İnsan teninin her renkteki güzelliği
-
0:01 - 0:05Dünyadaki son ülkenin köleliği
-
0:05 - 0:08yok etmesinin üzerinden 128 yıl,
-
0:09 - 0:12Martin Luther King'in
"Bir hayalim var...'' -
0:12 - 0:17konuşmasının üzerinden ise 53 yıl geçti.
-
0:18 - 0:20Ama hâlâ derinizin renginin sadece
-
0:20 - 0:25ilk izlenim vermekle kalmayıp sizinle
ilgili akılda kalan son şey olduğu -
0:26 - 0:29bir dünyada yaşıyoruz.
-
0:31 - 0:35Çok renkli bir ailede doğdum.
-
0:35 - 0:38Babam yoğun çikolata renk tonunu aldığı
-
0:38 - 0:44bir hizmetçinin oğluydu.
-
0:44 - 0:49Babaannem ve dedem olarak tanıdığım
kişiler tarafından evlatlık edinilmişti. -
0:49 - 0:51Anne tarafımdan,
anneannemin porselen rengi -
0:51 - 0:55bir ten rengi ve pamuğa
benzeyen saçları vardı. -
0:56 - 1:01Dedem, amcam ve kuzenim gibi
vanilya ve çilekli yoğurt -
1:01 - 1:04tonları arasındaydı.
-
1:05 - 1:12Annem bir tutam fındık ve bal rengi tenli
yerli bir Brezilyalının ve -
1:12 - 1:14kahvesi bol bir sütlü kahve tenli adamın
-
1:15 - 1:18tarçın rengi tenli
-
1:18 - 1:20bir kızıydı.
-
1:20 - 1:23İki kız kardeşi vardı.
-
1:23 - 1:26Biri kavrulmuş yer fıstığı tenli
-
1:26 - 1:27ve evlatlık olan diğeri
-
1:27 - 1:29krep gibi
-
1:29 - 1:30daha bej bir
-
1:31 - 1:32tondaydı.
-
1:32 - 1:33(Kahkahalar)
-
1:33 - 1:36Bu ailede büyüdüğümden dolayı
-
1:36 - 1:39renk benim için hiç önemli değildi.
-
1:40 - 1:44Ama evin dışında işler biraz
daha farklıydı. -
1:46 - 1:49Rengin birçok anlamı vardı.
-
1:50 - 1:54Okuldaki ilk resim derslerimi birtakım
çelişkili duygular -
1:54 - 1:57olarak hatırlıyorum.
-
1:57 - 2:00Resim dersleri heyecanlı ve yaratıcıydı
-
2:00 - 2:05fakat ten rengi kalemi asla anlayamadım.
-
2:05 - 2:09Benim de bir tenim vardı
fakat pembe değildi. -
2:09 - 2:13Benim tenim kahverengiydi
ve insanlar siyah olduğumu söylüyorlardı. -
2:13 - 2:17Kafamda bir renk karmaşası vardı
ve yedi yaşımdaydım. -
2:18 - 2:19Sonra,
-
2:20 - 2:22kuzenimi okula götürdüğümde
-
2:22 - 2:25dadı olarak görülüyordum.
-
2:25 - 2:29Bir arkadaşın partisinde mutfakta
yardım ederken -
2:29 - 2:31insanlar hizmetçi olduğumu düşünüyorlardı.
-
2:32 - 2:35Sadece, sahilde Avrupalı arkadaşlarımla
yalnız dolaştığım için -
2:35 - 2:39fahişe muamelesi bile gördüm.
-
2:40 - 2:41Çoğu zaman üst tabaka binalarda
-
2:41 - 2:46oturan ninemi veya arkadaşlarımı
ziyarete gittiğimde -
2:46 - 2:51ana asansörü kullanmamam istendi.
-
2:51 - 2:53Çünkü sonunda,
-
2:53 - 2:56bu renkle ve saçla
-
2:56 - 2:59bazı yerlere ait olamazdım.
-
3:00 - 3:02Bir açıdan,
-
3:02 - 3:05buna alıştım ve bir parçasını kabul ettim.
-
3:05 - 3:10Ama yine de içimden bir şey düşünmeyi
ve mücadele etmeyi sürdürüyordu. -
3:11 - 3:15Yıllar sonra bir İspanyol ile evlendim.
-
3:15 - 3:18Ama herhangi bir İspanyol değil.
-
3:18 - 3:22Güneş yanığı olduğunda teni bir karidese
benzeyen birini seçtim. -
3:22 - 3:24(Kahkahalar)
-
3:24 - 3:28Sonra bir soru aklıma takıldı.
-
3:28 - 3:30Çocuklarımızın rengi ne olacaktı?
-
3:31 - 3:34Anlayacağınız üzere bu benim
kaygılanacağım son şeydi. -
3:34 - 3:37Ama bunu geçmişteki altyapımla
-
3:37 - 3:39düşündüğümde
-
3:39 - 3:45hikâyem beni kişisel eğitimimi
fotoğrafçı olarak yapmaya götürdü. -
3:45 - 3:48İşte Humanae böyle doğdu.
-
3:49 - 3:54Humanae ırklarla özdeşleştirilen beyaz,
kırmızı, siyah, sarı gibi -
3:54 - 3:55gerçek olmayan renklerdense
-
3:55 - 4:01gerçek olan renklerimizi
vurgulamanın arayışı. -
4:01 - 4:05Bu, kodlarımızı sorgulamak için
bir tür oyun. -
4:05 - 4:10Bu kişisel bir hikâyeden evrensel bir
tarihe doğru gelişen bir çalışma. -
4:10 - 4:15Ben kişileri beyaz bir arka planda
fotoğraflıyorum. -
4:16 - 4:21Sonra arka planı boyamak için
burundan 11 piksellik bir -
4:21 - 4:22parça alıyorum
-
4:23 - 4:27ve endüstriyel paletten uyuşan rengi,
Pantone'u arıyorum. -
4:28 - 4:31Önce ailemle ve arkadaşlarımla başladım.
-
4:31 - 4:35Sonra sosyal medyadan ulaşan umumî
çağrılar sağ olsun, daha fazla kişi -
4:35 - 4:39bu maceraya katıldı.
-
4:40 - 4:45Yaptığım işi göstermek için asıl alanın
internet olduğunu düşündüm, -
4:45 - 4:50çünkü insanları hem bilgisayarlarıyla,
hem de beyinleriyle "Paylaş" butonuna -
4:50 - 4:54basmaya davet eden
açık bir konsept istiyordum. -
4:56 - 4:59Kar topu yuvarlanmaya başlamıştı.
-
5:00 - 5:03Proje çok iyi karşılandı,
-
5:04 - 5:07davetler, sergiler,
-
5:07 - 5:09fiziksel formatlar,
-
5:09 - 5:11galeriler ve müzeler
-
5:12 - 5:14oldu.
-
5:14 - 5:16Bunların arasında favorim:
-
5:17 - 5:20Humanae umumi alanlarda gerçekleştiğinde
-
5:21 - 5:23ve sokakta gösterildiğinde
-
5:24 - 5:27popüler bir tartışma ortaya atması
-
5:28 - 5:31ve toplumsal bir duyarlılık
oluşturmasıydı. -
5:35 - 5:3913 farklı ülkeden, 19 farklı şehirden,
-
5:39 - 5:423000'den fazla insanın
-
5:42 - 5:45fotoğrafını çektim.
-
5:45 - 5:47Onların bazılarından
bahsetmek gerekirse, onlar, -
5:47 - 5:50Forbes listesinde bulunan birinden
-
5:50 - 5:53Akdeniz'i bir botla geçmeye
çalışan mültecilere, -
5:53 - 5:58Paris'te UNESCO Merkezi'nden bir barınağa,
-
5:58 - 6:01İsviçre'den ve
Rio de Janeiro'nun gecekondu -
6:01 - 6:03mahallelerinden öğrencilere kadarlar.
-
6:03 - 6:05Her türden inanç,
-
6:05 - 6:07cinsel kimlik
-
6:07 - 6:09ve fiziksel engelleri,
-
6:09 - 6:12yeni doğmuş veya ölümcül hasta.
-
6:12 - 6:15Biz hep beraber Humanae'yi kurduk.
-
6:17 - 6:22Bu portreler birbirimizi nasıl gördüğümüzü
bize yeniden düşündürdü. -
6:22 - 6:26Modern bilim ırk kavramını sorgularken,
-
6:26 - 6:32siyah, beyaz, sarı, kırmızı olmak
bizim için ne ifade ediyor? -
6:33 - 6:37Göz mü, burun mu, ağız veya saç mı
-
6:38 - 6:41ya da kökenimizle,
-
6:41 - 6:42milliyetimizle,
-
6:42 - 6:44banka hesabımızla mı alakalı?
-
6:47 - 6:51Bu kişisel egzersiz bir keşfe dönüştü.
-
6:52 - 6:58Aniden Humanae'nin birçok insan için
çok kullanışlı olduğunu fark ettim. -
6:58 - 7:00Bu, kendini herhangi bir etikette
ifade edilmiş -
7:00 - 7:05olarak bulamayan insanlar için
bir tür aynayı temsil ediyor. -
7:05 - 7:07İnsanların bu işle alakalı
-
7:07 - 7:10fikirlerini benimle paylaşmaya
başlaması inanılmazdı. -
7:11 - 7:13Bunlardan yüzlercesi var,
-
7:13 - 7:15sizinle de paylaşacağım.
-
7:16 - 7:1811 yaşında bir çocuğun annesi-
-
7:19 - 7:2211 yaşında bir kızın annesi şöyle yazmış,
-
7:23 - 7:27"Kızım bu hafta sonu bir arkadaşıyla
Norveç'e ait olmadığı ve -
7:27 - 7:29Norveç'te yaşamasına izin verilmemesi
-
7:29 - 7:34konusunda tartıştıktan sonra onun
güvenini artırmak için -
7:34 - 7:37çok iyi bir araç oldu.
-
7:38 - 7:42Yani yaptığınız işin kalbimde
çok özel bir yeri var -
7:42 - 7:44ve bu benim için çok önemli."
-
7:47 - 7:51Bir kadın portresini Facebook'ta paylaşmış
ve şöyle yazmış, -
7:52 - 7:53"Hayatım boyunca
-
7:53 - 7:58dünyanın dört bir yanından insanlar beni
bir gruba yerleştirirken zorlandı, -
7:58 - 7:59bir kalıba,
-
7:59 - 8:01bir kutuya.
-
8:01 - 8:03Belki de artık durmalıyız.
-
8:03 - 8:06İnsanları bir kalıba sokmak yerine onlara
-
8:06 - 8:08"Kendini nasıl tanımlardın?"
diye sormalıyız. -
8:08 - 8:10Ben şöyle söylerdim,
-
8:10 - 8:12"Merhaba. Ben Massiel.
-
8:12 - 8:14Dominikli-Hollandalı'yım.
-
8:14 - 8:16Melez bir ailede büyüdüm
-
8:16 - 8:18ve biseksüel bir kadınım."
-
8:20 - 8:24Bu beklenmedik ve duygusal tepkilerin
yanı sıra, Humanae -
8:24 - 8:29değişik alanlarda yeni bir hayat buluyor.
-
8:29 - 8:30Örnek vermek gerekirse,
-
8:32 - 8:34çizerler ve resim öğrencileri
-
8:34 - 8:38eskizleri ve çalışmaları için
referans olarak kullanıyorlar. -
8:38 - 8:40Bu bir yüz koleksiyonu.
-
8:41 - 8:45Araştırmacılar, antropoloji alanında,
-
8:45 - 8:47fizik ve nörobilim alanında
insan etnik kökeni, -
8:47 - 8:51optofizyoloji, yüz tanıma ya da
Alzheimer için farklı -
8:51 - 8:54bilimsel
-
8:54 - 8:55yaklaşımlarla
-
8:56 - 8:57Humanae'i
-
8:57 - 8:59ilişkilendirdi.
-
9:00 - 9:03Projenin en önemli etkilerinden biri,
-
9:03 - 9:08bu resimler Dışişleri'nin
önemli siyasi yayınlardan -
9:08 - 9:12birinin kapağı seçildi.
-
9:13 - 9:16Dışişleri'nden bahsedince,
-
9:16 - 9:20projem için güzel bir elçi buldum ...
-
9:20 - 9:22Öğretmenler.
-
9:22 - 9:28Onlar eğitim amaçlı olarak
Humanae kullanırlar. -
9:29 - 9:34Onların tutkusu beni çizim derslerine
geri dönmek için teşvik etti, -
9:34 - 9:37şimdi bir öğretmen olarak
ben de yapıyorum. -
9:38 - 9:40Yetişkin ve çocuklar,
-
9:40 - 9:42tüm öğrencilerim,
-
9:42 - 9:44kendi portrelerini yaptılar,
-
9:45 - 9:49kendilerine mahsus ten rengini
keşfetmeye çalıştılar. -
9:57 - 9:58Bir fotoğrafçı olarak,
-
9:59 - 10:04anladım ki, diğerlerinin iletişimi
için bir aracı olabilirim. -
10:05 - 10:07Bir birey olarak,
-
10:07 - 10:08Angélica olarak,
-
10:09 - 10:12her fotoğraf çektiğimde,
-
10:12 - 10:16bir terapistin önünde
oturuyormuş gibi hissederim. -
10:17 - 10:22Tüm hayal kırıklığı, korku ve yalnızlık,
-
10:22 - 10:24bir zamanlar hissettiğim ...
-
10:24 - 10:26aşka dönüşür.
-
10:30 - 10:31Son ülke --
-
10:32 - 10:37köleliğin kaldırıldığı son ülkede
-
10:37 - 10:39doğdum,
-
10:40 - 10:41Brezilya.
-
10:42 - 10:47Ayrımcılığın kalktığını anlamak için
hâlâ çok uğraşıyoruz. -
10:48 - 10:52Bu dünya çapında yaygın bir uygulama
olarak devam etmektedir -
10:52 - 10:56ve kendiliğinden yok olmayacak.
-
10:56 - 10:58Teşekkürler.
-
10:58 - 11:12(Alkış)
-
11:12 - 11:13Teşekkürler.
- Title:
- İnsan teninin her renkteki güzelliği
- Speaker:
- Angélica Dass
- Description:
-
Angélica Dass'ın fotoğrafçılığı, ten rengi ve etnik kimlik üzerine düşüncelerimizi sorguluyor. Bu kişisel konuşmada, portre projesi Humanæ'nın ardındaki ilhamı ve ırkla ilişkilendirilmiş gerçek olmayan beyaz, kırmızı, siyah ve sarı yerine insanlığın gerçek renklerini kanıtlama arzusunu dinleyin.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:27
![]() |
Eren Gokce approved Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Sancak Gülgen accepted Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Sancak Gülgen edited Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Hatice Melek Yıldız edited Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Efecan Sütçügil edited Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Efecan Sütçügil edited Turkish subtitles for The beauty of human skin in every color |