Return to Video

Zašto je radoznalost ključna za nauku i medicinu

  • 0:01 - 0:02
    Nauka.
  • 0:03 - 0:06
    Baš ona reči koja mnoge od vas
    asocira na nesrećne trenutke dosade
  • 0:06 - 0:09
    na časovima biologije ili fizike
    u srednjoj školi.
  • 0:09 - 0:12
    Međutim, dopustite da vas uverim
    da ono što ste tamo radili
  • 0:12 - 0:14
    nema baš mnogo veze sa naukom.
  • 0:14 - 0:17
    To je bilo ono „šta“ u nauci.
  • 0:17 - 0:19
    To je bila istorija
    onoga što su drugi otkrili.
  • 0:21 - 0:23
    Ono što mene kao naučnika najviše zanima
  • 0:23 - 0:25
    u nauci je „kako“.
  • 0:25 - 0:29
    Jer nauka je proces saznavanja.
  • 0:29 - 0:33
    Prvo ide opažanje, pa naslućivanje
    objašnjenja za to opažanje,
  • 0:33 - 0:35
    a onda predviđanje koje možemo proveriti
  • 0:35 - 0:37
    eksperimentom ili drugim opažanjem.
  • 0:37 - 0:38
    Evo nekoliko primera.
  • 0:38 - 0:42
    Pre svega, ljudi su primetili
    da im je zemlja ispod, nebo iznad,
  • 0:42 - 0:46
    a i Sunce i Mesec su izgledali
    kao da se okreću oko njih.
  • 0:47 - 0:48
    Njihovo naslućeno objašnjenje
  • 0:48 - 0:51
    bilo je da Zemlja
    mora da je centar univerzuma.
  • 0:52 - 0:55
    Predviđanje: sve bi trebalo
    da kruži oko Zemlje.
  • 0:56 - 0:58
    Ovo je prvi put istinski testirano
  • 0:58 - 1:01
    kada je Galilej došao u posed
    jednog od prvih teleskopa,
  • 1:01 - 1:03
    i dok je posmatrao noćno nebo,
  • 1:03 - 1:07
    ono što je tamo otkrio
    bila je planeta Jupiter,
  • 1:07 - 1:11
    sa četiri satelita oko sebe.
  • 1:12 - 1:16
    Potom je on koristio te satelite
    da prati Jupiterovu putanju
  • 1:16 - 1:20
    i otkrio je da Jupiter takođe
    ne kruži oko Zemlje,
  • 1:20 - 1:22
    već oko Sunca.
  • 1:23 - 1:25
    Tako da je test sa predviđanjem
    bio neuspešan.
  • 1:26 - 1:28
    To je dovelo do odbacivanja teorije
  • 1:29 - 1:31
    da je Zemlja centar univerzuma.
  • 1:31 - 1:35
    Drugi primer: Ser Isak Njutn
    je primetio da stvari padaju na zemlju.
  • 1:35 - 1:38
    Naslućeno objašnjenje je bilo gravitacija,
  • 1:39 - 1:42
    predviđanje da bi sve trebalo
    da pada na zemlju.
  • 1:42 - 1:45
    No, naravno, ne pada sve na zemlju.
  • 1:46 - 1:48
    Da li smo odbacili gravitaciju?
  • 1:49 - 1:53
    Ne. Izvršili smo reviziju teorije i rekli
    da gravitacija privlači stvari ka Zemlji
  • 1:53 - 1:58
    osim ako ne postoji jednaka,
    a suprotna sila u suprotnom smeru.
  • 1:58 - 2:00
    Ovako smo naučili nešto novo.
  • 2:01 - 2:04
    Počeli smo da obraćamo više pažnje
    na ptice i njihova krila,
  • 2:04 - 2:07
    i pomislite samo na sva otkrića
  • 2:07 - 2:09
    koja su ponikla tom linijom razmišljanja.
  • 2:10 - 2:15
    Neuspela testiranja, izuzeci i odstupanja
  • 2:15 - 2:19
    nas uče onome što ne znamo
    i vode nas nečemu novom.
  • 2:20 - 2:23
    Ovako nauka napreduje. Ovako nauka uči.
  • 2:24 - 2:26
    Ponekad će se u medijima
    pojaviti, čak sve ređe,
  • 2:26 - 2:29
    ali će i naučnici ponekad reći
  • 2:29 - 2:31
    da je ovo ili ono naučno dokazano.
  • 2:32 - 2:36
    No, nadam se da shvatate
    da nauka nikad ne dokazuje ništa
  • 2:36 - 2:38
    definitivno i zauvek.
  • 2:40 - 2:43
    Nadajmo se da će nauka
    ostati dovoljno radoznala
  • 2:43 - 2:45
    da traga
  • 2:45 - 2:47
    i dovoljno skromna da prizna
  • 2:47 - 2:48
    kada se pronađe
  • 2:48 - 2:50
    sledeće odstupanje,
  • 2:50 - 2:52
    sledeći izuzetak,
  • 2:52 - 2:54
    koji nas, poput Jupiterovih satelita,
  • 2:54 - 2:56
    uče onome što zapravo ne znamo.
  • 2:57 - 3:00
    Napraviću digresiju ovde za trenutak.
  • 3:00 - 3:02
    Kaducej, simbol medicine,
  • 3:02 - 3:03
    ne predstavlja isto svim ljudima,
  • 3:03 - 3:06
    ali većina našeg javnog diskursa
    na temu medicine
  • 3:06 - 3:09
    to u stvari pretvara
    u inženjerski problem.
  • 3:09 - 3:11
    Imamo holove Kongresa
  • 3:11 - 3:15
    i direktorske kancelarije osiguravajućih
    kompanija koje smišljaju kako to da plate.
  • 3:16 - 3:17
    Etičari i epidemiolozi
  • 3:17 - 3:20
    razmišljaju kako najbolje
    da distribuiraju medicinu;
  • 3:20 - 3:23
    a bolnice i lekari su apsolutno opsednuti
  • 3:23 - 3:25
    svojim protokolima i kontrolnim listama,
  • 3:25 - 3:28
    pokušavajući da shvate
    kako najbolje da primene medicinu.
  • 3:28 - 3:30
    Sve su ovo dobre stvari.
  • 3:31 - 3:34
    Međutim, oni takođe pretpostavljaju,
  • 3:34 - 3:36
    na nekom nivou,
  • 3:36 - 3:38
    da je udžbenik medicine zatvoren.
  • 3:39 - 3:42
    Počinjemo da merimo
    kvalitet zdravstvene nege
  • 3:42 - 3:44
    po tome koiiko brzo joj pristupamo.
  • 3:44 - 3:46
    Ne iznenađuje me što u takvoj atmosferi
  • 3:46 - 3:49
    mnoge institucije
    za pružanje zdravstvene nege
  • 3:49 - 3:52
    počinju baš da podsećaju
    na automehaničarsku radnju.
  • 3:52 - 3:54
    (Smeh)
  • 3:54 - 3:58
    Jedini problem je što,
    kada sam diplomirao na medicini,
  • 3:58 - 4:00
    nisam dobio jednu od onih napravica
  • 4:00 - 4:03
    koje mehaničar mora da uključi u vaš auto
  • 4:03 - 4:05
    i da sazna šta tačno nije u redu sa njim,
  • 4:05 - 4:07
    jer udžbenik medicine
  • 4:07 - 4:09
    nije gotov.
  • 4:09 - 4:11
    Medicina je nauka.
  • 4:12 - 4:14
    Medicina je proces saznavanja.
  • 4:15 - 4:17
    Prvo radimo opažanje,
  • 4:17 - 4:19
    naslućujemo objašnjenje tog opažanja,
  • 4:19 - 4:21
    a onda pravimo predviđanje
    koje možemo testirati.
  • 4:21 - 4:25
    Predmet testiranja
    većine predviđanja u medicini
  • 4:25 - 4:27
    su ljudi.
  • 4:27 - 4:30
    Možda ćete se setiti
    sa onih dosadnih časova biologije
  • 4:30 - 4:32
    da populacija ima tendenciju
    da se raspodeljuje
  • 4:32 - 4:34
    oko srednje vrednosti
  • 4:34 - 4:36
    kao Gausova ili normalna kriva.
  • 4:36 - 4:37
    Stoga, u medicini,
  • 4:37 - 4:40
    nakon što izvedemo predviđanje
    iz naslućenog objašnjenja,
  • 4:40 - 4:42
    to testiramo na populaciji.
  • 4:43 - 4:46
    To znači da ono što znamo u medicini,
  • 4:46 - 4:49
    naše znanje i veštine,
  • 4:49 - 4:51
    dolazi iz populacije,
  • 4:51 - 4:54
    ali dopire samo do te granice
  • 4:54 - 4:55
    dok ne naiđe na sledeće odstupanje,
  • 4:55 - 4:57
    sledeći izuzetak,
  • 4:57 - 4:59
    koji će nas, poput Jupiterovih satelita,
  • 4:59 - 5:01
    naučiti onome što zapravo ne znamo.
  • 5:02 - 5:03
    E, sad, ja sam hirurg
  • 5:03 - 5:06
    koji brine o pacijentima sa sarkomom.
  • 5:06 - 5:08
    Sarkom je veoma redak oblik raka.
  • 5:09 - 5:11
    To je rak mesa i kostiju.
  • 5:11 - 5:16
    I reći ću vam da je svaki
    moj pacijent odstupanje,
  • 5:16 - 5:17
    izuzetak.
  • 5:18 - 5:21
    Ne postoji nijedna operacija
    koju sam izveo na obolelom od sarkoma
  • 5:21 - 5:25
    koja se vodila nekim kliničkim
    ispitivanjem na nasumičnom uzorku,
  • 5:26 - 5:29
    što smatramo najboljom vrstom
    dokaza na populaciji u medicini.
  • 5:30 - 5:33
    Pričaju vam da razmišljate izvan kutije,
  • 5:33 - 5:35
    ali kod sarkoma
    mi čak nemamo ni tu kutiju.
  • 5:35 - 5:39
    Ono što imamo, dok koračamo u neizvesno,
  • 5:39 - 5:43
    nepoznato, izuzetke i odstupanja
    koja nas okružuju kod sarkoma
  • 5:43 - 5:48
    je lak pristup onome što mislim
    da su dve najvažnije vrednosti
  • 5:48 - 5:49
    za nauku:
  • 5:49 - 5:51
    poniznost i radoznalost.
  • 5:52 - 5:54
    Jer ako sam ponizan i radoznao,
  • 5:54 - 5:57
    kada mi pacijent postavi pitanje,
  • 5:57 - 5:58
    i ja ne znam odgovor,
  • 5:59 - 6:00
    pitaću nekog kolegu,
  • 6:00 - 6:03
    koji je imao sličnog, a opet
    jedinstvenog pacijenta sa sarkomom.
  • 6:03 - 6:06
    Čak ćemo uspostaviti međunarodnu saradnju.
  • 6:06 - 6:09
    Ovi pacijenti će početi da komuniciraju
    putem pričaonica na internetu
  • 6:09 - 6:10
    i grupa za podršku.
  • 6:11 - 6:14
    Kroz ovakvu vrstu
    ponizne i radoznale komunikacije
  • 6:14 - 6:18
    krećemo sa pokušajima
    da saznamo nove stvari.
  • 6:19 - 6:21
    Primera radi, ovo je jedan moj pacijent
  • 6:21 - 6:23
    koji je imao kancer blizu kolena.
  • 6:23 - 6:26
    Zbog ponizno radoznale komunikacije
  • 6:26 - 6:28
    putem međunarodne saradnje,
  • 6:28 - 6:33
    saznali smo da možemo
    članak staviti u funkciju kolena
  • 6:33 - 6:35
    kada moramo da odstranimo
    koleno zbog kancera.
  • 6:35 - 6:38
    On onda može nositi protezu,
    trčati, skakati i igrati se.
  • 6:38 - 6:41
    Ova mogućnost mu se pružila
  • 6:41 - 6:44
    zbog međunarodne saradnje.
  • 6:44 - 6:46
    Bila je dobra za njega
  • 6:46 - 6:49
    jer je kontaktirao sa drugim obolelima
    koji su prošli kroz to.
  • 6:50 - 6:54
    Tako nas izuzeci i odstupanja u medicini
  • 6:54 - 6:58
    uče onome što ne znamo,
    ali i nas i uče novom načinu razmišljanja.
  • 6:59 - 7:01
    Što je veoma važno,
  • 7:01 - 7:05
    sva to novo razmišljanja kome nas vode
    odstupanja i izuzeci u medicini
  • 7:05 - 7:08
    ne važe samo za odstupanja i izuzetke.
  • 7:09 - 7:12
    Ne učimo mi samo od pacijenata sa sarkomom
  • 7:12 - 7:14
    kako da tretiramo obolele od sarkoma.
  • 7:15 - 7:17
    Katkad, odstupanja
  • 7:17 - 7:19
    i izuzeci
  • 7:19 - 7:22
    nas uče stvarima koje dosta znače
    opštoj populaciji.
  • 7:23 - 7:25
    Poput stabala izvan šume,
  • 7:25 - 7:29
    odstupanja i izuzeci nam privlače pažnju
  • 7:29 - 7:34
    i vode nas ka možda mnogo boljoj spoznaji
    o tome šta je to stablo.
  • 7:34 - 7:36
    Često govorimo
    o žrtvovanju šume zbog stabala,
  • 7:36 - 7:38
    ali neko takođe izgubi stablo
  • 7:38 - 7:40
    u svoj toj šumi.
  • 7:41 - 7:43
    Ali ono drvo koje stoji izdvojeno
  • 7:43 - 7:46
    čini da ove veze koje određuju drvo,
  • 7:46 - 7:50
    veze između stabla, korenja i grana,
  • 7:50 - 7:51
    budu mnogo vidljivije.
  • 7:51 - 7:53
    Čak i ako je to stablo iskrivljeno
  • 7:53 - 7:56
    ili čak i ako to stablo
    ima veoma neobičnu vezu
  • 7:56 - 7:58
    između stabla, korena i grana,
  • 7:58 - 8:01
    ono svakako privlači našu pažnju
  • 8:01 - 8:03
    i dozvoljava nam da izvršimo posmatranja
  • 8:03 - 8:05
    i to posle primenimo na opštu populaciju.
  • 8:06 - 8:08
    Rekao sam vam da je sarkom redak.
  • 8:08 - 8:11
    Čini oko jedan posto svih kancera.
  • 8:11 - 8:15
    Verovatno znate da se kancer
    smatra genetskom bolešću.
  • 8:16 - 8:19
    Pod genetskom bolešću mislimo
    da kancer izazivaju onkogeni
  • 8:19 - 8:21
    koji se aktiviraju kod kancera
  • 8:21 - 8:24
    i tumor supresorski geni
    koji se isključuju kako bi nastao kancer.
  • 8:24 - 8:27
    Možda mislite da smo naučili o onkogenima
  • 8:27 - 8:29
    i tumor supresorskim genima
    iz uobičajenih kancera
  • 8:29 - 8:31
    poput raka dojke ili prostate
  • 8:31 - 8:32
    i raka pluća,
  • 8:32 - 8:34
    ali pogrešili biste.
  • 8:34 - 8:37
    O onkogenima i tumor
    supresorskim genima naučili smo
  • 8:37 - 8:38
    po prvi put
  • 8:38 - 8:42
    iz tog sitnog jednog procenta
    kancera koji se zove sarkom.
  • 8:43 - 8:45
    Pejton Rus je 1966. dobio Nobelovu nagradu
  • 8:45 - 8:47
    za saznanje da pilići
  • 8:47 - 8:51
    imaju prenosivi oblik sarkoma.
  • 8:51 - 8:54
    Trideset godina kasnije,
    Harold Vermus i Majk Bišop otkrivaju
  • 8:54 - 8:57
    koji je to prenosivi element bio.
  • 8:57 - 8:58
    Bio je to virus
  • 8:58 - 9:00
    koji prenosi jedan gen,
  • 9:00 - 9:01
    src onkogen.
  • 9:02 - 9:06
    Neću vam reći da je src
    najvažniji onkogen.
  • 9:06 - 9:08
    Neću vam reći da se src onkogen
  • 9:08 - 9:10
    koji se najčešće aktivira
    kod svih kancera.
  • 9:10 - 9:13
    Međutim, to je bio prvi onkogen.
  • 9:14 - 9:16
    Taj izuzetak i to odstupanje
  • 9:16 - 9:19
    nam je privuklo pažnju
    i odvelo nas ka nečemu
  • 9:20 - 9:24
    što nas je naučilo veoma važnim stvarima
    o ostatku biologije.
  • 9:25 - 9:29
    TP53 je najvažniji tumor supresorski gen.
  • 9:29 - 9:32
    To je tumor supresorski gen
    koji se najčešće deaktivira
  • 9:32 - 9:34
    u skoro svakoj vrsti kancera.
  • 9:34 - 9:37
    No, o tome nismo naučili
    iz uobičajenih kancera.
  • 9:37 - 9:39
    O tome smo naučili
    kada su lekari Li i Fraumeni
  • 9:39 - 9:41
    posmatrali porodice
  • 9:41 - 9:43
    i shvatili da u ovim porodicama
  • 9:43 - 9:45
    ima previše slučajeva sarkoma.
  • 9:46 - 9:48
    Rekao sam vam da je sarkom redak.
  • 9:48 - 9:51
    Upamtite da je jedna od milion dijagnoza,
  • 9:51 - 9:53
    ako se desi dva puta u jednoj porodici,
  • 9:53 - 9:55
    previše česta u toj porodici.
  • 9:57 - 9:59
    Sama činjenica da se ovo retko dešava
  • 9:59 - 10:01
    privlači našu pažnju
  • 10:02 - 10:04
    i usmerava nas na novi način razmišljanja.
  • 10:05 - 10:07
    Mnogi od vas mogu reći,
  • 10:07 - 10:08
    i to sa punim pravom,
  • 10:09 - 10:10
    da, Kevine, sve je to super,
  • 10:10 - 10:12
    ali ne pričaš o krilima ptica.
  • 10:13 - 10:16
    Ne pričaš o satelitima koji kruže
    oko tamo neke planete Jupiter.
  • 10:17 - 10:18
    Ovo je osoba.
  • 10:18 - 10:21
    Ovo odstupanje, ovaj izuzetak,
    može dovesti do napretka u nauci,
  • 10:21 - 10:23
    ali ovo je osoba.
  • 10:24 - 10:26
    I sve što mogu reći
  • 10:26 - 10:28
    je da sve to previše dobro znam.
  • 10:30 - 10:33
    Razgovarao sam sa pacijentima
    obolelim od retkih i smrtonosnih bolesti.
  • 10:34 - 10:36
    Pišem o ovim razgovorima.
  • 10:36 - 10:38
    Ovi razgovori unose strašan nemir.
  • 10:38 - 10:40
    Unose nemir sa užasnim frazama
  • 10:40 - 10:43
    poput „Imam loše vesti za vas“
    ili „Ne možemo ništa više da uradimo.“
  • 10:44 - 10:47
    Ponekad se ovi razgovori
    svedu na jednu jedinu reč:
  • 10:48 - 10:49
    „neizlečivo“.
  • 10:53 - 10:56
    Tišina takođe može biti
    prilično nelagodna.
  • 10:57 - 11:00
    Prazna polja u medicini
  • 11:00 - 11:02
    mogu biti isto toliko važna,
  • 11:02 - 11:04
    koliko i reči pri ovakvim razgovorima.
  • 11:05 - 11:07
    Šta su nepoznate?
  • 11:07 - 11:09
    Kakvi su eksperimenti koji se izvode?
  • 11:10 - 11:11
    Uradimo zajedno ovu malu vežbu.
  • 11:11 - 11:15
    Gore na ekranu, vidite frazu „ni gde“.
  • 11:15 - 11:16
    Pogledajte prazno polje.
  • 11:17 - 11:20
    Ako prazno polje pomerimo za jedno mesto,
  • 11:21 - 11:22
    „ne gde“
  • 11:22 - 11:25
    postaje „sada ovde“,
  • 11:25 - 11:27
    dobija potpuno suprotno značenje,
  • 11:27 - 11:29
    samo pomeranjem praznog polja
    za jedno mesto.
  • 11:32 - 11:33
    Nikad neću zaboraviti noć
  • 11:33 - 11:36
    kada sam ušao u sobu jednog pacijenta.
  • 11:36 - 11:38
    Dugo sam bio u operacionoj sali,
  • 11:38 - 11:40
    ali sam ipak želeo da ga obiđem.
  • 11:40 - 11:43
    Bio je to dečak kome sam dijagnostikovao
    rak kostiju nešto ranije.
  • 11:44 - 11:47
    On i njegova majka su se sastali
    sa doktorima za hemoterapiju
  • 11:47 - 11:48
    prethodno tog dana,
  • 11:48 - 11:51
    i primili su ga u bolnicu
    kako bi počeo sa hemoterapijama.
  • 11:51 - 11:53
    Bila je skoro ponoć
    kada sam ušao u sobu.
  • 11:53 - 11:56
    Spavao je, ali zatekao sam mu majku
  • 11:56 - 11:57
    kako čita uz baterijsku lampu
  • 11:57 - 11:59
    pored njegovog kreveta.
  • 11:59 - 12:01
    Izašla je u hodnik da popriča sa mnom
    na nekoliko minuta.
  • 12:02 - 12:04
    Ispostavilo se da je ono što je čitala
  • 12:04 - 12:08
    bio protokol koji su im lekari
    za hemoterapiju dali tog dana.
  • 12:08 - 12:09
    Naučila ga je napamet.
  • 12:11 - 12:15
    Rekla je: „Dr Džounse, rekli ste mi
  • 12:15 - 12:17
    da ne pobeđujemo uvek
  • 12:17 - 12:18
    ovu vrstu kancera,
  • 12:20 - 12:23
    ali proučavala sam ovaj protokol,
    i smatram da mogu.
  • 12:24 - 12:28
    Mislim da mogu da se izborim
    sa ovim vrlo teškim tretmanima.
  • 12:28 - 12:31
    Ostaviću posao.
    Preseliću se kod roditelja.
  • 12:31 - 12:33
    Sve ću uraditi da spasem mog mališu.“
  • 12:35 - 12:37
    Nisam joj rekao.
  • 12:38 - 12:41
    Nisam probao da je razuverim.
  • 12:42 - 12:44
    Ona je imala vere u protokol
  • 12:44 - 12:47
    koji, čak i ako ga se pridržava,
  • 12:47 - 12:50
    ne znači da bi spasio njenog sina.
  • 12:52 - 12:53
    Nisam joj rekao.
  • 12:54 - 12:56
    Nisam popunio prazno polje.
  • 12:57 - 12:59
    No, godinu i po dana kasnije
  • 12:59 - 13:02
    njen dečak je ipak preminuo od raka.
  • 13:03 - 13:05
    Je li trebalo da joj kažem?
  • 13:05 - 13:08
    Mnogi od vas će možda reći: „Pa šta?
  • 13:08 - 13:09
    Nemam sarkom.
  • 13:09 - 13:11
    Niko u mojoj porodici nema sarkom.
  • 13:11 - 13:12
    I sve ovo je lepo i korisno,
  • 13:12 - 13:15
    ali mi verovatno neće trebati u životu.“
  • 13:15 - 13:16
    I verovatno ste u pravu.
  • 13:16 - 13:19
    Sarkom može uopšte da vas se ne tiče.
  • 13:21 - 13:23
    Ali ono gde su prazna polja u medicini
  • 13:23 - 13:25
    može veoma da vas se tiče.
  • 13:27 - 13:29
    Nisam vam otkrio
    jednu malu bezobraznu tajnu.
  • 13:29 - 13:33
    Rekao sam vam da u medicini
    testiramo predviđanja na populaciji,
  • 13:33 - 13:34
    ali vam nisam rekao,
  • 13:35 - 13:37
    i vrlo često vam medicina ne kaže,
  • 13:37 - 13:40
    da svaki put kada se pojedinac
  • 13:40 - 13:42
    susretne sa medicinom,
  • 13:42 - 13:46
    čak i ako je taj pojedinac
    deo opšte populacije,
  • 13:47 - 13:50
    ni ta osoba ni lekar ne znaju
  • 13:50 - 13:52
    gde će u toj populaciji
    taj pojedinac zauzeti mesto.
  • 13:53 - 13:56
    Stoga, svaki susret sa medicinom
  • 13:56 - 13:57
    je jedan eksperiment.
  • 13:58 - 14:02
    Bićete predmet eksperimenta.
  • 14:03 - 14:07
    A ishod će biti rezultat
    koji će vam ići na ruku ili ne.
  • 14:08 - 14:10
    Sve dok medicina funkcioniše dobro,
  • 14:10 - 14:13
    u redu su nam brze usluge,
  • 14:13 - 14:17
    razmetanje hrabrošću,
    razgovori prepuni samopouzdanja.
  • 14:18 - 14:19
    No, kada stvari ne teku dobro,
  • 14:19 - 14:21
    ponekad nam je potrebno nešto drugo.
  • 14:23 - 14:26
    Jedan moj kolega uklonio je tumor
    sa uda pacijentkinje.
  • 14:27 - 14:29
    Brinuo ga je ovaj tumor.
  • 14:29 - 14:32
    Na našim kolegijumima,
    pričao nam je kako ga brine
  • 14:32 - 14:33
    da je ovo vrsta tumora
  • 14:33 - 14:36
    za koju postoji veliki rizik
    da se vrati na istom udu.
  • 14:37 - 14:39
    Međutim, njegovi razgovori
    sa pacijentkinjom
  • 14:39 - 14:41
    bili su baš onakvi
    kakve je pacijentkinja želela:
  • 14:41 - 14:42
    puni samopouzdanja.
  • 14:42 - 14:45
    Govorio je: „Sve sam odstranio,
    dobro vam je i možete da idete.“
  • 14:45 - 14:47
    Ona i suprug su bili oduševljeni.
  • 14:47 - 14:51
    Izašli su i proslavili uz raskošnu večeru,
    otvorili bocu šampanjca.
  • 14:52 - 14:54
    Jedini problem je bio
    što je nakon par nedelja
  • 14:54 - 14:57
    počela da primećuje
    drugi čvorić na istom mestu.
  • 14:57 - 15:02
    Ispostavilo se da nije sve odstranio
    i nije bila dobro.
  • 15:02 - 15:04
    No, ono što se dogodilo tad
    me je apsolutno fasciniralo.
  • 15:05 - 15:07
    Kolega je došao do mene i rekao:
  • 15:07 - 15:10
    „Kevine, možeš li da pogledaš
    moju pacijentkinju umesto mene?“
  • 15:10 - 15:13
    Rekao sam: „Pa, znaš da uradiš
    pravu stvar isto kao i ja.
  • 15:13 - 15:15
    Nisi nigde pogrešio.“
  • 15:15 - 15:20
    Odgovorio je: „Molim te, samo pogledaj
    ovu pacijentkinju umesto mene.“
  • 15:21 - 15:23
    Bilo ga je sramota -
  • 15:23 - 15:24
    ne zbog onog što je uradio,
  • 15:25 - 15:27
    već zbog razgovora koji je vodio,
  • 15:28 - 15:29
    zbog previše samopouzdanja.
  • 15:31 - 15:33
    Tako sam ja izveo
    mnogo invazivniju operaciju
  • 15:33 - 15:36
    i potpuno drugačije razgovarao
    sa pacijentkinjom nakon toga.
  • 15:36 - 15:39
    Rekao sam: „Najverovatnije sam
    sve odstranio
  • 15:39 - 15:41
    i najverovatnije će vam biti dobro,
  • 15:41 - 15:44
    ali ovo što radimo je eksperiment.
  • 15:45 - 15:47
    Na to ćete morati da pazite.
  • 15:47 - 15:49
    Na to ću ja morati da pazim.
  • 15:49 - 15:53
    I zajedno ćemo raditi na tome
    da otkrijemo da li ćemo ovom operacijom
  • 15:53 - 15:54
    moći da pobedimo kancer."
  • 15:55 - 15:57
    Garantujem vam da ona i suprug
  • 15:57 - 16:00
    nisu otvorili flašu šampanjca
    posle razgovora sa mnom.
  • 16:02 - 16:04
    No, ona je sada bila naučnik,
  • 16:04 - 16:08
    ne samo predmet eksperimenta.
  • 16:10 - 16:12
    Zato vas ohrabrujem
  • 16:12 - 16:15
    da tražite poniznost i radoznalost
  • 16:15 - 16:16
    kod svog lekara.
  • 16:17 - 16:20
    Skoro 20 milijardi puta svake godine,
  • 16:20 - 16:24
    osoba uđe kod lekara u ordinaciju,
  • 16:24 - 16:26
    i ta osoba postane pacijent.
  • 16:27 - 16:31
    Vi ili neko koga volite
    će biti taj pacijent uskoro.
  • 16:32 - 16:33
    Kako ćete pričati sa lekarima?
  • 16:35 - 16:36
    Šta ćete im reći?
  • 16:37 - 16:38
    Šta će oni reći vama?
  • 16:41 - 16:43
    Ne mogu vam reći
  • 16:43 - 16:44
    ono što ne znaju,
  • 16:46 - 16:49
    ali mogu vam reći kada nešto ne znaju
  • 16:50 - 16:52
    ako ih samo pitate.
  • 16:52 - 16:55
    I zato vas molim, uključite se u razgovor.
  • 16:56 - 16:57
    Hvala vam.
  • 16:57 - 17:00
    (Aplauz)
Title:
Zašto je radoznalost ključna za nauku i medicinu
Speaker:
Kevin Džouns (Kevin Jones)
Description:

Nauka je proces učenja koji uključuje eksperimentisanje, neuspeh i reviziju, pa tu ni medicina nije izuzetak. Kevin B. Džouns, koji se bavi istraživanjem kancera, suočava se sa velikim nepoznanicama u hirurgiji i medicinskoj nezi sa jednostavnim odgovorom: iskrenošću. U ovom misaonom govoru o prirodi znanja, Džouns pokazuje kako nauka postiže najbolje rezultate kada naučnik skromno prizna šta je to što još uvek ne razume.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:13

Serbian subtitles

Revisions