< Return to Video

L'invisibile minaccia delle onde sonore nei nostri oceani | Kristin Westdal | TEDxVancouver

  • 0:14 - 0:15
    Grazie.
  • 0:16 - 0:18
    Amo il mio lavoro.
  • 0:19 - 0:22
    Sono una biologa marina
    e lavoro nell'Artico
  • 0:22 - 0:25
    insieme a cacciatori Inuit
    e a biologi del governo.
  • 0:25 - 0:29
    Studio beluga, narvali, orche
    e altri mammiferi marini.
  • 0:30 - 0:34
    Ma ciò di cui voglio parlarvi oggi
    è il suono,
  • 0:34 - 0:38
    e di come stia influenzando
    i mammiferi marini del Nord.
  • 0:39 - 0:41
    Una delle meraviglie
    del mio lavoro
  • 0:41 - 0:44
    è che ciò che indosso
    durante i venerdì informali
  • 0:44 - 0:47
    è probabilmente molto diverso
    da ciò che indossate voi al lavoro.
  • 0:47 - 0:51
    Un giorno tipico sul campo
    per me è tutto fuorché tipico.
  • 0:53 - 0:56
    La mia muta stagna
    è troppo grande.
  • 0:56 - 0:58
    Chiunque lavori nell'Artico,
    in acqua,
  • 0:58 - 1:01
    potrà dirvi che avere
    una muta stagna che non calza
  • 1:01 - 1:04
    è davvero una brutta, brutta cosa.
  • 1:04 - 1:08
    Ogni volta che mi muovo,
    l'acqua mi scivola lungo il braccio,
  • 1:08 - 1:11
    scivola lungo le gambe
    e si accumula ai miei piedi.
  • 1:11 - 1:15
    Inoltre sono immersa fino alla vita
    nell'acqua gelata.
  • 1:15 - 1:18
    Mi appoggio
    a uno dei miei colleghi,
  • 1:18 - 1:22
    ho delle pinze in una mano,
    ho un guanto in bocca
  • 1:22 - 1:24
    - perché se lo metto giù,
    andrà alla deriva -
  • 1:24 - 1:27
    e l'altra mano la tengo
    sul dorso di un beluga.
  • 1:27 - 1:31
    Gli sto mettendo i cavi
    di un trasmettitore satellitare,
  • 1:31 - 1:33
    come potete vedere
    nella foto alle mie spalle.
  • 1:33 - 1:36
    Stiamo cercando di capire
    dove migrino questi animali,
  • 1:36 - 1:39
    e quali parti del loro habitat
    siano importanti per loro
  • 1:39 - 1:42
    così da proteggere il loro habitat
    per il futuro.
  • 1:42 - 1:45
    Il lavoro, dalla cattura
    al rilascio dell'animale,
  • 1:45 - 1:47
    dura circa 20 minuti,
  • 1:47 - 1:49
    ma di certo non potrei mai dirvi
  • 1:49 - 1:51
    che non ho idea
    di cosa avvenga intorno a me,
  • 1:51 - 1:54
    di cosa dicano le altre persone,
    di cosa facciano,
  • 1:54 - 1:56
    a parte ciò che è davanti a me,
  • 1:56 - 2:01
    ovvero questo bellissimo animale,
    lucido, gommoso,
  • 2:01 - 2:05
    che ogni tanto mi fa sapere
    che è tutto ok,
  • 2:05 - 2:09
    perché sento questo corpo
    addosso al mio,
  • 2:09 - 2:16
    e sento su un lato della faccia
    un alito bagnato che sa di pesce.
  • 2:17 - 2:21
    Ma posso dirvi una cosa del lavoro
    con i mammiferi marini:
  • 2:21 - 2:26
    l'università non ti prepara
    a catturare e a maneggiare cetacei.
  • 2:27 - 2:29
    Queste sono immagini di beluga.
  • 2:29 - 2:33
    Avrete già visto delle foto prima,
    sono animali magnifici.
  • 2:33 - 2:36
    Ma voglio condividere con voi
    i loro suoni,
  • 2:36 - 2:38
    i loro suoni sott'acqua,
  • 2:38 - 2:41
    perché capiate quanto essenziale
    sia il rumore per questi animali.
  • 2:41 - 2:43
    (Vocalizzazioni di beluga)
  • 2:50 - 2:53
    È straordinario
    se non l'avete mai sentito prima.
  • 2:53 - 2:56
    Mi avvicino molto a questi animali
    nel loro ambiente naturale,
  • 2:56 - 2:59
    ma ciò che mi incuriosisce
    è il suono,
  • 2:59 - 3:02
    e come il suono li influenzi
    nel loro comportamento naturale.
  • 3:03 - 3:04
    Questo è il problema:
  • 3:04 - 3:06
    se vi dicessi che quest'estate
  • 3:06 - 3:09
    hanno registrato la più bassa
    estensione di ghiaccio marino
  • 3:09 - 3:12
    non ne sarete sorpresi,
    questa notizia si sente ovunque.
  • 3:12 - 3:16
    Ciò che potrebbe sorprendervi
    è come ciò stia colpendo
  • 3:16 - 3:21
    questi animali e il loro habitat prima
    ancora che il ghiaccio scompaia,
  • 3:21 - 3:23
    il che è già di per sé un problema.
  • 3:24 - 3:27
    Se cambia il ghiaccio marino,
    cambia lo sviluppo.
  • 3:28 - 3:32
    C'è l'industrializzazione nell'Artico,
    ci sono molti soldi in ballo.
  • 3:32 - 3:36
    Abbiamo spedizioni commerciali,
    le esplorazioni di petrolio e gas.
  • 3:37 - 3:41
    Possiamo vedere tutti cosa
    ciò provochi all'ambiente marino,
  • 3:41 - 3:43
    ma penso sia ciò che non vediamo
  • 3:43 - 3:46
    quello di cui preoccuparsi
    proprio ora.
  • 3:47 - 3:51
    Il rumore che tutto ciò
    sta causando nell'ambiente
  • 3:51 - 3:53
    potrebbe causare più danni
    ai mammiferi marini
  • 3:53 - 3:55
    di quanto possiamo immaginare.
  • 3:57 - 4:00
    (Rumore di rompighiaccio)
  • 4:07 - 4:10
    Avete appena sentito
    il rumore di una rompighiaccio:
  • 4:10 - 4:13
    Spezza il ghiaccio sulla superficie
    dell'acqua; è molto rumoroso.
  • 4:14 - 4:18
    Pensate di aggiungervi il rumore
    creato dai sondaggi sismici,
  • 4:18 - 4:21
    il rumore creato dalle trivelle
    nell'Oceano Artico.
  • 4:21 - 4:25
    Otterrete più rumore
    in un ambiente sottomarino,
  • 4:25 - 4:30
    l'Artico, di quanto l'uomo
    ne abbiamo mai provocato prima.
  • 4:31 - 4:34
    Stiamo inquinando l'ambiente
    non solo con la spazzatura.
  • 4:34 - 4:37
    Stiamo inquinando l'ambiente
    con il rumore.
  • 4:39 - 4:42
    Fatemi fare un esempio di suono
    per mettere tutto ciò in prospettiva.
  • 4:42 - 4:46
    Le persone in fondo all'auditorio
    sicuramente mi sentiranno parlare,
  • 4:46 - 4:48
    anche se non avranno idea
    di cosa sto dicendo.
  • 4:48 - 4:51
    Ci saranno anche persone
    fuori dalle porte
  • 4:51 - 4:55
    che mi sentiranno parlare
    se hanno un buon udito.
  • 4:55 - 5:00
    Ma quasi sicuramente nessuno
    in strada, a 100 o 200 metri,
  • 5:00 - 5:02
    con o senza porte,
    potrà sentirmi parlare.
  • 5:03 - 5:06
    Sì, il suono viaggia nell'aria
    diversamente che nell'acqua,
  • 5:06 - 5:10
    ma il nostro udito umano,
    sottosviluppato,
  • 5:10 - 5:14
    non è nulla paragonato a quello
    di un beluga o di un narvalo.
  • 5:14 - 5:17
    Questi animali hanno l'abilità
    di comunicare
  • 5:17 - 5:20
    a più di dieci chilometri sott'acqua.
  • 5:21 - 5:24
    Inoltre il suono è essenziale
    per la loro sopravvivenza.
  • 5:24 - 5:27
    Usano il suono
    per comunicare tra loro,
  • 5:27 - 5:30
    usano il suono per localizzare
    il cibo in profondità,
  • 5:30 - 5:34
    e usano il suono per localizzare
    i fori attraverso cui respirare.
  • 5:35 - 5:39
    Il loro comportamento di recente
    ha cominciato a cambiare.
  • 5:39 - 5:40
    Abbiamo visto che questi animali
  • 5:40 - 5:43
    evitano a grandi distanze
    le rompighiaccio commerciali
  • 5:44 - 5:47
    I beluga, ad esempio,
    sono stati visti evitare navi
  • 5:47 - 5:50
    a distanza di più di 50 chilometri.
  • 5:51 - 5:53
    Quindi sappiamo
    che ciò li sta influenzando,
  • 5:53 - 5:57
    vogliono mantenere molta distanza
    da queste navi.
  • 5:57 - 6:01
    Ma ciò che non sappiamo è che
    li stiamo influenzando gravemente.
  • 6:04 - 6:05
    Ciò che sappiamo,
  • 6:05 - 6:07
    ciò che le nostre ricerche suggeriscono,
  • 6:07 - 6:12
    è che tutto questo rumore
    sta di mascherando la loro abilità
  • 6:12 - 6:15
    di comunicare
    naturalmente tra di loro.
  • 6:17 - 6:19
    Questa è la foto
    di una trappola di ghiaccio.
  • 6:19 - 6:20
    È una foto piuttosto cruenta,
  • 6:20 - 6:24
    ma volevo mostrarvi
    un esempio di cosa sia.
  • 6:24 - 6:28
    A sinistra c'é un foro per respirare
    rimasto nel ghiaccio,
  • 6:28 - 6:29
    e a destra
  • 6:29 - 6:32
    c'è un gruppo di beluga che lotta
    per lo spazio per respirare
  • 6:33 - 6:36
    Le trappole di ghiaccio nell'Artico
    sono un fenomeno naturale.
  • 6:36 - 6:40
    Si verificano quando i venti
    soffiano forti e l'acqua si ghiaccia,
  • 6:40 - 6:44
    e questi animali non hanno tempo
    per fuggire in mare aperto.
  • 6:44 - 6:47
    Ma di recente, abbiamo visto
    che ciò accade in posti
  • 6:47 - 6:50
    dove non era mai accaduto prima,
  • 6:50 - 6:54
    in posti che prevedibilmente
    ghiacciano ogni anno.
  • 6:55 - 6:58
    Nel 2008 il comportamento
    di questi animali è cambiato:
  • 6:58 - 7:02
    abbiamo visto più di 1.000 cetacei
    morire in una trappola di ghiaccio.
  • 7:03 - 7:07
    Più di 1.000 esemplari,
    soprattutto madri e cuccioli.
  • 7:07 - 7:08
    Provate a immaginarlo.
  • 7:08 - 7:10
    1.000 animali
  • 7:10 - 7:15
    - lunghi dai 3 ai 5 metri,
    forse un po' meno per i cuccioli,
  • 7:15 - 7:17
    e pesanti quanto una monovolume -
  • 7:17 - 7:20
    tutti che cercavano
    di respirare da un solo buco.
  • 7:20 - 7:23
    È molto scioccante se ci pensate.
  • 7:23 - 7:24
    Madri e cuccioli.
  • 7:24 - 7:27
    È ovvio che i cuccioli
    non avevano la capacità polmonare
  • 7:27 - 7:29
    per arrivare al mare aperto,
  • 7:29 - 7:34
    che in questo caso era lontano
    40 - 50 chilometri,
  • 7:34 - 7:37
    e che le madri non volevano
    abbandonare i loro piccoli.
  • 7:38 - 7:42
    Nel 2009, sono morti 100 animali
    nella Groenlandia occidentale,
  • 7:42 - 7:45
    e nel 2010, dai 50 ai 100 cetacei.
  • 7:46 - 7:48
    Non ha molto senso.
  • 7:48 - 7:51
    Abbiamo animali che dovrebbero
    abbandonare i loro campi estivi
  • 7:51 - 7:56
    - ogni anno, a fine settembre,
    inizio ottobre -
  • 7:56 - 8:00
    e decidono di non lasciare un'area
    che ghiaccia completamente.
  • 8:01 - 8:05
    Immaginate il panico,
    immaginate il caos,
  • 8:05 - 8:09
    che fa sì che un animale
    ritorni in una zona
  • 8:09 - 8:11
    che non gli permette di respirare.
  • 8:13 - 8:16
    Che tipo di rumore
    sentivano questi animali?
  • 8:16 - 8:19
    Quanto rumoroso doveva essere?
  • 8:19 - 8:22
    Cosa era diverso da prima?
    Qualcosa doveva essere cambiato.
  • 8:23 - 8:26
    Nello stesso periodo in cui
    cominciavano a migrare
  • 8:26 - 8:29
    - di nuovo, fine settembre,
    inizio ottobre -
  • 8:29 - 8:32
    l'attività sismica era in corso
    nella Baia di Baffin.
  • 8:33 - 8:37
    Non vi era mai stata attività sismica
    nella Baia di Baffin in questi mesi,
  • 8:37 - 8:40
    proprio nel periodo delle migrazioni.
  • 8:41 - 8:44
    Gli scienziati che studiano
    il problema suggeriscono
  • 8:44 - 8:47
    che questa attività sismica
    abbia provocato un'interruzione
  • 8:47 - 8:49
    del percorso tradizionale
    di migrazione di questi animali
  • 8:49 - 8:52
    e li abbia portati a ritornare
    ai loro campi estivi;
  • 8:52 - 8:56
    di nuovo, in un'area che si ricopre
    completamente di ghiaccio.
  • 8:57 - 9:01
    I rumori forti confondono tutti noi,
    questo è certo.
  • 9:02 - 9:06
    Provate a immaginare di andare
    a lavoro in bici o in macchina.
  • 9:06 - 9:09
    E proprio mentre sentite
    la sirena di un'ambulanza,
  • 9:09 - 9:13
    tutte le macchine intorno a voi
    si attaccano al clacson.
  • 9:13 - 9:17
    Ora, provate a localizzare
    il rumore dell'ambulanza
  • 9:17 - 9:20
    tra tutti gli altri rumori.
  • 9:20 - 9:25
    Provate a identificare
    quel rumore essenziale tra gli altri
  • 9:25 - 9:28
    e a capire dove dovreste andare.
  • 9:28 - 9:29
    Un altro esempio.
  • 9:29 - 9:31
    Diciamo che siete seduti
    alla scrivania del vostro ufficio,
  • 9:31 - 9:35
    e che c'è un battipalo in funzione
    fuori da una finestra,
  • 9:35 - 9:38
    e un camion si muove avanti
    e indietro fuori da un'altra finestra,
  • 9:38 - 9:42
    e un vostro collega chiacchiera
    ad altissima voce al telefono.
  • 9:43 - 9:46
    Immaginate di portare avanti
    una conversazione importante.
  • 9:47 - 9:50
    O di provare a scrivere un'e-mail
    molto importante.
  • 9:50 - 9:52
    Difficile concentrarsi, vero?
  • 9:52 - 9:54
    Ora, immaginate
    che i suoni vi servano
  • 9:54 - 9:58
    per localizzare il cibo
    e per orientarvi.
  • 9:59 - 10:02
    Un eminente ricercatore danese,
    Mads Peter Heide-Jørgensen,
  • 10:02 - 10:04
    altri colleghi ed io crediamo
  • 10:04 - 10:08
    che i suoni stiano creando
    nuovi problemi considerevoli.
  • 10:08 - 10:10
    Pensiamo che i suoni
    siano la causa
  • 10:10 - 10:14
    di queste trappole di ghiaccio
    dei narvali in nuove zone.
  • 10:16 - 10:20
    Il suono viaggia
    a lunghissime distanze sott'acqua.
  • 10:20 - 10:24
    Se avete mai fatto sub,
    vi sarà capitato
  • 10:24 - 10:25
    di sentire il rumore di un'elica.
  • 10:25 - 10:29
    Guardate in alto pensando che sia
    sopra di voi, perché sembra vicino,
  • 10:29 - 10:32
    e invece è molto, molto lontano.
  • 10:33 - 10:36
    I sondaggi sismici su nave,
    che servono per trovare
  • 10:36 - 10:39
    depositi di petrolio e gas
    sotto il fondale marino,
  • 10:39 - 10:42
    creano una quantità incredibile
    di rumori.
  • 10:42 - 10:46
    I rumori creati dalle esplosioni
    che generano onde sonore
  • 10:46 - 10:47
    sono stati rilevati
  • 10:47 - 10:50
    a più di 3.000 chilometri
    dalla fonte navale.
  • 10:51 - 10:55
    Provate a immaginarlo -
    3.000 chilometri!
  • 10:55 - 11:00
    Più della distanza da Vancouver
    alla mia città natale, Winnipeg.
  • 11:00 - 11:04
    Immaginate di poter sentire
    un rumore a quella distanza.
  • 11:06 - 11:10
    E, cosa più importante,
    i rumori creati da questi sondaggi
  • 11:10 - 11:13
    operano ad una frequenza
  • 11:13 - 11:16
    che si sovrappone a quella
    delle comunicazioni dei narvali.
  • 11:18 - 11:21
    Immaginate la confusione
    che devono provare questi animali
  • 11:21 - 11:23
    quando è in corso un sondaggio.
  • 11:23 - 11:27
    Cosa credete faremmo noi umani
    in questa situazione?
  • 11:28 - 11:33
    E se i sondaggi sismici fossero
    la causa di queste trappole?
  • 11:33 - 11:37
    Se le rompighiaccio e le spedizioni
    che durano tutto l'anno nell'Artico
  • 11:37 - 11:39
    avessero lo stesso effetto?
  • 11:41 - 11:44
    E se i rumori di questa magnitudine
    riuscissero
  • 11:44 - 11:48
    a mascherare le comunicazioni
    tra madre e cucciolo,
  • 11:48 - 11:53
    e l'abilità di questi animali
    di trovare cibo in fondo all'oceano,
  • 11:53 - 11:55
    o di trovare buchi per respirare
  • 11:55 - 11:58
    che sono fondamentali
    alla loro sopravvivenza?
  • 11:59 - 12:00
    E se i campi invernali
  • 12:00 - 12:03
    dove questi animali si nutrono
    la maggior parte dell'anno
  • 12:03 - 12:06
    fossero a loro inaccessibili
    per il dislocamento dei rumori?
  • 12:07 - 12:11
    E se il loro cibo si spostasse?
    Questo è ancora un altro problema.
  • 12:14 - 12:19
    Mentre i biologi cercano di risolvere
    questo mistero
    e studiare il problema,
  • 12:19 - 12:23
    posso dirvi che questi animali,
    beluga e narvali,
  • 12:23 - 12:25
    mi hanno già insegnato moltissimo.
  • 12:25 - 12:29
    So che dobbiamo esaminare
    da vicino tutti questi rumori,
  • 12:29 - 12:33
    tutti questi rumori
    che stiamo creando nell'ambiente,
  • 12:33 - 12:35
    e tutte le questioni
    che comportano.
  • 12:36 - 12:40
    Ma non c'è bisogno di dare risposta
    per attirare l'attenzione.
  • 12:40 - 12:43
    Io, Mads Peter e altri colleghi
    abbiamo scritto un articolo
  • 12:43 - 12:45
    su questo argomento,
    che uscirà il mese prossimo.
  • 12:45 - 12:50
    Siamo piuttosto emozionati,
    perché è ancora una domanda,
  • 12:50 - 12:52
    "E se? E se?".
  • 12:52 - 12:56
    Ma è una domanda che speriamo
    attirerà più attenzione.
  • 12:57 - 12:59
    Biologi e cacciatori Inuit concordano
  • 12:59 - 13:02
    che l'inquinamento acustico
    nell'Artico sia un problema.
  • 13:02 - 13:06
    I suoni sismici sono un problema.
  • 13:06 - 13:09
    I cacciatori Inuit hanno ottenuto
    un'ingiunzione sull'Isola di Baffin
  • 13:09 - 13:13
    contro i test sismici
    nello Stretto di Lancaster nel 2010,
  • 13:13 - 13:18
    un'area che cercano
    di far riconoscere
    come area marina protetta.
  • 13:18 - 13:20
    Questi animali,
  • 13:20 - 13:22
    parte di un importante
    raccolto di sussistenza,
  • 13:22 - 13:24
    erano troppo importanti per loro,
  • 13:24 - 13:30
    e non avevano bisogno di prove
    di effetti negativi per fermare i test.
  • 13:32 - 13:33
    È così facile per noi
  • 13:33 - 13:38
    concentrarci su questi evidenti
    e grossi problemi ambientali.
  • 13:38 - 13:40
    Siamo bombardati ogni giorno
    da immagini.
  • 13:41 - 13:45
    Ma penso che
    non sia mai stato così chiaro
  • 13:45 - 13:48
    che non tutti i danni che causiamo
    si possono vedere.
  • 13:49 - 13:53
    E penso che per risolvere il problema,
  • 13:53 - 13:57
    dovremo chiudere gli occhi
    e aprire le orecchie.
  • 13:57 - 13:58
    Grazie.
  • 13:58 - 14:00
    (Applausi)
Title:
L'invisibile minaccia delle onde sonore nei nostri oceani | Kristin Westdal | TEDxVancouver
Description:

Questo discorso si è tenuto ad un evento TEDx locale, prodotto indipendentemente rispetto alle Conferenze TED.

Kristin Westdal, una biologa marina specializzanda nei mammiferi marini dell'Artico, nutre da quasi tutta una vita una passione per gli animali e per l'ambiente naturale. In questo discorso, essa rivela come la minaccia, precedentemente inosservata, dei rumori che pervadono nei nostri oceani possa causare nuovi e sostanziali problemi per beluga, narvali e orche.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:16

Italian subtitles

Revisions