 소속되어
있다고 느끼면서요. -
1:57 - 2:02저 스스로 저는
문화 언어적 지역 사회이며, -
2:02 - 2:05우리는 모두 다른 방법으로
소통한다고 생각해요. -
2:05 - 2:07우리 중 몇 사람은
손짓하고 목소리는 내고 -
2:07 - 2:09우리 중 몇 사람은 손짓만 해요.
-
2:09 - 2:12하지만, 다른 사람보다
더 나은 사람은 없어요. -
2:12 - 2:13그런데 그거 알아요?
-
2:13 - 2:19청각장애인은 의사소통하기 위해
매일 고군분투해요. -
2:19 - 2:22그리고 이러한 장벽을
매일 견뎌야 해요. -
2:22 - 2:24그리고 음악은 이러한
장벽이 되어서는 안 돼요. -
2:24 - 2:27그래서 오늘 간디씨와 저와 함께
-
2:27 - 2:30이 장벽들을 깨버려요.
-
2:30 - 2:33(박수와 환호)
-
2:33 - 2:37(음악: "탑놉 턴업")
-
2:37 - 2:41(타악기)
-
2:41 - 2:44간디: 이 노래는
일을 끝내는 것에 관한 것이지. -
2:44 - 2:45머리를 동그랗게 말아 올려
이것은 가장 재밌는 일이지. -
2:45 - 2:47나는 달릴 때
나 자신을 들으며 생각하지. -
2:47 - 2:49아니면 아마도
나는 드럼을 연습하고 있어. -
2:49 - 2:50아니면 아마도 태양 아래에서
글을 쓰고 있지. -
2:51 - 2:53중요한 점은 내가 아무에게도
이야기하고 있지 않다는 거지. -
2:53 - 2:54나의 건전한 바이브를 보호하지,
-
2:54 - 2:56실질적인 문제를
풀기 위해 최선을 다하지. -
2:56 - 2:59만일 네가 나와 함께 어울리고 싶다면,
-
2:59 - 3:03소매를 걷고 나와 함께 일해.
-
3:03 - 3:05나랑 시시덕거릴 시간 없어.
-
3:05 - 3:07파이프라인과 드릴이
지구를 파괴하고 있잖아. 너도 알지. -
3:07 - 3:09난 모든 지속적인
여성 혐호를 견딜 수 없어. -
3:09 - 3:11나의 머리를 뒤로 묶어
그럼 아무것도나를 막을 수 없어. -
3:11 - 3:14올림머리가 왔다. 이것은 탑놉 턴업.
-
3:14 - 3:17올림머리가 왔다, 왔다, 왔다.
-
3:17 - 3:18일을 끝내는 것에 관한 것이지.
-
3:18 - 3:20올림머리가 왔다. 왔다. 왔다.
-
3:20 - 3:22이것은 탑놉 턴업.
-
3:22 - 3:23올림머리가 왔다.에.
-
3:24 - 3:28(타악기)
-
3:41 - 3:43묶어, 너의 머리를 묶어.
-
3:43 - 3:44그리고 곱슬머리를 뒤로 젖혀.
-
3:44 - 3:46그래 묶어, 묶어, 너의 머리를 묶어.
-
3:46 - 3:48그리고 곱슬머리를 뒤로 젖혀, 어 ...
-
3:48 - 3:49곱슬머리를 뒤로 젖혀.
-
3:49 - 3:52젖혀, 젖혀, 곱슬머리를 뒤로 젖혀.
-
3:52 - 3:55(비트박스)
-
3:55 - 3:58(타악기와 비트박스)
-
4:09 - 4:11난 휴대폰 알람을 꺼버리지.
-
4:11 - 4:13그럼 더 많은 시간을 가지게 돼.
-
4:13 - 4:17나의 맑은 정신 상태에
문제를 일으킬 거품은 없어. -
4:17 - 4:19한 가지 알아 둬.
나는 여기 부탁하러 온 게 아니야. -
4:19 - 4:21머리를 뒤로 묶어,
나는 제대로 하지. -
4:21 - 4:22나의 시간은 너의 소유물이 아니야.
-
4:22 - 4:24나의 난소처럼 내가 생산적일 때.
-
4:24 - 4:28에, 성장한 소녀에게 숨 쉴 공간,
기본적인 권리와 자유를 줘. -
4:28 - 4:31세상이 나에게 투영하는
불안감에서 벗어나. -
4:32 - 4:34제발 내가 집중하고 있을 때
나를 귀찮게 하지 마. -
4:34 - 4:36여자는 미래야. 넌 이미 알고 있지.
-
4:36 - 4:38나는 스카우트의 부정부패에
반해 싸우고 있지. -
4:38 - 4:40내가 처음 작곡했을 때부터
나는 올림머리를 더 높이 묶어. -
4:41 - 4:42에 ...
-
4:42 - 4:43올림머리가 왔다.
-
4:43 - 4:45올림머리가 왔다, 왔다, 왔다.
-
4:45 - 4:47일을 끝내는 것에 관한 것이지.
-
4:47 - 4:49올림머리가 왔다, 왔다, 왔다.
-
4:49 - 4:51이것은 탑놉 턴업.
-
4:51 - 4:52올림머리가 왔다, 에.
-
4:52 - 4:55(타악기)
-
5:09 - 5:11묶어, 묶어, 너의 머리를 묶어.
-
5:11 - 5:13곱슬머리를 뒤로 젖혀.
-
5:13 - 5:15묶어, 너의 머리를 묶어.
-
5:15 - 5:17곱슬머리를 뒤로 젖혀, 어...
-
5:17 - 5:18곱슬머리를 뒤로 젖혀.
-
5:18 - 5:21젖혀, 젖혀, 곱슬머리를 뒤로 젖혀.
-
5:21 - 5:23(비트박스)
-
5:25 - 5:26엠버 지.
-
5:27 - 5:29(환호와 박수)
-
5:29 - 5:31올림머리가 왔다.
-
5:31 - 5:35(음악과 환호)
-
5:35 - 5:36마담 간디.
-
5:36 - 5:37(음악)
-
5:37 - 5:39(환호와 격려)
-
5:39 - 5:41(음악 종료)
-
5:41 - 5:47(환호와 격려)
-
5:48 - 5:51엠버, 당신과 이 무대에 서게 돼서
정말 영광이에요. -
5:51 - 5:53그리고 귀가 잘 들리지 않고
-
5:53 - 5:57음악에 소속될 수
없을 지도 모를 관객이 -
5:57 - 6:00제 음악을 접할 수 있게
도와 주신 것도요. -
6:02 - 6:04그리고 이 공동 작업 이전에는
-
6:04 - 6:07제가 다양성과 소속성을
위해 열심히 일하지만 -
6:07 - 6:09내 음악이 가능한 한 많은 사람들에게
-
6:09 - 6:12영향을 미치지 않을지도 모른다는 사실을
생각해본 적이 없었어요. -
6:14 - 6:16저는 뉴욕에서 자랐어요.
드럼을 연주하고 -
6:16 - 6:19나스, 로린 힐, 티에버리 코퍼레이션,
-
6:19 - 6:21티비 온 더 라디오
-
6:21 - 6:22스파이스 걸을 들으면서요.
-
6:23 - 6:25그리고 저에게 음악은 진실이었어요.
-
6:25 - 6:29음악은 저의 관점이었어요.
다른 사람의 생각에 관하여, -
6:29 - 6:30대화하는 것에 관하여,
-
6:30 - 6:32그리고 세상이 어떻게
돌아가는지에 관해서요. -
6:33 - 6:36하지만 동시에 저는 단절감을 느꼈어요.
-
6:36 - 6:40저만의 다차원적인 저의 성 정체성을
-
6:40 - 6:41이해하는 방법과
-
6:41 - 6:44매체에서 여자와 레즈비언를 반영하는
-
6:44 - 6:46이차원적인 방법 사이에서요.
-
6:46 - 6:47(한숨)
-
6:48 - 6:49저는 인생을 살아가면서
-
6:49 - 6:53수학과 여성학을 조지타운에서 공부했고
-
6:53 - 6:56인터콥 리코더스에서 최초의
데이터 분석가가 되었어요. -
6:56 - 6:59M.I.A와 드럼을 치며
전 세계를 여행했어요. -
6:59 - 7:00그리고 하버드에서 MBA를 했죠.
-
7:00 - 7:04음악 산업계에 다양성을 만들고
-
7:04 - 7:09사업계에서 성 평등에 관한 분명한 차이점을
만들어 내겠다는 목적을 가지고요. -
7:09 - 7:12하지만 고작 3전까지만요.
-
7:12 - 7:15그때 전 생리혈을 흘리며 자전거를 타고
런던 마라톤을 달리고 있었어요. -
7:15 - 7:19여성이 매일 직면하는 전반적인
생리에 대한 오명에 맞서기 위해서요. -
7:19 - 7:20전 세계적으로
-
7:20 - 7:23메시지를 받았다는 것을 깨달았어요.
-
7:23 - 7:26그리고 메시지를 전달할
가장 효과적인 방법은 -
7:26 - 7:27음악을 통한 것이었어요.
-
7:28 - 7:29왜 음악이냐고요?
-
7:29 - 7:31왜냐면 음악은
감정을 전달하니까요. -
7:31 - 7:32음악은 즐거워요.
-
7:32 - 7:35음악은 비트, 리듬, 멜로디로
당신을 끌어당겨요. -
7:35 - 7:38음악을 당신을
공동체적 측면에서 끌어당겨요. -
7:39 - 7:42그리고 음악은 당신이 다른 사람의 진실에
접근할 수 있도록 해주죠. -
7:42 - 7:44최근 제가 듣는 음악에서
-
7:44 - 7:46저는 때때로 "우와! 나는 정말 리듬을 사랑하는구나"
라고 생각해요. -
7:46 - 7:48하지만 메시지는
너무나 여성 혐오적이에요. -
7:48 - 7:49우리가 하는 일을 해결하는 것
-
7:49 - 7:51또는, 어떤 것이든 제가
노력하는 일을 하는 것은 힘들어요. -
7:52 - 7:55저는 가끔 "나를 억압하는 소리를 틀기 위해
여기 있는 것이 아니야"라고 말해요. -
7:56 - 7:57저를 이해 하시겠어요?
-
7:57 - 7:59(웃음과 격려)
-
7:59 - 8:02대신 대안책을 만들기 위해
여기에 있는 거예요. -
8:02 - 8:06저는 직장에서 자주 여자는
미래라는 개념을 이야기 해요. -
8:06 - 8:08저희는 사실 레즈비언의 전형을 보고
-
8:08 - 8:10대안 가능한 지도력을
이끌어낼 수 있어요. -
8:10 - 8:13이것은 공동작업과 정서적 지능,
-
8:13 - 8:14세상을 건설한다는 것은 연관된 일이지
-
8:14 - 8:17순위가 매겨진 것이
아님을 강조할 거예요. -
8:18 - 8:22그리고 오늘 이 이야기를
보거나 듣거나 경험하는 이들에게 -
8:22 - 8:25저는 직장에서의 사각지대를 고려하고,
-
8:25 - 8:27일이 더 좋은 영향을 받기 위해
-
8:27 - 8:31어떤 동업 관계와 공동작업을
할 수 있는지 고려하도록 권장할 거예요. -
8:32 - 8:34다음 노래는
"나쁜 습관들" 이에요. -
8:34 - 8:36그리고 이 노래는
보다 더 나은 당신이 되는 것에 관한 것이에요. -
8:37 - 8:41(타악기와 비트박스)
-
9:07 - 9:09(노래) 나는 시간에 쫓기고 있었지.
-
9:09 - 9:12나는 정신이 없어.
-
9:12 - 9:14나는 시간에 쫓기고 있었지.
-
9:14 - 9:16나는 정신이 없어.
-
9:16 - 9:20나는 몰랐어.
-
9:21 - 9:23왜.
-
9:23 - 9:25나는 몰랐어.
-
9:26 - 9:27압박을 받아 왔어.
-
9:27 - 9:31무엇이 나를 성가시게 하는지 몰랐기에.
-
9:31 - 9:34나의 모든 나쁜 버릇은
없어 져야 해, 없어 져야 해. -
9:34 - 9:36전부다.
-
9:36 - 9:38내가 자유로워지는 해야.
-
9:38 - 9:41나를 성가시게 하는 것으로 부터.
-
9:41 - 9:45이것은 나를 죽이는 사회지.
-
9:45 - 9:49나의 모든 나쁜 버릇은
없어 져야 해, 없어 져야 해. -
9:50 - 9:53나의 모든 나쁜 버릇은
없어 져야 해, 없어 져야 해. -
9:55 - 9:58나의 모든 나쁜 버릇은
없어 져야 해, 없어 져야 해. -
9:58 - 9:59예.
-
9:59 - 10:03나의 모든 나쁜 버릇은
없어 져야 해,없어 져야 해. -
10:03 - 10:05나랑 같이 돌자 .
-
10:05 - 10:08(비트박스)
-
10:20 - 10:21준비됐어?
-
10:23 - 10:24나랑 같이 손뼉치자.
-
10:26 - 10:32(관중 박수)
-
10:32 - 10:33지금 들어봐.
-
10:33 - 10:37(노래) 1970대 펠라 쿠티
-
10:37 - 10:38나에게 영감을 주지
-
10:38 - 10:41그가 원한 모든 것은
모든 국민이 자유를 얻는 것이었지. -
10:41 - 10:44식민지로 부터
-
10:44 - 10:481940대 마하트마 간디처럼.
-
10:48 - 10:51나는 여성에 관한 책을 읽어 왔어.
-
10:51 - 10:531920대에
-
10:53 - 10:56내가 어떻게 더 나아질 수 있는지
생각하면서 -
10:57 - 11:00내가 흘린 눈물을 생각하면서
-
11:02 - 11:07우리가 어떻게 더 나아질 수 있는지
생각하면서 -
11:07 - 11:11내가 흘린 눈물을 생각하면서
-
11:11 - 11:16(타악기)
-
11:34 - 11:35그래.
-
11:41 - 11:45나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
11:46 - 11:50나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
11:50 - 11:54나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
11:55 - 11:59나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
12:00 - 12:04나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
12:05 - 12:09나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
12:10 - 12:14나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
12:15 - 12:18나의 모든 나쁜 버릇은
없어져야 해, 없어져야 해. -
12:19 - 12:21(음악 종료)
-
12:22 - 12:26(박수와 환호)
-
12:26 - 12:27감사합니다.
-
12:27 - 12:30(박수와 환호)
- Title:
- "탑놉 턴업"/"배드 해빗"
- Speaker:
- 마담 간디와 앰버 갤러웨이 - 갈레고(Madame Gandhi and Amber Galloway-Gallego)
- Description:
-
수화 통역사인 '앰버 갤러웨이 - 갈레고'는 "음악은 귀를 통과하는 소리 그 이상의 의미를 지니고 있다"라고 말합니다. 영감적인 공연, 음악가이자 활동가인 마담 간디가 "탑놉 턴업"과 "배드 해빗" 두 곡을 연주하는 동안 갤러웨이 - 갈레고는 생기있는 수화 통역을 선보입니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:47
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Jihyeon J. Kim rejected Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Haesoo Kim accepted Korean subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Haesoo Kim edited Korean subtitles for Music with a message should be accessible |